Скачать ноты
1. Moderato serioso - Allegro moderato
2. Poco lento, sostenuto - Poco più andante
3. Allegro energico e risoluto - Moderato serioso

Danny Driver (piano) / BBC Scottish Symphony Orchestra / con. Martyn Brabbins / 2007, Glasgow, City Halls
      (8)  


alexa_minsk (18.04.2015 09:08)
самое начало - почти калька со 2-го концерта Рахманинова.
Красиво...

Малоизвестный Йорк Боуэн - самый-самый последний романтик, уже 20-го века.

Opus88 (18.04.2015 18:13)
alexa_minsk писал(а):
самое начало - почти калька со 2-го концерта
Рахманинова.
Красиво...

Малоизвестный Йорк Боуэн - самый-самый последний романтик, уже 20-го века.
Еще одно
замечательное открытие, спасибо!
Пожалуйста, поправьте в его биографии - он был альтист, а не скрипач!
И он столько написал для альта, замечательно!

alexa_minsk (20.04.2015 19:51)
Opus88 писал(а):
Пожалуйста, поправьте в его биографии - он был
альтист, а не скрипач!
И он столько написал для альта, замечательно!
Поправил. Спасибо за уточнение.
Исходный текст был взят из Вики.

Opus88 (20.04.2015 20:01)
alexa_minsk писал(а):
Поправил. Спасибо за уточнение. Исходный текст
был взят из Вики.
Спасибо!
А есть Вики на русском? Я не могу найти.

alexa_minsk (20.04.2015 20:03)
Opus88 писал(а):
Спасибо!
А есть Вики на русском? Я не могу найти.
Про Боуэна в русской Вики статьи нет.

Opus88 (20.04.2015 20:15)
alexa_minsk писал(а):
Про Боуэна в русской Вики статьи нет.
Да,
а в английской версии viola совсем похожа на violin )
(я, к слову, пару лет назад не различал их ни в каких смыслах).

Еще раз спасибо за Боуэна.
Для меня замечательное открытие - и музыка, и его произведения для альта.
И в его фортепианной музыке - у меня создается впечатление, что написано человеком,
играющим на струнном инструменте.

Mikhail_Kollontay (21.04.2015 07:36)
Opus88 писал(а):
в английской версии viola совсем похожа на
violin
Вот понять бы, как так, читается-то разно: виола и вайолин соответственно.
Чушь какая.

Opus88 (21.04.2015 14:06)
Mikhail_Kollontay писал(а):
Вот понять бы, как так, читается-то
разно: виола и вайолин соответственно. Чушь какая.
Это прелести английской
интерпретации `i` - рассудком не понять... И viola в британском английском - вайола (и
здесь изредка так слышишь).



 
     
Наши контакты