На слова испанских поэтов в немецком переводе Э. фон Гейбеля, 1849
1. Erste Begegnung / Первая встреча – Жил Висенте
2. Intermezzo / Интермеццо – Жил Висенте
3. Liebesgram / Любовная скорбь –...Читать дальше
Скачать ноты На слова испанских поэтов в немецком переводе Э. фон Гейбеля, 1849
1. Erste Begegnung / Первая встреча – Жил Висенте 2. Intermezzo / Интермеццо – Жил Висенте 3. Liebesgram / Любовная скорбь –...Читать дальше
На слова испанских поэтов в немецком переводе Э. фон Гейбеля, 1849
1. Erste Begegnung / Первая встреча – Жил Висенте 2. Intermezzo / Интермеццо – Жил Висенте 3. Liebesgram / Любовная скорбь – Кристобаль де Кастильехо 4. In der Nacht / Ночыю – неизвестный автор 5. Es ist verrathen / Любовь не скроешь – неизвестный автор 6. Меlancholie / Меланхолия – Франсиско де Миранда 7. Gestaendniss / Признание – Франсиско де Вимиозо 8. Botschaft / Посланцы – Дон Мануэль дель Рио 9. Ich bin geliebt / Я любима – неизвестный автор 10. Anhang: Der Contrabandist / Дополнение: Контрабандист – Гарсиа Мануэль дель Пополо Висенте Х Свернуть |
||