Скачать ноты

Либретто Эрнста Кшенека
Премьера состоялась 22 июня 1938 г. в Праге (Neues Deutsches Theater)

Действующие лица:
Карл V (баритон)
Хуана, его мать (альт)
Элеонора, его сестра (сопрано)...Читать дальше
Либретто Эрнста Кшенека
Премьера состоялась 22 июня 1938 г. в Праге (Neues Deutsches Theater)

Действующие лица:
Карл V (баритон)
Хуана, его мать (альт)
Элеонора, его сестра (сопрано)
Фердинанд, его брат (тенор)
Изабелла, его жена (сопрано)
Хуан де Регла, его духовник (разговорная роль)
Анри Матис, его врач (разговорная роль)
Франческо Борджиа, иезуит, бывший гофмейстер императрицы (тенор)
Канцлер (разговорная роль)
Писарро (тенор)
Франциск I (тенор)
Франжипани (тенор)
Папа Климент VII (разговорная роль)
Кардинал (разговорная роль)
Лютер (баритон)
Мориц Саксонский (разговорная роль)
Приверженец Лютера (тенор)
Капитан протестантского войска (разговорная роль)
Султан Солиман (баритон)
Его придворный звездочет (тенор)
Четыре духа (два сопрано, меццо-сопрано, альт)
Часы (два сопрано, два альта)
Хор: Глас Божий (тенора); клирики, испанские еретики, немецкие ландскнехты (мужские голоса); знатные испанские дамы, монахини (женские голоса); немецкие и испанские крестьяне, голоса умерших (смешанный хор)

Действие происходит в испанском монастыре Сан-Иеронимо де Юсте в 1558 г. Сцены из прошлого разворачиваются в Тордесильясе, Вормсе, Павии, Севилье, Мадриде, Риме, Шмалькальдене, Виттенберге, Инсбруке и Вене.

ПЕРВАЯ ЧАСТЬ
Карл V отрекся от престола и надеется спокойно провести остаток жизни в монастыре Св. Иеронима. Из картины Тициана, висящей на задней стене, раздается голос Господа, напоминающий Карлу, что он должен был объединить весь мир во славу Божию. Ему придется оправдываться за свои дела перед Небесным судом. Карла мучают сомнения, всегда ли был он прав в своих поступках. Он зовет духовника, молодого монаха Хуана де Реглу – пусть он как представитель Бога на земле оценит деяния императора. Карл рассказывает монаху о важнейших событиях своей жизни, и они вновь предстают пред ним в видениях.
Его первое воспомиание – о матери. Хуана считала, что ее умерший муж жив, поэтому все принимали ее за сумасшедшую. Она дает Карлу источенное червем яблоко - это подобие жизни, в сердцевине которой всегда сидит смерть.
Следующее видение – Мартин Лютер перед Вормсским рейхстагом 1521 г. Лютер обрушивается с обличениями на папу, клирики объявляют его еретиком и бунтовщиком и требуют его смерти. Но Карл отпускает Лютера, хотя и запрещает ему проповедовать свое учение.
Хуан упрекает Карла в том, что, помиловав Лютера, он поставил под угрозу единство христиан.
В третьем эпизоде предстает французский король Франциск I, взятый Карлом в плен во время сражения при Павии. Через посредничество Франжипани пленник ищет помощи у турецкого султана Солимана.
Хуан де Регла прерывает Карла и критикует его за разорительные для государства военные расходы. Это заставляет бывшего императора вспомнить о конкистадоре Франсиско Писарро и привезенных им из Америки в Севилью несметных сокровищах. За это золото были пролиты реки крови, но то была кровь язычников, и поэтому, по мнению Карла, жестокость Писарро можно оправдать. Народу ничего не досталось от богатой добычи, все деньги ушли на войну.
Мысли Карла вновь возвращаются к Франциску – мадридскому пленнику. Заключить мир с королем Франции было невозможно, уверяет он Хуана, тот отвергал все его предложения и ставил благо своего народа выше единства христианского мира, к которому стремился Карл. Испанские дамы были в восторге от Франциска, сочувствовали ему. Сестра Карла Элеонора влюбилась в коронованного пленника, и Карл дал согласие на их брак в надежде на прочный мир с Францией. В качестве приданого Элеонора вернула Франциску господство над Бургундией. Однако Франциск злоупотребил доверием Карла и после свадьбы нарушил все договоренности.
Перед мысленным взором Карла предстают папа Климент VII и один из его кардиналов, планы Карла объединить всех христиан в одной неделимой империи вызывают у них большие опасения - это может привести к ослаблению власти святого престола. Их рассуждения прерывают немецкие ландскнехты, врывающиеся в Рим и подвергающие город опустошительному разграблению. Действия ландскнехтов были спровоцированы тем, что Карл не выплачивал солдатам положенное содержание.
Карлу являются духи, обвиняющие его в человеческой несправедливости. Он возражает, что служил Богу, который превыше всего.
Далее Карл видит свое возвращение в Мадрид после победы над турками при Тунисе, когда он застал свою жену Изабеллу на смертном одре. Воспоминание о ее смерти вызывает у него обморок, он теряет сознание. Хуан де Регла зовет придворного врача и просит принести Святые Дары.

ВТОРАЯ ЧАСТЬ
В глубоком сне Карлу вновь является Лютер, он говорит о Реформации и ее последствиях. Одновременно иезуит Франческо Борджиа, Хуан де Регла и Элеонора обмениваются мнениями о состоянии больного. Элеонора рассказывает о том, как невыносимо для нее пребывание при французском дворе.
Пробудившись, Карл вспоминает о событиях, связанных с битвой при Мюльберге. В этой битве армия императора разбила протестантские войска Шмалькальденского ордена, и Карл провозгласил, что отныне в его империи все христиане будут жить в мире, он вовсе не собирался преследовать протестантов. Когда папа предложил ознаменовать победу вскрытием могилы Лютера и сожжением его праха, Карл ответил: «Я воюю с живыми, а не с мертвыми».
Надежды Карла на мир оказались напрасными: немецкие лютеране относились к католической вере по-прежнему нетерпимо и стали готовиться к реваншу. На миролюбивый призыв императора они ответили: «Мы хотим быть немцами, а не гражданами мира», - и обратились с просьбой о помощи к Морицу Саксонскому. В Инсбруке возбужденный народ едва не взял Карла в плен.
Хор возвещает конец империи Карла V.
Папа считает императора мечтателем, пройдут века, прежде чем идеи Карла смогут воплотиться в реальность.
Придворный астролог сообщает султану Солиману о том, что опасная звезда, грозившая им бедами, погружается во мрак. Солиман рад, что планы Карла по объединению Европы в одно государство потерпели крах, ему на руку раздоры и войны между европейскими народами.
В своем последнем воспоминании Карл переносится из Инсбрука в Вену. Брат Карла Фердинанд извещает его о начале переговоров с протестантами, готовыми пойти на компромисс. Карл отрекается от престола в пользу брата: «Этот мир, который Бог создал единым..., все глубже раскалывается на враждующие части и разрушается в беспорядке».
Борджиа упрекает Карла в том, что он слишком быстро отказался от своего предназначения, однако Карл отвергает обвинение. Он хотел держать в руках глобус, чтобы увенчать его крестом. Но тот оказался гнилым внутри, подобно источенному червем яблоку. Борджиа остается при своем мнении: Карл один виноват, что высокая миссия так и не была выполнена.
Карл при смерти, у его ложа стоят Борджиа, Элеонора и Хуан. Появляются часы, символизирующие истекающее время жизни бывшего императора. Хуан спрашивает себя, мог ли Карл поступать иначе в конкретных обстоятельствах, но Борджиа настойчиво требует, чтобы умирающий покаялся в своих греховных деяниях. Последние слова Карла: «Всё дальше и дальше! К Богу! Момент настал! Господи Иисусе!». Хуан замечает: «Его дело не окончено».

Х Свернуть

Ernst Krenek / Karl V (stage work with music in two parts) - Marc Soustrot & Orchester der Beethovenhalle Bonn - 2 CDs - MDG,
      (14)  


Mikhail_Kollontay (08.05.2016 10:44)
Но во всяком случае заслуживает внимания и просто уважения такая работа, как бы не был
высушен подход автора к плоти музыки. Не знаю, насколько можно говорить о непосредственно
искусстве, правда. - Очень жаль, неизвестно, что за сюжет, что происходит на сцене.

Mikhail_Kollontay (08.05.2016 11:26)
Потихоньку дослушал до половины, и пока это наиболее меня тронувшее сочинение Кршенека. Не
ожидал.

Mikhail_Kollontay (08.05.2016 13:53)
Mikhail_Kollontay писал(а):
Потихоньку дослушал до половины, и пока
это наиболее меня тронувшее сочинение Кршенека. Не ожидал.
С радостью отслушал всю
оперу, в общем.

weina (08.05.2016 21:42)
Mikhail_Kollontay писал(а):
Очень жаль, неизвестно, что за сюжет, что
происходит на сцене.
Нашелся немецкий синопсис. Вот его перевод:

Действующие лица:

Карл V (баритон)
Хуана, его мать (альт)
Элеонора, его сестра (сопрано)
Фердинанд, его брат (тенор)
Изабелла, его жена (сопрано)
Хуан де Регла, его духовник (разговорная роль)
Анри Матис, его врач (разговорная роль)
Франциско Борджиа, иезуит, бывший гофмейстер императрицы (тенор)
Канцлер (разговорная роль)
Франц I (тенор)
Франжипани (тенор)
Папа Климент VII (разговорная роль)
Кардинал (разговорная роль)
Лютер (баритон)
Мориц Саксонский (разговорная роль)
Приверженец Лютера (тенор)
Капитан протестантского войска (разговорная роль)
Султан Солиман (баритон)
Его придворный звездочет (тенор)
Четыре духа (женские голоса)
Часы (женские голоса)
Хор: Голос Божий (тенора); клирики, испанские еретики, немецкие ландскнехты (мужские
голоса); знатные испанские дамы, монахини (женские голоса); немецкие и испанские
крестьяне, голоса умерших (смешанный хор)

Действие происходит в испанском монастыре Сан-Иеронимо де Юсте в 1558 г.

Часть первая
Карл V добровольно отрекся от престола и удалился в монастырь Св. Иеронима. Он слышит
голос свыше, призывающий его держать ответ перед Богом. Вместе со своим молодым духовным
отцом Хуаном де Реглой он вспоминает основные вехи своего жизненного пути. Перед ним
проходят люди, игравшие значительную роль в его жизни: сначала его безумная мать Хуана,
которая не верила в смерть своего супруга, затем Лютер и Франц I, предавший Карла, хотя
был женат на его сестре Элеоноре – он не захотел подчиняться церкви и нарушил единство
христианского мира. С ужасом вспоминает император разграбление Рима ландскнехтами
Фрундсберга. Ему является и папа Климент VII, изменивший их союзу. Перед его глазами
встают картины победы над турками при Тунисе и последующего возвращения в Мадрид, где он
нашел свою жену Изабеллу лежащей на смертном одре. Силы покидают императора. Хуан зовет
доктора и просит принести Святые Дары.

Часть вторая
Карл V без сознания, доктор старается привести его в чувство. Иезуит Борджиа в беседе с
Хуаном де Реглой обвиняет Карла в попустительстве ереси и в недостаточно последовательной
борьбе с лютеранством. Появляется Элеонора – она пришла, чтобы поддержать и укрепить
умирающего брата. Придя в себя, Карл опять погружается в воспоминания и вновь переживает
величайший триумф своей жизни, когда под Мюльбергом ему удалось разгромить протестантскую
армию Шмалькальденского союза. Однако из-за измены Морица Саксонского протестанты смогли
собрать новые силы. Император был вынужден бежать в Инсбрук, откуда его, больного,
привезли в Вену. Там он и передал корону своему брату Фердинанду, а сам отправился в
испанский монастырь. Карл V умирает с именем Иисуса на устах.

Mikhail_Kollontay (09.05.2016 05:58)
weina писал(а):
Нашелся немецкий синопсис. Вот его перевод:
Я
так понял, что Вы сами переводили. Спасибо большое!

Mikhail_Kollontay (09.05.2016 06:01)
weina писал(а):
Нашелся немецкий синопсис.
Нацисты нашли тут
повод для запрета постановки, что интересно. Поди пойми.

Mikhail_Kollontay (09.05.2016 06:54)
weina писал(а):
Нашелся немецкий синопсис. Вот его перевод:

Действующие лица:

Карл V (баритон)
Хуана, его мать (альт)
Элеонора, его сестра (сопрано)
Фердинанд, его брат (тенор)
Изабелла, его жена (сопрано)
Хуан де Регла, его духовник (разговорная роль)
Анри Матис, его врач (разговорная роль)
Франциско Борджиа, иезуит, бывший гофмейстер императрицы (тенор)
Канцлер (разговорная роль)
Франц I (тенор)
Франжипани (тенор)
Папа Климент VII (разговорная роль)
Кардинал (разговорная роль)
Лютер (баритон)
Мориц Саксонский (разговорная роль)
Приверженец Лютера (тенор)
Капитан протестантского войска (разговорная роль)
Султан Солиман (баритон)
Его придворный звездочет (тенор)
Четыре духа (женские голоса)
Часы (женские голоса)
Хор: Голос Божий (тенора); клирики, испанские еретики, немецкие ландскнехты (мужские
голоса); знатные испанские дамы, монахини (женские голоса); немецкие и испанские
крестьяне, голоса умерших (смешанный хор)

Действие происходит в испанском монастыре Сан-Иеронимо де Юсте в 1558 г.

Часть первая
Карл V добровольно отрекся от престола и удалился в монастырь Св. Иеронима. Он слышит
голос свыше, призывающий его держать ответ перед Богом. Вместе со своим молодым духовным
отцом Хуаном де Реглой он вспоминает основные вехи своего жизненного пути. Перед ним
проходят люди, игравшие значительную роль в его жизни: сначала его безумная мать Хуана,
которая не верила в смерть своего супруга, затем Лютер и Франц I, предавший Карла, хотя
был женат на его сестре Элеоноре – он не захотел подчиняться церкви и нарушил единство
христианского мира. С ужасом вспоминает император разграбление Рима ландскнехтами
Фрундсберга. Ему является и папа Климент VII, изменивший их союзу. Перед его глазами
встают картины победы над турками при Тунисе и последующего возвращения в Мадрид, где он
нашел свою жену Изабеллу лежащей на смертном одре. Силы покидают императора. Хуан зовет
доктора и просит принести Святые Дары.

Часть вторая
Карл V без сознания, доктор старается привести его в чувство. Иезуит Борджиа в беседе с
Хуаном де Реглой обвиняет Карла в попустительстве ереси и в недостаточно последовательной
борьбе с лютеранством. Появляется Элеонора – она пришла, чтобы поддержать и укрепить
умирающего брата. Придя в себя, Карл опять погружается в воспоминания и вновь переживает
величайший триумф своей жизни, когда под Мюльбергом ему удалось разгромить протестантскую
армию Шмалькальденского союза. Однако из-за измены Морица Саксонского протестанты смогли
собрать новые силы. Император был вынужден бежать в Инсбрук, откуда его, больного,
привезли в Вену. Там он и передал корону своему брату Фердинанду, а сам отправился в
испанский монастырь. Карл V умирает с именем Иисуса на устах.
Глубокоуважаемые
модераторы, может, поставите синопсис в заголовочную часть?

weina (09.05.2016 13:01)
Mikhail_Kollontay писал(а):
Нацисты нашли тут повод для запрета
постановки, что интересно. Поди пойми.
Ну, это вполне объяснимо - ведь додекафония
сплошная, то бишь `дегенеративная`, `культур-большевистская` музыка.

Mikhail_Kollontay (09.05.2016 13:10)
weina писал(а):
Ну, это вполне объяснимо - ведь додекафония сплошная,
то бишь `дегенеративная`, `культур-большевистская` музыка.
А да да да, о языке-то
надо было подумать. Но ведь звучит традиционалистски, 12фония такая, внешняя скорее.

weina (09.05.2016 13:35)
Mikhail_Kollontay писал(а):
А да да да, о языке-то надо было
подумать. Но ведь звучит традиционалистски, 12фония такая, внешняя скорее.
Да, меня
тоже удивило разнообразное, богато нюансированное, эмоционально насыщенное звучание. Почти
что Берг.

speravi35 (11.03.2017 19:29)
Очень обидно, что первой хронологически оперой в 12-тоновой системе считается `Лулу`, хотя
Кршенек начал `Карла` раньше, чем Берг -`Лулу`. Я очень ценю Берга, но, думаю, многие
согласятся, что в плане этическом и философско-историческом звучание `Карла 5` неизмеримо
выше альковно-буржуазной истории `Лулу`. А музыка говорит сама за себя.
Кршенек был композитором неровным, мятущимся, но его лучшие сочинения для меня стоят
очень высоко. Например, отсутствующая на данном сайте Симфоническая элегия памяти Веберна
для струнного оркестра (1946). Не забудем, что Гленн Гульд наряду с Шенбергом, Бергом и
Веберном записал и Третью сонату К. - а мы все знаем, до какой высокой степени доходила
его репертуарная избирательность. Слушая ранние симфонии К. начала 1920-х, я не мог не
сопоставить их с №1 Шостаковича - влияние первого на второго в этом опусе для меня
несомненно.
К. был человеком высокообразованным и настолько основательно знал древнегреческий и
латынь, что с ним всегда консультировался Стравинский по этим вопросам. К. также уделял
внимание и эссеистике. А еще он оставил учебные пособия по строгому контрапункту и
12-тоновой технике композиции.

speravi35 (11.03.2017 21:55)
Забыл добавить, что во многих операх, включая `Карла`, коипозитор является и либреттистом.
Он был многообразно одарен.
Покойная М.В.Юдина имела в своем репертуаре Сонату Кршенека №2, но это для нее,
невероятно требовательной к качеству музыки, довольно странно, так как это довольно слабое
сочинение, написанное в кризисный период...

Osobnyak (12.03.2017 10:56)
Mikhail_Kollontay писал(а):
Я так понял, что Вы сами переводили.
Спасибо большое!
Она большая умница - столько всего перевела!!!

somm (20.01.2021 19:31)
speravi35 писал(а):
Покойная М.В.Юдина имела в своем репертуаре
Сонату Кршенека №2, но это для нее, невероятно требовательной к качеству музыки, довольно
странно, так как это довольно слабое сочинение, написанное в кризисный
период...
Очень фиговая соната 2 Кшенека, удивительно, что он ее вообще написал



 
     
Наши контакты