Скачать ноты

чакона. переложение Бузони 1915 год.
      (13)  


Mikhail_Kollontay (09.11.2014 07:38)
Исполнение высокое. Хуже всего слушать тему и начальные вариации, а чем дальше, тем
интереснее. В завершении уже сожалеешь, что пьеса закончилась. Иными словами, чем больше
забываешь, что там в основе, тем интереснее. Пророчество о всем `технократическом` русле
пианизма 20 века, как мне прочиталось. Но при всей старой музыкальной культуре в целом, и
при композиторском понимании предмета музыки, не просто эффектнообразно.

alebaranov (01.03.2018 13:15)
По-моему, это совершенно та же запись, которая дальше повторяется под правильным названием
`Фортепианная транскрипция чаконы из партиты № 2` и т.д. Значит, здесь ее надо бы удалить
- но жаль терять отзывы, а в особенности - потерять содержательный комментарий
М.Коллонтая. Как быть вообще в подобных случаях?

sir Grey (01.03.2018 18:16)
alebaranov писал(а):
По-моему, это совершенно та же запись, которая
дальше повторяется под правильным названием `Фортепианная транскрипция чаконы из партиты №
2` и т.д. Значит, здесь ее надо бы удалить - но жаль терять отзывы, а в особенности -
потерять содержательный комментарий М.Коллонтая. Как быть вообще в подобных
случаях?
Не знаю. Но хочу поддержать Вас насчет содержательного отзыва. Правда, не
хочется его терять. Это мой поддержательный отзыв на Ваш пост.

alebaranov (03.03.2018 14:22)
sir Grey писал(а):
Не знаю. Но хочу поддержать Вас насчет
содержательного отзыва. Правда, не хочется его терять. Это мой поддержательный отзыв на
Ваш пост.
Вот и я пока не знаю решения. Когда узнаю, что-нибудь сделаю. Важно,
впрочем, чтобы кто-нибудь перепроверил меня по поводу этих двух конкретных загрузок - и
хорошо бы с нотами в руках. А то вдруг я ошибся?

Osobnyak (03.03.2018 14:40)
alebaranov писал(а):
По-моему, это совершенно та же запись, которая
дальше повторяется под правильным названием `Фортепианная транскрипция чаконы из партиты №
2` и т.д. Значит, здесь ее надо бы удалить - но жаль терять отзывы, а в особенности -
потерять содержательный комментарий М.Коллонтая. Как быть вообще в подобных
случаях?
Можно комменты скопировать и вставить в оставшуюся запись.

alebaranov (03.03.2018 16:00)
Osobnyak писал(а):
Можно комменты скопировать и вставить в оставшуюся
запись.
Кабы я знал, как это делается!

Osobnyak (03.03.2018 16:06)
alebaranov писал(а):
Кабы я знал, как это делается!
Легко. В
какую папку перекинуть? Ссылку!

alebaranov (03.03.2018 18:58)
Osobnyak писал(а):
Легко. В какую папку перекинуть? Ссылку!
Вот
эту запись удалить, а комменты (и, если можно, лайки) перекинуть в ту, которая называется
Бузони. Фортепианная транскрипция чаконы из партиты № 2` и т.д. Хотя, можно и наоборот:
эту запись сохранить, а удалить ту.

LAKE (03.03.2018 23:24)
alebaranov писал(а):
По-моему, это совершенно та же запись, которая
дальше повторяется под правильным названием `Фортепианная транскрипция чаконы из партиты №
2` и...
Да.

LAKE (03.03.2018 23:41)
alebaranov писал(а):
В.... Хотя, можно и наоборот: эту запись
сохранить, а удалить ту.
`Ту`, все же не надо, мне кажется, удалять, т.к. она
находится более естественным путем именно по `названию` пьесы - Чакона из партиты №2,
которая стала практически самостоятельным произведением. Шарить по `Частям произведений`
не так естественно, с учетом большого объема этого раздела у Баха и, что особенно
касается новичков или не сильно продвинутых пользователей архива. А вообще-то можно
оставить обе:). Ничего страшного нет в этом. Уж очень замечательное исполнение.

alebaranov (05.03.2018 18:40)
LAKE писал(а):
`Ту`, все же не надо, мне кажется, удалять, т.к. она
находится более естественным путем именно по `названию` пьесы - Чакона из партиты №2,
которая стала практически самостоятельным произведением. Шарить по `Частям произведений`
не так естественно...
Вы меня не поняли. Я не имел в виду оставить ее под названием
`Части...`, а подразумевал: ее оставить вместе с комментариями, а название изменить
(полагаю, что Особняк, которому я отвечал, это понял, и он это умеет делать). Оставлять же
две записи под разными названиями - по-моему не только излишество (как бы хороши они ни
были), но и `новичков` просто собьёт с толку:))

LAKE (05.03.2018 21:13)
alebaranov писал(а):
Вы меня не поняли. Я не имел в виду оставить ее
под названием `Части...`, а подразумевал: ее оставить вместе с комментариями, а название
изменить (полагаю, что Особняк, которому я отвечал, это понял, и он это умеет делать).
Оставлять же две записи под разными названиями - по-моему не только излишество (как бы
хороши они ни были), но и `новичков` просто собьёт с толку:))
Я Вас прекрасно понял.
Не поняли Вы. Но это совершенно не имеет никакого значения. Новичок ищет то, что ищет:), а
где найдёт - опять же не имеет значения.
И не сердитесь. Как-то раз с `Варшавянкой` Вам тоже довелось не понять сразу, а потом Вы
всё постепенно поняли.
Собственно я тоже мало придаю этому значения - потому и подумал, что нет никаких проблем,
если оставят обе записи, как, собственно, они и мирно жили до сих пор.

alebaranov (05.03.2018 22:13)
LAKE писал(а):
Я Вас прекрасно понял. Не поняли Вы. Но это совершенно
не имеет никакого значения. Новичок ищет то, что ищет:), а где найдёт - опять же не имеет
значения.
И не сердитесь. Как-то раз с `Варшавянкой` Вам тоже довелось не понять сразу, а потом Вы
всё постепенно поняли.
Собственно я тоже мало придаю этому значения - потому и подумал, что нет никаких проблем,
если оставят обе записи, как, собственно, они и мирно жили до сих пор.
Ну, значит, я
непонятливый. Не страшно. Но я вовсе не сержусь, это Вам показалось:)) - Могут и обе
висеть, конечно.



 
     
Наши контакты