Антонио Бадзини
АНТОНИО БАДЗИНИ (1818–1897)









Последние комментарии к произведениям композитора

Aelina (17.11.2017 11:43) не в сети не в сети
Редчайшей, уникальнейшей красоты голос у скрипки маэстро:)
Джованни Батиста Гуаданьини постарался:)
Opus88 (17.11.2017 12:09) не в сети не в сети
Aelina писал(а):
Редчайшей, уникальнейшей красоты голос у скрипки
маэстро:)
Джованни Батиста Гуаданьини постарался:)
Ещё Хейфец, помнится, на комплимент о
звучании его скрипки - достал её из футляра, прислушался к ней и сказал, что совсем не
слышит, как она звучит.

Играют люди.
Выбор струн может кардинально менять тембр.
И современные мастеровые скрипки неотличимы от старинных, если просто слушать.
Aelina (17.11.2017 14:03) не в сети не в сети
Opus88 писал(а):
Играют люди.
Да я понимаю, что почти всё
зависит от мастерства музыканта, но порой кажется, что скрипка - это одушевленный предмет
и будет петь одинаково у всех, кто бы к ней не прикасался: будь то пятилетний ребёнок,
осваивающий азы или корифей:)
Скрипка Франческо Манары как раз из этой категории, она словно живая:)
Opus88 (17.11.2017 15:29) не в сети не в сети
Aelina писал(а):
Да я понимаю, что почти всё зависит от мастерства
музыканта, но порой кажется, что скрипка - это одушевленный предмет и будет петь одинаково
у всех, кто бы к ней не прикасался: будь то пятилетний ребёнок, осваивающий азы или
корифей:)
Скрипка Франческо Манары как раз из этой категории, она словно живая:)
Очень
романтические впечатления!

И прямо ощущаешь себя угрюмым занудным педантом с фактами жизни, что пятилетние дети
играют на маленьких скрипочках - восьмушках примерно в таком возрасте )
Aelina (16.11.2017 10:47) не в сети не в сети
Антонио Бадзини или Антонио Баццини?
`Калабрез` или `Калабрийская`?
Пьеса для скрипки и ф-но или виртуозная пьеса для скрипки и ф-но?
LAKE (16.11.2017 11:56) не в сети не в сети
Aelina писал(а):
Антонио Бадзини или Антонио Баццини?
`Калабрез` или `Калабрийская`?
Пьеса для скрипки и ф-но или виртуозная пьеса для скрипки и ф-но?
И это ещё не
всё!!!

Patton Hall или Potton Hall?

И, наконец, риторический - Каспар или Дафнис?:)
Aelina (16.11.2017 12:08) не в сети не в сети
LAKE писал(а):
И это ещё не всё!!!

Patton Hall или Potton Hall?

И, наконец, риторический - Каспар или Дафнис?:)
Каюсь, сначала спросила, а потом
подумала:`однофиолетово-однофигственно`(нет бы использовать обратный алгоритм)

Каюсь:))))
LAKE (16.11.2017 12:28) не в сети не в сети
Aelina писал(а):
Каюсь, сначала спросила, а потом
подумала:`однофиолетово-однофигственно`(нет бы использовать обратный алгоритм)

Каюсь:))))
Ну, кайтесь... А я не стану... буду смотреть... редкое зрелище, когда
прекрасная дама кается... пусть и понарошку, но прикольно всё равно.
yura2014 (16.11.2017 21:27) не в сети не в сети
Aelina писал(а):
Антонио Бадзини или Антонио Баццини?
`Калабрез` или `Калабрийская`?
Пьеса для скрипки и ф-но или виртуозная пьеса для скрипки и ф-но?
Баццини,конечно
Osobnyak (18.04.2015 15:03) не в сети не в сети
Видео, как это Рондо играет Зимаков, причём сольную партию:

http://yandex.ru/video/search?text=алексей%20зимаков%20играет%20баццини%20смотреть%20виде
о%20онлайн&path=wizard&filmId=sbj3IyfyUXI
Opus88 (16.04.2016 05:12) не в сети не в сети
Ничего ж себе(!!!)
SmirnovPierre (16.11.2017 09:37) не в сети не в сети
Изрядно, изрядно.
LAKE (16.11.2017 12:31) не в сети не в сети
SmirnovPierre писал(а):
Изрядно, изрядно.
Ага, прям полёт шмуля.
SmirnovPierre (16.11.2017 12:45) не в сети не в сети
LAKE писал(а):
Ага, прям полёт шмуля.
Традиция.
Osobnyak (03.12.2015 14:08) не в сети не в сети
Не оставляет ощущение, что Кавакос в Архиве был. Я его лично видел. Опять потеряли?
Andreewa (01.10.2013 21:43) не в сети не в сети
Какой забавный этот танец! Я сегодня у нас в городе его слушала, на концерте. Мне так
понравился!
Opus88 (16.04.2016 11:56) не в сети не в сети
Хейфец(!!!!)

И даже хорошо, что современные скрипачи не стесняются это играть.
Aelina (30.07.2016 19:40) не в сети не в сети
Крылатое исполнение!
Так и хочется переименовать в `Рондо эльфов`:)
Opus88 (30.07.2016 21:23) не в сети не в сети
Aelina писал(а):
Крылатое исполнение!
Так и хочется переименовать в `Рондо эльфов`:)
Так и переименуйте.
Название в оригинале `La ronde des lutins`.
И des lutins - волшебные существа, которые обычно переводят, как гоблины, но можно и как
гномы, и эльфы, и даже феи.
И если у Вас эльфы - значит так оно и есть )
SmirnovPierre (16.11.2017 13:33) не в сети не в сети
Отличная пьеса. Не ценил я раньше старика Антонио.
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru