Иоганн Маттезон
ИОГАНН МАТТЕЗОН (1681–1764)









Последние комментарии к произведениям композитора

Aelina (13.08.2018 15:59) не в сети не в сети
С именем Маттезона ассоциируется история о волшебной пуговице:

`Историки и журналисты зачастую называют дуэлью столкновение Георга Фридриха Генделя и
Иоганна Маттезона, омрачившее один из премьерных спектаклей оперы Маттезона «Клеопатра» 5
декабря 1704 года. Но это была не дуэль, а банальная драка, которая тем не менее могла
стоить жизни обоим выдающимся музыкантам.

Что же произошло? Маттезон, который руководил оркестром и одновременно исполнял одну из
главных вокальных партий (Антония), время от времени вынужден был оставлять клавесин и
подниматься на сцену. По предварительной договоренности за клавесином его сменял Гендель,
который все остальное время играл в оркестре на скрипке. В один прекрасный момент, когда
Маттезон, исполнив сложную арию, вновь устремился за клавиатуру, Гендель не пожелал
уступить ему капельмейстерское место. Маттезон настаивал. Гендель продолжал играть.
Маттезон потянул его за камзол. Гендель зацепился за инструмент ногами. Маттезон дернул
что было сил. Гендель упал, но быстро поднялся и выхватил шпагу. Маттезон тоже. И
началось! Разгоряченные музыканты буквально вывалились в зрительный зал, а оттуда на
улицу, нанося друг другу ощутимые удары...

К счастью, дружеские отношения между ними вскоре были восстановлены.

Однако страшно представить, какие чудовищные последствия могло бы иметь это событие, не
сломай Гендель свою шпагу о пуговицу Маттезона...

О, это была волшебная пуговица! Она сделала возможным расцвет музыкально-теоретических
дисциплин и эстетики барокко, обеспечила триумф барочной музыкальной культуры в Англии и
Германии. Странно, что ей не нашлось места в музее``.
Romy_Van_Geyten (13.08.2018 17:14) не в сети не в сети
Aelina писал(а):
И началось! Разгоряченные музыканты буквально
вывалились в зрительный зал, а оттуда на улицу, нанося друг другу ощутимые
удары...
Добролюбов был чрезвычайно влюбчив. У него была немка в Старой Руссе,
крепкая, тягостная связь. От поездки к ней Чернышевский удерживал его в полном смысле
слова: долго боролись, оба вялые, тощие, потные, – шлепались об пол, о мебель, – все это
молча, только слышно сопение; потом, тыкаясь друг в друга, оба искали под опрокинутыми
стульями очки.
Aelina (13.08.2018 17:42) не в сети не в сети
Romy_Van_Geyten писал(а):
Добролюбов был чрезвычайно влюбчив.
А
вот Салтыков-Щедрин отличался редкостным однолюбием. В 26 лет он впервые (и на фсю
оставшуюся жизнь) влюбился в 12-летнюю девочку, которая через четыре года
разлук-встреч-страданий-ожиданий, как только ей исполнилось 16, вышла за него замуж. Но
смешным в этой истории мне показался тот факт, что сначала Салтыков пленился одновременно
и её копией-сестрой-близняшкой, сделав выбор в пользу одной-единственной не сразу, а
где-то через месяц:)
Romy_Van_Geyten (13.08.2018 17:59) не в сети не в сети
Aelina писал(а):
сначала Салтыков пленился одновременно и её
копией-сестрой-близняшкой, сделав выбор в пользу одной-единственной не сразу, а где-то
через месяц:)
Очень практично — запасной вариант)
abcz (13.08.2018 18:15) не в сети не в сети
Aelina писал(а):
А вот Салтыков-Щедрин отличался редкостным
однолюбием. В 26 лет он впервые (и на фсю оставшуюся жизнь) влюбился в 12-летнюю девочку,
которая через четыре года разлук-встреч-страданий-ожиданий, как только ей исполнилось 16,
вышла за него замуж. Но смешным в этой истории мне показался тот факт, что сначала
Салтыков пленился одновременно и её копией-сестрой-близняшкой, сделав выбор в пользу
одной-единственной не сразу, а где-то через месяц:)
ну, надо ж было как-то научиться
их различать сначала. А уж как разобрался...
Osobnyak (13.08.2018 18:30) не в сети не в сети
abcz писал(а):
ну, надо ж было как-то научиться их различать сначала.
А уж как разобрался...
Можно совместить:

https://clck.ru/E5SNE
abcz (13.08.2018 18:39) не в сети не в сети
Osobnyak писал(а):
Можно совместить:

https://clck.ru/E5SNE
можно, но очень уж хлопотно. Меня, в своё время, надолго не
хватило.
ditlinda (13.08.2018 22:05) не в сети не в сети
Aelina писал(а):
...Разгоряченные музыканты буквально вывалились в
зрительный зал, а оттуда на улицу, нанося друг другу ощутимые удары...

К счастью, дружеские отношения между ними вскоре были восстановлены.
Оба старика
надулись и начали наскакивать друг на друга. Карло схватил Джузеппе за сизый нос. Джузеппе
схватил Карло за седые волосы, росшие около ушей.
После этого они начали здорово тузить друг друга под микитки. Пронзительный голосок на
верстаке в это время пищал и подначивал:
- Вали, вали хорошенько!
Наконец старики устали и запыхались. Джузеппе сказал:
- Давай помиримся, что ли...
Карло ответил:
- Ну что ж, давай помиримся...
Старики поцеловались. Карло взял полено под мышку и пошел домой.
Mikhail_Kollontay (13.08.2018 22:58) не в сети не в сети
ditlinda писал(а):
Оба старика надулись и начали наскакивать друг на
друга. Карло схватил Джузеппе за сизый нос. Джузеппе схватил Карло за седые волосы, росшие
около ушей.
После этого они начали здорово тузить друг друга под микитки. Пронзительный голосок на
верстаке в это время пищал и подначивал:
- Вали, вали хорошенько!
Наконец старики устали и запыхались. Джузеппе сказал:
- Давай помиримся, что ли...
Карло ответил:
- Ну что ж, давай помиримся...
Старики поцеловались. Карло взял полено под мышку и пошел домой.
Старики - персонажи
романа Честертона `Шар и крест`, а полено - его автор.
ditlinda (13.08.2018 23:19) не в сети не в сети
Mikhail_Kollontay писал(а):
Старики - персонажи романа Честертона
`Шар и крест`, а полено - его автор.
А я, когда вижу рекламу `пеллетный котел` буквы
сами собой складываются в `перелетный котел,` и никак по другому;)
Osobnyak (14.08.2018 07:06) не в сети не в сети
ditlinda писал(а):
Карло взял полено под мышку и пошел
домой.
Мне больше нравится другая версия: Карло, вот тебе полено в подарок, с тебя
сто грамм!
ditlinda (14.08.2018 17:58) не в сети не в сети
Osobnyak писал(а):
Мне больше нравится другая версия: Карло, вот тебе
полено в подарок, с тебя сто грамм!
Литр бери! - прописклявил где-то рядом сердитый
голосок;)
BogolubovAL (04.11.2011 21:00) не в сети не в сети
Основные исторические источники Маттезона — «История о великом княжестве московском» Петра
Петрея и «Историческая кадильница» Эразма Франциски.

Текст оперы написан преимущественно на немецком языке, лишь некоторые арии поются на
итальянском. В опере три любовных пары; в финале коронация Бориса Годунова сопровождается
тремя свадьбами, в том числе дочери Бориса Аксиньи со шведским принцем Густавом и сестры
царя Ирины Годуновой с Филаретом Романовым. Драматический сюжет дополнен буффонными
эпизодами с участием комического героя Богдана.

Опера не была поставлена при жизни композитора. Долгое время партитура произведения
хранилась в гамбургском архиве. В 1938 году она была отправлена из Гамбурга в дрезденский
Архив редких рукописей, который в конце Второй мировой войны был вывезен советской армией
в Ленинград. Оттуда партитура попала в ереванский архив. Партитура была возвращена в
Германию в 1998 году. Реконструкцией партитуры занимался немецкий музыковед Иоганнес Пауш.
victormain (04.11.2011 21:12) не в сети не в сети
А вот эту знаю, хорошая. В Интернете есть полный русский текст в переводе Вячеслава
Карцовника, но ссылку, увы не дам. Разве что попозже.
abyrvalg (03.05.2013 11:15) не в сети не в сети
Добавил к этой замечательной опере либретто. `Борис Годунов` теперь у нас на английском и
немецком языках.
serbar (20.06.2016 19:55) не в сети не в сети
Гугель перевёл: `Любовник царство и пациент Дэвид`.... Что бы сие значило?! Какая-то
болезнь от любви поцарствовать?
art15 (20.06.2016 19:57) не в сети не в сети
serbar писал(а):
Гугель перевёл
С такими вопросами к Роми)
Twist7 (24.08.2016 22:13) не в сети не в сети
serbar писал(а):
Гугель перевёл: `Любовник царство и пациент
Дэвид`.... Что бы сие значило?! Какая-то болезнь от любви поцарствовать?
А мне
перевел: ласковый и терпеливый Давид.)

Красивая оратория.
Спасибо большое !!!
Anonymous (24.08.2016 22:35) не в сети не в сети
Twist7 писал(а):
А мне перевел: ласковый и терпеливый Давид.)
Не
ласковый он, а любострастный) `Любострастный и терпеливый Давид`)
Twist7 (24.08.2016 23:16) не в сети не в сети
Anonymous писал(а):
Не ласковый он, а любострастный) `Любострастный и
терпеливый Давид`)
На сайте только два его произведения.((
Неужели он так мало написал ?
Anonymous (24.08.2016 23:38) не в сети не в сети
Twist7 писал(а):
На сайте только два его произведения.((
Неужели он так мало написал ?
Ой, точно(
Нет конечно. Надо искать ещё)
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru