Эдмунд Майзель
ЭДМУНД МАЙЗЕЛЬ (1894–1930)





Случайное произведение



Последние комментарии к произведениям композитора

Igor2 (15.11.2013 20:20) не в сети не в сети
Любителям поп-корна и противникам присутствия саундтреков на сайте)))

Данный вариант – это отреставрированная версия фильма, с возрожденным и заново
исполненным саундтреком
Сделано в Германии в 2005 году.

Вещь, безусловно, потрясающая!!!!!!!!!!!!!!!!!
Особенно концовка, где Броненосец идет навстречу окружающим его кораблям.

Cам дирижер об этом проекте рассказывает следующее

(далее по материалам журнала «Киноведческие записки» № 72)


Тонкости музыкальной аранжировки Композитору было отпущено двенадцать дней на создание
музыкального ряда для «Потемкина», у меня в распоряжении—больше двенадцати недель на новую
редакцию его музыкального сопровождения. К тому же еще и видеотехника: перед глазами
каждый эпизод, любой фрагмент, вся последовательность и логика кадров и планов в нужном
темпе и необходимое количество раз. Великолепное подспорье. Превратить в партитуру для
оркестра клавир и адаптировать ее для изобразительного ряда, изначально не совпадающего с
исходной музыкальной композицией,—задача, безусловно, интереснейшая, но работа эта трудна,
кропотлива и времени требует немало. Ведь суть не просто в том, чтобы собрать мозаику и
расцветить ее новыми красками, речь идет об изобретении некоей новой музыкальной логики
для визуального ряда.
Я, конечно, старался по возможности держаться оригинала. Однако стоило детально
сопоставить немецкую премьерную версию 1926 года и реконструированную российскую, и стало
ясно: их драматургическая специфика такова, что просто переносить партитуру с одной
редакции на другую смысла нет. Важнее всего для меня было проникнуть в замысел Майзеля и
осознать, что композитор стремился в своем сочинении соответствовать особенностям монтажа.
Я все время спрашивал себя, как поступил бы на моем месте Майзель с подобной чередой
изображений? Основная трудность заключалась в удлинении и растягивании оригинального
музыкального материала. Кажется, каждый фрагмент уже «настроен» на определенное звучание,
однако всякая новая тема в картине требует собственного музыкального темпа, поэтому для
расширенного визуального ряда необходимо и дополненное, удлиненное музыкальное
сопровождение. При этом лишь весьма незначительные несовпадения и перепады между
музыкальными фрагментами могут быть сглажены и восполнены за счет одного только
искусственно затянутого аккомпанемента.
Майзель, по всей вероятности, напротив пострадал от того, что вынужден был «сжать» свою
музыкальную композицию, чтобы подогнать под меньший формат и скорость показа кадра—16
кадров в секунду. Его сопровождение предназначалось для укороченной версии, представленной
тогда на берлинской премьере, поэтому ему наоборот порой недоставало времени, чтобы
сыграть музыкальный фрагмент в полной мере. В этой связи мне удалось в нескольких местах
соединить новую киноверсию с музыкой Майзеля один к одному.
Инструментовка фортепьянного фрагмента заключается вовсе не только в том, чтобы разобрать
его на части и раздать каждому оркестранту его ноты.
Самое ответственное в реконструкции утраченной, неполной партитуры— почувствовать и
осознать, какова в данном случае расстановка музыкальных сил, система действующих лиц,
какова музыкальная текстура. В звучании, в голосе композиции надо уловить логику. Иногда
всего этого уже не обнаружить, тогда приходится изобретать заново. Аккорды, возникшие под
рукой пианиста, надо перевести на язык целого оркестра. Что скрывается вот за этими
звуками, вибрациями, перепадами? В какой тональности следует играть тот или иной мотив? А
его «шероховатость»—замысел автора или ошибка? Как Майзелю слышалось исполнение ударных в
его композиции? В чем изюминка? Вот что значит работать с фортепьянной композицией,
который по-французски и вовсе назвали бы «reduction»—«сокращение», «редукция».
Превратить такой клавир в полнозвучную партитуру—настоящее творчество.
К сожалению, Майзель вынужден был торопиться, времени на творчество ему отвели крайне
мало, оттого в нотах то и дело встречаются ошибки: в записях клавира полно опечаток,
описок, второпях неправильных «бемолей» и «диезов», нотных ключей. Я выступил
«добросовестным хранителем традиции», но, тем не менее, вынужден был принять несколько
ответственных непростых решений, разбираясь в весьма смелой, порой даже неправильной
гармонии Майзеля. Мне помог мой прежний опыт: однажды я уже занимался аранжировкой двух
других важнейших майзелевских партитур—к фильмам «Священная гора» и «Берлин—симфония
большого города».
Главная идея аранжировки музыкального сопровождения к «Потемкину» состоит вот в чем: с
одной стороны, я стремился к настоящей искренней «реконструкции», то есть сохранению и
воспроизведению партитуры в ее раннем виде, с другой—старался, чтобы в результате
реконструкции получилось то, что, по всей вероятности, имел в виду Майзель, как
представлял себе собственное сочинение. В отличие от него у меня в распоряжении имелся
целый оркестр, гораздо больше времени и техническая возможность следить за порядком и
темпом изобразительного ряда. И эти преимущества я попытался использовать для воплощения
концепции композитора в современных условиях.
Это совершенно определенным образом повлияло на результат моей работы и на звучание
аранжировки, к которому я стремился. Я остался верен музыкальному строю клавира, однако
сочинение Майзеля, этот синтез хрупкой дисгармонии и фольклорных мотивов, надо было
освободить от ошибок. При оркестровой аранжировке я избегал особенной рафинированности, но
звучание оригинала сохранил таким, какого хотелось бы автору: музыка должна быть яркой,
витальной, порой резкой, кричащей и гротескной. Когда требовалось искусственно продлить
музыкальный аккомпанемент для визуального ряда, я не стал ничего сочинять сам, а
воспользовался уже имеющимся материалом и просто «трансплантировал» его туда, где он был
необходим.

переводчик(и) Анна КУКЕС

так же обо всем этом можно интересно почитать здесь
http://ria.ru/spravka/20110118/322947527.html#13845309693863&message=resize&relto=registe
r&action=addClass&value=registration

или тут
http://www.muzcentrum.ru/news/2008/12/item1320.html
(это про Мариинский театр)

Или вот
http://forum.totaldvd.ru/m_838684/tm.htm
отдельные нюансы

вообще об этом фильме много пишут
сюжет есть в любимой нами Википедии

http://ru.wikipedia.org/wiki/Броненосец_«Потёмкин»_(фильм)


P.S. Прошу прощения за предыдущее не вполне корректное видео «Потемкина» якобы с
Шостаковичем. Надо было не верить титрам, а послушать чуточку дальше.
(версия Шостаковича начинается с 5-й симфонии)
То видео изъято по просьбе разместителя.


 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru