Саверио Меркаданте
САВЕРИО МЕРКАДАНТЕ (1795–1870)









Последние комментарии к произведениям композитора

gutta (13.02.2015 11:13) не в сети не в сети
Уместно ли говорить о Меркаданте, как `непризнанном гении`, как это сделал Валерий Кичин
из `Российской газеты`?
Osobnyak (13.02.2015 11:28) не в сети не в сети
gutta писал(а):
Уместно ли говорить о Меркаданте, как `непризнанном
гении`, как это сделал Валерий Кичин из `Российской газеты`?
Непризнанных гениев не
существует. Есть лишь забытые. А всех всегда признавали...
abyrvalg (13.02.2015 11:31) не в сети не в сети
gutta писал(а):
Уместно ли говорить о Меркаданте, как `непризнанном
гении`, как это сделал Валерий Кичин из `Российской газеты`?
У меня к Вам вопрос,
можно?
gutta (13.02.2015 15:08) не в сети не в сети
abyrvalg писал(а):
У меня к Вам вопрос, можно?
Надеюсь, этот
вопрос риторичен? :-)
abyrvalg (13.02.2015 15:16) не в сети не в сети
gutta писал(а):
Надеюсь, этот вопрос риторичен? :-)
Мне
интересно, что Вы можете сказать по-поводу таких мастеров слова как Карл Хенкель, Оскар
Паницц, Рихард Демель и Джон Генри Маккей? Я совершенно серьезно интересуюсь Вашим
мнением: что их, так сказать, может объединять, какая общая черта им присуща? А я потом
объясню как это связано с музыкой.
gutta (13.02.2015 16:04) не в сети не в сети
abyrvalg писал(а):
Мне интересно, что Вы можете сказать по-поводу
таких мастеров слова как Карл Хенкель, Оскар Паницц, Рихард Демель и Джон Генри Маккей? Я
совершенно серьезно интересуюсь Вашим мнением: что их, так сказать, может объединять,
какая общая черта им присуща? А я потом объясню как это связано с музыкой.
Если
коротко, им одинаково захотелось:`...бросить рыть землю, сесть на пароход и плыть, и плыть
- не с целью открыть остров или растенье, прелесть иных широт, новые организмы, но ровно
наоборот; главным образом - рот.`
abyrvalg (13.02.2015 17:30) не в сети не в сети
gutta писал(а):
Если коротко, им одинаково захотелось:`...бросить
рыть землю, сесть на пароход и плыть, и плыть - не с целью открыть остров или растенье,
прелесть иных широт, новые организмы, но ровно наоборот; главным образом -
рот.`
Тэк-с, сижу и чешу репу над сим шифром. Ну, они были, скажем так, не от мира
сего?
gutta (13.02.2015 17:46) не в сети не в сети
abyrvalg писал(а):
Тэк-с, сижу и чешу репу над сим шифром. Ну, они
были, скажем так, не от мира сего?
Всё несколько проще (любой) репы: fin de siecle -
конец века (сего). Только у поименованных Вами - истерический психоз вместо депрессухи.
abyrvalg (13.02.2015 17:59) не в сети не в сети
gutta писал(а):
Всё несколько проще (любой) репы: fin de siecle -
конец века (сего). Только у поименованных Вами - истерический психоз вместо
депрессухи.
Аааа...Все ясно теперь.
Я не просто Вас спросил об этом. Я недавно скачал 6-ти дисковый комплект вокальных
сочинений для голоса и ф-но Р. Штрауса и удивился подбором композитором стихов, вернее их
авторов. Залез в справочники и что ни фамилия, то какой-то экстремал, или экстремист.
Возьмем, к примеру, Панница, который как-то сказал про `Парсифаль` Вагнера, что это
`духовная кормушка для педерастов`.
Шо Штрауса влекло к этим уникумам?
precipitato (13.02.2015 18:59) не в сети не в сети
abyrvalg писал(а):
Аааа...Все ясно теперь.
Я не просто Вас спросил об этом. Я недавно скачал 6-ти дисковый комплект вокальных
сочинений для голоса и ф-но Р. Штрауса и удивился подбором композитором стихов, вернее их
авторов. Залез в справочники и что ни фамилия, то какой-то экстремал, или экстремист.
Возьмем, к примеру, Панница, который как-то сказал про `Парсифаль` Вагнера, что это
`духовная кормушка для педерастов`.
Шо Штрауса влекло к этим уникумам?
А ему было все равно, на какие стихи писать. Он
часто записывал мелодическую идею, а потом искал стихи, которые примерно по ритму на нее
ложатся - где то читал об этом. Штраус вообще идеями не был особо озабочен.
rdvl (13.02.2015 19:37) не в сети не в сети
precipitato писал(а):
Штраус вообще идеями не был особо
озабочен.
Какой правильный композитор.
gutta (13.02.2015 21:12) не в сети не в сети
abyrvalg писал(а):
...то...экстремал, или экстремист. Возьмем, к
примеру, Панница, который как-то сказал про `Парсифаль` Вагнера, что это `духовная
кормушка для педерастов`.
Шо Штрауса влекло к этим уникумам?
Хороший вопрос Вы задали, carissime.
Думаю, что тот сатанинский котёл, который был заварен в Вене к концу 19-го столетия, ещё
не докипел до дна.
От Браунау-на-Инне и Линца до Вены рукой подать, да и Мюнхен не так далеко, как может
показаться.
abyrvalg (13.02.2015 21:46) не в сети не в сети
gutta писал(а):
Думаю, что тот сатанинский котёл, который был заварен
в Вене к концу 19-го столетия, ещё не докипел до дна.
В Вене, да. Читаешь сводки -
буквально каждый день происходили какие-то громкие события в культурной столице и не
только, как-будто включили на полную мощь паровую машину, а клапаны все заварили. Причем
плотность событий до 1-й мировой войны была чрезвычайно велика именно начиная с самого
конца 90-х годов 19 века.
abyrvalg (13.02.2015 22:04) не в сети не в сети
gutta писал(а):
Думаю, что тот сатанинский котёл, который был заварен
в Вене к концу 19-го столетия, ещё не докипел до дна.
А какие сюжеты можно черпать из
этого промежутка времени ..ммммм
Могу Вам подбросить одну.
gutta (13.02.2015 23:26) не в сети не в сети
abyrvalg писал(а):
А какие сюжеты можно черпать из этого промежутка
времени ..ммммм
Могу Вам подбросить одну.
Сделайте одолжение.
Кстати, за билетами в Байройт (ось Вена - Мюнхен!) нужно было 2 февраля стоять в он-лайне
около четырёх часов.
alebaranov (18.04.2017 11:04) не в сети не в сети
Отличная вещь! Спасибо.
alexa_minsk (18.04.2017 16:39) не в сети не в сети
Международный оркестр Италии - какое-то странное название у оркестра.
Нигде не нашел о нем информации. Это не ошибка?
Opus88 (18.04.2017 16:43) не в сети не в сети
alexa_minsk писал(а):
Международный оркестр Италии - какое-то
странное название у оркестра.
Нигде не нашел о нем информации. Это не ошибка?
Transylvania State Philharmonic
Choir
(chorus master: Cornel Groza)
Cluj-Napoca Philharmonic Orchestra
Orchestra Internazionale d’Italia

https://www.naxos.com/catalogue/item.asp?item_code=DYN-37753
art15 (18.04.2017 16:43) не в сети не в сети
Странно, а я нашел. Только тут неправильный перевод. Orchestra Internazionale d’Italia.

http://www.prestoclassical.co.uk/w/288280
alexa_minsk (18.04.2017 17:07) не в сети не в сети
а как правильно перевести?
Opus88 (18.04.2017 18:29) не в сети не в сети
alexa_minsk писал(а):
а как правильно перевести?
Не знаю как ещё
перевести кроме Международный/Интернациональный Оркестр Италии.
Andreewa (18.04.2017 18:38) не в сети не в сети
Opus88 писал(а):
Не знаю как ещё перевести кроме
Международный/Интернациональный Оркестр Италии.
Мне все же кажется, что правильнее
будет Интернациональный. Тогда понятно, что в него входят люди разных национальностей. А
то получается как международный женский день, который праздновали-то только у нас, да в
Китае еще.))))
alexa_minsk (18.04.2017 19:23) не в сети не в сети
Andreewa писал(а):
Мне все же кажется, что правильнее будет
Интернациональный. Тогда понятно, что в него входят люди разных
национальностей.
Согласен.
Osobnyak (18.04.2017 20:39) не в сети не в сети
Andreewa писал(а):
Мне все же кажется, что правильнее будет
Интернациональный. Тогда понятно, что в него входят люди разных национальностей. А то
получается как международный женский день, который праздновали-то только у нас, да в Китае
еще.))))
Международный и Интернациональный - это, в общем-то, одно и то же.
Лексическую разницу не берусь определить. Те же яйца - только в профиль.
Opus88 (18.04.2017 21:00) не в сети не в сети
Osobnyak писал(а):
...
Те же яйца - только в профиль.
Главное, не всмятку чтоб!
ditlinda (18.04.2017 22:00) не в сети не в сети
Osobnyak писал(а):
Международный и Интернациональный - это, в
общем-то, одно и то же. Лексическую разницу не берусь определить. Те же яйца - только в
профиль.
Транснациональный оркестр! Оригинально и благозвучно)))
Andrew_Popoff (18.04.2017 22:51) не в сети не в сети
Andreewa писал(а):
Мне все же кажется, что правильнее будет
Интернациональный.
Международный и Интернациональный - одно и то же.
Andrew_Popoff (18.04.2017 22:55) не в сети не в сети
ditlinda писал(а):
Транснациональный оркестр!
Транс - относится
к пространству, как Транссибирская магистраль. Если бы оркестр одновременно располагался в
нескольких странах, играя в реальном времени, это было бы точное определение. В принципе,
благодаря прямым трансляциям через Интернет, это возможно. Но зачем?
alexa_minsk (18.04.2017 22:58) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Международный и Интернациональный - одно и то
же.
по смыслу - да. А вот Интернациональный - как-то удачнее звучит на русском и
ближе к оригиналу по написанию.
ditlinda (18.04.2017 23:13) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Транс - относится к пространству, как
Транссибирская магистраль. Если бы оркестр одновременно располагался в нескольких странах,
играя в реальном времени, это было бы точное определение. В принципе, благодаря прямым
трансляциям через Интернет, это возможно. Но зачем?
Конечно, Вы правы, просто вроде
бы `транснациональный` -синоним слова `международный`, а в сочетании с оркестром звучит
диковинно. У меня на слуху тоже только - трансатлантический, да еще трансконтинентальный.
Mick_M (19.04.2017 00:07) не в сети не в сети
alexa_minsk писал(а):
по смыслу - да. А вот Интернациональный -
как-то удачнее звучит на русском и ближе к оригиналу по написанию.
А зачем, вообще,
переводить? Музикферайн - он Музикферайн и есть; Гевандхауз тоже не переводят (там,
вообще, чудеса возникнут в переводе); и Гранд Опера все та же Гранд Опера, а не какая-то
большая или великая...

Не мешает же никому в мире Bolshoi Theatre...
Opus88 (19.04.2017 00:09) не в сети не в сети
Mick_M писал(а):
...
Не мешает же никому в мире Bolshoi Theatre...
Мешать не мешает, но правильно
произносить научиться было бы культурно толерантно.
Andrew_Popoff (19.04.2017 00:10) не в сети не в сети
alexa_minsk писал(а):
по смыслу - да.
Не только. Это точная
калька.
Andreewa (19.04.2017 18:37) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Международный и Интернациональный - одно и то
же.
Я согласна с Вами, конечно. Но мне как-то ближе звучит -интернациональный
коллектив(а это же коллектив), чем международный(то бишь между народами). но каждый
по-своему с ума сходит.))))
musikus (19.04.2017 20:51) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Международный и Интернациональный - одно и то
же.
Формально. Но смысловые оттенки, коннотация, мне кажется, разные. `Международный`
- это о широте охвата, а `интернациональный` - это о единении.
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru