Гуго III Уазийский
ГУГО III УАЗИЙСКИЙ (1145–1189)









Последние комментарии к произведениям композитора

Anonymous (12.06.2014 23:04) не в сети не в сети
Песня содержит очень простую мелодию. Мне данное исполнение нравится!
Кстати, данная песня была записана для пластинки `Исторические песни Франции, том 1.
Песни крестоносцев и рыцарей`. Пластинка была издана в 1959 году. Мне, к сожалению, не
удалось её отыскать. Наверное её не оцифровали пока.
OlgaKz (16.06.2014 23:58) не в сети не в сети
Песня « MAUGRE TOUS SAINS ET MAUGRE DIEU AISSI / Всем вопреки святым и Божеству ...» была
создана Гуйо де Уази в 1189 г. в упрек знаменитому труверу и его ученику Конону де Бетюну,
преждевременно вернувшемуся из крестового похода. Чем было вызвано это досрочное
возвращение, неизвестно. Со всей определенность можно только сказать, что не трусостью, в
которой его обвиняет автор этой песни. Пародирует Гуйо де Уази песню Конона де Бетюна «Не
время, видно, песни петь...».

В песне упоминается французский король Филипп Август - «...И короля предателем зову»,
который в начале 1188 года ввел так называемую «саладинову десятину» — налог, которым
облагались те, кто не шел в крестовый поход. Возобновив осенью того же года войну с
английским королем Генрихом II Плантагенетом (король с 1154 по 1189 г.), Филипп Август
использовал на нее средства, собранные путем саладиновой десятины. Многие знатные люди
были возмущены этим обстоятельством, а также тем, что из-за войны французского и
английского королей откладывается крестовый поход. Среди них был и Конон де Бетюн. Однако,
несмотря на то что позиция эн Конона была ясной и совпадала с позицией самого Гуйо де
Уази, последний резко критикует своего ученика, что заставляет усомниться в его
объективности и беспристрастности.

Всем вопреки святым и Божеству
Конон вернулся, жалок и смешон.
……………………………………..
……………………………………..
Сей пустослов да будет устыжен
И все, кто про него не скажет: «Тьфу!»
Бог скажет, видя, что в беде Конон:
«Предал меня — ну и лежи во рву!»

Не пой, Конон! Не слышишь, что ль, молву?—
Тебе велят молчать со всех сторон.
Живи постыдной жизнью, как в хлеву,
Коль жизнь отдать за Бога не силен.
Отныне ты в шуты определен,
И короля предателем зову.
Пускай Господь, чья воля нам закон,
Вас проклянет обоих наяву!

Конон был смел, когда собрался в путь,
И проповедь его была смела,
И, если б кто-то вздумал увильнуть,
Хула Конона вмиг того б нашла.
Свое гнездо он замарал со зла,
Он сам грязнее, чем когда-нибудь.
Пусть прежний крест в ковчежце скроет мгла —
Ведь есть другой, чтоб в воздухе взмахнуть.

Перевод А. Парина

В кн.: Виллардуэн Ж.де «Взятие Константинополя» / «Песни труверов». - М., Главная
редакция восточной литературы изд-ва «Наука», 1984. – 319 с. – С. 211-212.
Anonymous (17.06.2014 16:30) не в сети не в сети
Спасибо, Ольга Николаевна, за перевод! Он прекрасный! А песня безусловно несправедлива к
эн Конону де Бетюну. Гуго необъективен.
Кстати, на счёт исполнения этой песни. Считаю, что оно понравилось бы эн Гуго Уазийскому.
Оно исполнено в духе глубокого сарказма.
Andreewa (17.06.2014 17:06) не в сети не в сети
Anonymous писал(а):
Гуго необъективен.
Не смогла промолчать,
простите, хороший пример эта песня. Вот так же часто и на форуме друг друга обижают.
Ничего не ново под луной.
OlgaKz (17.06.2014 23:00) не в сети не в сети
Anonymous писал(а):
А песня безусловно несправедлива к эн Конону де
Бетюну. Гуго необъективен.
Сказать, что Гуйо де Уази необъективен, - это ничего не
сказать!
Как я уже писала, эн Конон де Бетюн был кузен и вассал знаменитого Бодуэна Фландрского
и Энно, императора Константинопольского (1204 – 1205), который, хотя и принес оммаж
французскому королю Филиппу Августу, часто принимал сторону английских противников
Филиппа, королей Ричарда Львиное Сердце и Иоанна Безземельного, и оказывал им поддержку.
Причиной тому были неудовлетворенные земельные притязания Бодуэна. Когда Филипп Август
возобновил на саладинову десятину войну с английским королем Генрихом II Плантагенетом,
многие его подданные были возмущены тем, что из-за войны французского и английского
королей откладывается крестовый поход. Ведь люди приняли уже крестоносный обет, жаждали
умереть за христианские святыни – смерть в крестовом походе считалась чуть ли не высшей
доблестью, бредили Раем, и гибель на полях сражений с англичанами, а то и позорный плен,
представлялась им худшей из альтернатив. Кроме того, возмущало, говоря современным
языком, не целевое использование средств, предназначенных исключительно для крестового
похода. На практике это означало, что и после окончания войны с англичанами нельзя будет
сразу же отправиться освобождать Святую землю и Гроб Господень – не было денег. Особенно
резко выступал против такого пренебрежения долгом перед Богом дядя Бодуэна Фландрского и
Энно, брат его матери, Филипп Фландрский. Он не только раскритиковал политику французского
короля, но и отказался участвовать в войне с Генрихом II. Это был акт открытого
неповиновения, мятеж, бунт. Такая позиция была одобрена многими, в том числе и Кононом де
Бетюном, который воспел мужество графа Фландрского в одной из своих песен. Однако Гуйо де
Уази, для которого тоже исполнение долга перед Богом было превыше всего, всегда
принадлежал оппозиции Филиппа Фландрского, а потому предпочел «не заметить» благородную
позицию графа и его окружения. Он, обрушив все свое законное негодование на французского
короля, не упустил случая опорочить и оклеветать своих недругов. Не пощадил и своего
ученика! Воспользовался ничтожным поводом – досрочным возвращением эн Конона из крестового
похода – и состряпал свою злую песню – пасквиль, песню – донос, обвинив достойного
человека! О причинах возвращения эн Конона раньше срока из похода можно лишь гадать. Но он
был не только трувером, а в первую очередь государственным человеком, потому естественно
предположить, что это было связано с выполнением какой-либо миссии или поручения своего
сюзерена. Хотя моему женскому сердцу более приятна другая версия – он торопился к своей
прекрасной Даме, жене своего сюзерена Марии, графине Фландрской и Энно.
LAKE (17.06.2014 23:19) не в сети не в сети
OlgaKz писал(а):
..
Сей пустослов да будет устыжен
И все, кто про него не скажет: «Тьфу!»
Бог скажет, видя, что в беде Конон:
«Предал меня — ну и лежи во рву!»

Не пой, Конон! Не слышишь, что ль, молву?—
Тебе велят молчать со всех сторон.
Живи постыдной жизнью, как в хлеву,
Коль жизнь отдать за Бога не силен.
Отныне ты в шуты определен,
И короля предателем зову.
Пускай Господь, чья воля нам закон,
Вас проклянет обоих наяву!

Конон был смел, когда собрался в путь,
И проповедь его была смела,
И, если б кто-то вздумал увильнуть,
Хула Конона вмиг того б нашла.
Свое гнездо он замарал со зла,
Он сам грязнее, чем когда-нибудь.
Пусть прежний крест в ковчежце скроет мгла —
Ведь есть другой, чтоб в воздухе взмахнуть.
...
Просто ужасные слова. Хуже смертного приговора. Даже трудно сказать - кто более
вызверился: сам автор слов или переводчик.
Поклон и благодарность, дорогая Ольга, за тексты и исторические сведения, рассказанные
Вами так вдохновенно и ясно, словно .... Вы там были, всё видели, слышали и явились одной
из тех великолепных дам, которых самозабвенно любили и, несомненно, любят настоящие
рыцари. Поразительно. Спасибо Вам.
OlgaKz (18.06.2014 00:01) не в сети не в сети
LAKE писал(а):
Просто ужасные слова. Хуже смертного приговора. Даже
трудно сказать - кто более вызверился: сам автор слов или переводчик.
Рада, дорогой Lake, что поэзия трубадуров и труверов не оставила вас равнодушным!
Сколько в ней обаяния, живого, трепетного человеческого чувства! Какие страсти бушуют и
рвут сердца! А светлых мыслей красота! Все близко, понятно, созвучно нам...
А ведь родилось все это тысячу (!), девятьсот (!), восемьсот (!) лет назад! Поэзия на все
времена!
Anonymous (12.06.2014 23:47) не в сети не в сети
Ноты из Королевского песенника Карла I Анжуйского (Manuscrit du Roi, Paris, Bibl. Nat.
844, R 1924a). В песеннике находится лэ Карла Анжуйского `La plus noble emprise qui soit`.
Здесь можно послушать лэ Карла: http://classic-online.ru/ru/production/56766

На счёт поэмы Гуго. Я нашёл три исполнения этого произведения: два удалось раздобыть, а с
третьим проблемы (я его слушал, но не нашёл, где скачать).
alexa_minsk (29.06.2014 17:05) не в сети не в сети
название `Поэма...` для пьесы длительностью менее 2-х минут кажется сомнительным.
Anonymous (29.06.2014 19:04) не в сети не в сети
alexa_minsk писал(а):
название `Поэма...` для пьесы длительностью
менее 2-х минут кажется сомнительным.
Это фрагмент из поэмы, так что Ваши сомнения
ложные.
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru