Пейре Видаль
ПЕЙРЕ ВИДАЛЬ (1145–1209)





Случайное произведение



Последние комментарии к произведениям композитора

Anonymous (18.03.2016 22:25) не в сети не в сети
Долгое время пробыл Пейре Видаль за морем, в Прованс не решаясь вернуться и возратиться.
Тем временем эн Барраль, каковой был к нему весьма расположен, так жену свою упрашивал,
что та простила Пейре Видалю похищение поцелуя, согласясь признать этот поцелуй ему
дарованным. Послал тогда ему сказать эн Барраль о благосклонности и благоволении жены, и
тот с радостью превеликой прибыл в Марсель, где эн Барралем и мадонной Алазаис принят был
с радостью превеликой, и та даровала ему поцелуй взамен того, похищенного; и по сему
случаю сложил Пейре Видаль кансону, каковую вы услышите, в ней же говорится:

Я прибыл в Прованс: с дороги
Явлюсь к двору госпожи,
О радости петь стихи
Начав на ее пороге:
Ибо получит вассал,
Если он верно служил,
Честь, славу и прочный тыл
Взамен услуг и похвал
Той, чью любовь он снискал.

Терпеньем смирив тревоги,
За верность награды жди –
Обещан же в короли
Артур британцам в итоге;
И я – тем, что долго ждал, –
Тот поцелуй отмолил,
Который (любовный пыл
Гася) у дамы украл:
И вот, запрет с него снял.

Как судьи ко мне ни строги,
Им промаха не найти:
Выводят с пути тоски
На путь удач меня ноги;
Я утешение дал
Влюбленным, ибо добыл
Сверхнапряжением сил
Огонь изо льда, и стал
Сладким на вкус морской вал.

Для покаяний предлоги
Ищу, хоть забыл грехи,
Молю, не обидив: `Прости!` –
И милость являют боги:
Мне сладки уколы жал,
В слезах я радость открыл
И в страхе восторг вкусил:
Нашел – где, мнил, потерял,
Выиграл – где проиграл.

Остался б я без подмоги,
Но дамы уста рекли,
Что пораженья мои –
Моих же побед залоги;
Тем, собственно, что смирил
Гордыню, я угодил
Даме и рок победил:
Я к состраданью взывал
И тем любовь защищал.

`Да`, – молвив, в едином слоге
Она все дары любви
Тому бы вручила, чьи
Чувства в руках недотроги;
Я сдался ей и не знал,
Кто продал или купил
Меня, ибо вещью был;
Мысль об измене внушал
Безумец – я ей не внял.

В своем, Бель-Райньер, чертоге
Баронов всех превзошли
Достоинством Вы: они
В сравненье с Вами убоги:
Чтоб понял всяк, как он мал,
Таким Вас Бог сотворил;
И я только тем и жил,
Что Вашу честь восхвалял
И Вас Бель-Райньером звал.

Перевод А.Г.Наймана. «Жизнеописания трубадуров» ЛП, 1993.
Anonymous (13.06.2016 20:25) не в сети не в сети
Любимая песня у Видаля! Это не самая его виртуозная мелодия, но, как по мне, самая
запоминающаяся. Ах, солнечный Прованс!))
И, кстати, добавил сегодня ноты всех песен Видаля)
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru