ИРИНА МЕЛЬНИК (ДИРИЖЕР)





Выводить по: популярности | алфавиту



Последние комментарии к записям

Andrew_Popoff (28.01.2012 22:15) не в сети не в сети
Странно, впервые слышу это песнопение не на латыни, не не греческом и не на
церковнославянском. Это нормально? Петь по-украински `Благослови, душе моя`? Конечно, я
тут ничего плохого не вижу, но зачем? Церковнославянский всем славянам и так понятен.
myroslaw (31.01.2012 11:40) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Странно, впервые слышу это песнопение не на
латыни, не не греческом и не на церковнославянском. Это нормально? Петь по-украински
`Благослови, душе моя`? Конечно, я тут ничего плохого не вижу, но зачем?
Церковнославянский всем славянам и так понятен.
У нас все богослужения идут на родном
языке.
lesovichenko (17.04.2012 13:26) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Петь по-украински `Благослови, душе моя`?
Конечно, я тут ничего плохого не вижу, но зачем? Церковнославянский всем славянам и так
понятен.
На украинские тексты писать удобно. В своих развлечениях композицией
пользуюсь только им. Остальные либо не чувствую интонационно, либо сразу впадаю в
банальные формулы.
Andrew_Popoff (17.04.2012 14:16) не в сети не в сети
lesovichenko писал(а):
На украинские тексты писать удобно. В своих
развлечениях композицией пользуюсь только им. Остальные либо не чувствую интонационно,
либо сразу впадаю в банальные формулы.
Не спорю, язык очень музыкальный. Меня удивило
лишь использование украинского в канонических церковных текстах, известных всем на
церковно-славянском. Впрочем, это, конечно, личное дело композитора.
lesovichenko (17.04.2012 14:50) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Не спорю, язык очень музыкальный. Меня
удивило лишь использование украинского в канонических церковных текстах, известных всем на
церковно-славянском. Впрочем, это, конечно, личное дело композитора.
В неканонических
Киевском патриархате, УАПЦ и у греко-католиков - это основной язык богослужения. В
церквях УПЦ МП служат обычно по-церковно-славянски, но разрешён и украинский язык.
lesovichenko (17.04.2012 15:14) не в сети не в сети
Кстати, сербская, болгарская и неканоническая македонская церкви тоже перевели
богослужения на национальные языки.
Andrew_Popoff (17.04.2012 15:27) не в сети не в сети
lesovichenko писал(а):
Кстати, сербская, болгарская и неканоническая
македонская церкви тоже перевели богослужения на национальные языки.
Да, я знаю. Но
на слух непривычно. В РПЦ по-русски только проповеди.
Mikhail_Kollontay (17.04.2012 15:55) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Да, я знаю. Но на слух непривычно. В РПЦ
по-русски только проповеди.
Именно сейчас об этом в нашей церкви идёт серьёзная буза.
Вопрос совсем не прост, конечно. Не далее как на пасхальной заутрени кое-где прочитали
огласительное слово Иоанна Златоуста (всем наизусть известное) по-русски. Говорят -
некрасиво... И непонятно зачем, поскольку по-церковнославянски всё понятно.
yarunskiy (17.04.2012 16:14) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Не спорю, язык очень музыкальный. Меня
удивило лишь использование украинского в канонических церковных текстах, известных всем на
церковно-славянском. Впрочем, это, конечно, личное дело композитора.
Если у нас
`пересопницкое евангелие`, на котором клянутся президенты во время инаугурации - на
староукраинском языке, а не на мёртвом церковно-славянском, то почему не может быть служба
на родном языке. Для кого тогда проповедь в церкви, для марсиан, прилетевших с Венеры?
Вопрос языка - бессовестная спекуляция. Не дело церкви - запрещать народу говорить и
прославлять бога на РОДНОМ языке. Да и всё это - наезд на свободу!!!
Andrew_Popoff (17.04.2012 16:22) не в сети не в сети
yarunskiy писал(а):
почему не может быть служба на родном
языке.
Может, конечно. Я нисколько не возражаю, просто любопытно, впервые
сталкиваюсь.
А церковно-славянский действительно весьма понятен русскоязычному уху, особенно если
учесть, что литературный русский произошел от слияния простонародного старорусского с
церковнославянским. Русский 18 века на наш современный слух звучит очень грубо и
простонародно.
yarunskiy (17.04.2012 16:22) не в сети не в сети
poiuytr писал(а):
Говорят - некрасиво... И непонятно зачем, поскольку
по-церковнославянски всё понятно.
Выступление моделей-топлес в Храме Христа-Спасителя
- красиво, а проповедь по-русски - некрасиво?
Доигрались)))))))))))
Andrew_Popoff (17.04.2012 16:24) не в сети не в сети
yarunskiy писал(а):
Выступление моделей-топлес в Храме
Христа-Спасителя - красиво, а проповедь по-русски - некрасиво?
Доигрались)))))))))))
Нет, проповедь всегда по-русски идет. По ц-славянски только
пение и чтение Евангелия. А про топлесс я не слыхал. Это когда было? Пусси были одеты
вполне канонично, даже в длинных платьях.
yarunskiy (17.04.2012 16:34) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Может, конечно. Я нисколько не возражаю,
просто любопытно, впервые сталкиваюсь.
Почему, впервые? Это весьма распространённое
явление, поскольку христиане - в отличие то мусульман - не требуют знания библии на языках
оригинала: древнееврейском, арамейском, сиро-халдейском и древнегреческом... вот местные
проповедники и приспосабливают службу под нужды и традиции местного народа. У нас - и это
не секрет - произошла `подгонка` импортного ортодоксального обряда под местную
православную дохристианскую традицию... и мы теперь имеем путаницу в праздниках, называя
это `двоеверием`. Непохоже ли это на раздвоение личности? Зачем нужно было `путать карты`?
запрещать письменность, язык, культуру, подменять понятия?
yarunskiy (17.04.2012 16:44) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
А про топлесс я не слыхал. Это когда
было?
Я об этом услыхал от одного москвича, побывавшего в Киеве. и ещё встречал
информацию у А.Невзорова. Если Храм Христа-Спасителя не является собственностью церкви. а
принадлежит государству, то там может проходить не только слёт моделей-топлес или выставки
авангардных художников. Просто двойные стандарты церкви - надоедают. У меня в доме, в моём
подъезде на первом этаже обитает православный поп - жирный самодовольный дядина на дорогой
машине... сразу видно - раздал имущество своё и последовал за Христом)))
Andrew_Popoff (17.04.2012 16:47) не в сети не в сети
yarunskiy писал(а):
Я об этом услыхал от одного москвича, побывавшего
в Киеве. и ещё встречал информацию у А.Невзорова.
Да, зал церковных собраний сдают
подо что угодно, под любые корпоративы и пьянки. Я не исключаю и девиц топлесс. Вообще,
много там гадкого происходит.
Andrew_Popoff (17.04.2012 16:49) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
зал церковных собраний
Формально это
конечно не сам храм, а пристройка, но это дела не меняет.
lesovichenko (17.04.2012 16:53) не в сети не в сети
yarunskiy писал(а):
Я об этом услыхал от одного москвича, побывавшего
в Киеве. и ещё встречал информацию у А.Невзорова.
Ну, и источники! Сергей, это
несерьёзно.
Mikhail_Kollontay (17.04.2012 17:03) не в сети не в сети
yarunskiy писал(а):
проповедь по-русски - некрасиво?
Перевод на
русский язык богослужебных текстов - неимоверно сложный вопрос даже с технической стороны.
Один из моментов тот, что тексты - поэтические, но те поэтические нормы реально
переводятся тоьлко если ужасно неуклюжими фразами. Следовательно, из службы уходит,
например, красота речи. На этом, насколько мне известно, потерпели урон римо-католики,
служба после 2 Ватиканского собора пошла на родных языках - и народ ушёл из храмов. (Вряд
ли только поэтому, может быть.) А я говорил не о проповеди, а об огласительном слове
святителя Иоанна Златоуста, это текст 4-го века. Проповедь - не то, и она, конечно,
по-русски.
yarunskiy (17.04.2012 17:06) не в сети не в сети
lesovichenko писал(а):
Ну, и источники! Сергей, это
несерьёзно.
Источников я могу привести много, в том числе и по вопросу православной
инквизиции на Руси, физическому уничтожению музыкантов, художников, учёных, сжиганию
князьями наших древних библиотек вместе с деревянными городами - сам живу возле сожжённого
древнего города - и многое другое, про `отряды` И.Волоцкого, про `анафемы ломоносовым`...
веселая у нас история древней Руси, ох, весёлая)))
lesovichenko (17.04.2012 17:08) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
В РПЦ по-русски только проповеди.
По
мне, так и проповеди могли бы звучать по-церковно-славянски (когда читают по книге не свой
текст). Русский язык эстетически для богослужений подходит плохо. Впрочем, кроме
украинского, другие славянские в этом качестве тоже как-то не убеждают.
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru