Дональд Армстронг
ДОНАЛЬД АРМСТРОНГ (СКРИПКА, ДИРИЖЕР)





Выводить по: популярности | алфавиту



Последние комментарии к записям

victormain (28.02.2012 04:36) не в сети не в сети
Достаточно профессионально, но дальше ученичества Зюс, по-моему, так и не двинулся.
victormain (28.02.2012 04:38) не в сети не в сети
victormain писал(а):
Достаточно профессионально, но дальше
ученичества Зюс, по-моему, так и не двинулся.
Что, кстати, наводит на грустное
размышление: до какой степени средний музыкант работал с рукописью Реквиема Моцарта. Не
зря и результат целого - соответствующий, увы.
Andrew_Popoff (28.02.2012 04:47) не в сети не в сети
А это точно реквием? Язык немецкий, что странно для австрийца. Да и звучит всего 17 минут.
Больше похоже на кантату.
Andrew_Popoff (28.02.2012 04:49) не в сети не в сети
Музыка честного труженика. Удручает ритмика, по ней видно, что дарование весьма скромное.
victormain (28.02.2012 04:50) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
А это точно реквием? Язык немецкий, что
странно для австрийца. Да и звучит всего 17 минут. Больше похоже на кантату.
Да,
действительно странно. Но я не знаю немецкого, не могу атрибуцировать текст. Возможно,
заказ такой был. Но по тому, как автор неподвижно сидит на своём стуле, похоже, что между
частями должна была идти служба. Иначе и вовсе запредел получается.
Andrew_Popoff (28.02.2012 04:54) не в сети не в сети
victormain писал(а):
Но по тому, как автор неподвижно сидит на своём
стуле, похоже, что между частями должна была идти служба. Иначе и вовсе запредел
получается.
Я тоже не знаю немецкого, но католическая служба в 18 веке на немецком -
это беспредел. А лютеранам реквиемы не полагались.
victormain (28.02.2012 05:03) не в сети не в сети
victormain писал(а):
Что, кстати, наводит на грустное размышление: до
какой степени средний музыкант работал с рукописью Реквиема Моцарта. Не зря и результат
целого - соответствующий, увы.
Ещё правильнее будет сказать - с рукописью ЭСКИЗОВ
Реквиема. Это уточнение - для тех, кто не в курсе меры незавершённости моцартовского
текста. Отсылаю также к отличной вступительной статье Константина Саквы в издании
партитуры Реквиема Моцарта, `Музыка` Москва 1983. Там подробнейшим образом
проанализированы соответствия авторской и чужой руки в нотном тексте рукописи.
Mick_M (28.02.2012 05:08) не в сети не в сети
Mick_M писал(а):
Не прошли умляуты. Попробую
отредактировать.
Franz Xaver SUSSMAYR (1766-1803)
Requiem [17:55]
15 Praeludium [1:42]; Zum Eingang:
16 Komm,gib die Ruh der Ewigkeit [1:48]; Zur Sequenz [I]: 17 Am Tag des Zorns [1:35]; Zum
Offertorium:
18 O Menschenvater voll der Huld [3:50]; Zur Sequenz [II]:
19 O Jesu,denk dass du das Leben [1:48]; Zum Sanctus u. Benedictus:
20 Sonne, Mond und Sterne [2:16]; Zum Agnus u. Kommun:
21 Gottes Lamm; Postludium [4:56]

Read more:
http://www.musicweb-international.com/classrev/2005/July05/Mozart_Sussmayr_AV0047.htm#ixzz
1ndNOG2KD
Mick_M (28.02.2012 05:21) не в сети не в сети
у Брамса не канонический текст. а псалмы Лютера. Здесь же, как я понимаю, канонический
текст, просто переведенный на немецкий.
Andrew_Popoff (28.02.2012 05:23) не в сети не в сети
Mick_M писал(а):
у Брамса не канонический текст. а псалмы Лютера.
Здесь же, как я понимаю, канонический текст, просто переведенный на немецкий.
Может,
это масонские штуки? Официально Рим дозволил службу на национальных языках только в 20
веке.
Mick_M (28.02.2012 05:25) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Может, это масонские штуки?
Классная
догадка. Даже, если окажется не так, - предположение элегантное. Надо покапаться.
victormain (28.02.2012 05:35) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Может, это масонские штуки? Официально Рим
дозволил службу на национальных языках только в 20 веке.
Да, и правда, как это мы
забыли?! Конечно, в этом всё и дело. Для Ложи написано.
Mick_M (28.02.2012 05:40) не в сети не в сети
victormain писал(а):
Да, и правда, как это мы забыли?! Конечно, в
этом всё и дело. Для Ложи написано.
Он у него, кстати, так и называется...`Немецкий
реквием` Deutsches Requiem, SmWV 104. Aufnahme St. Olaf choir and orchestra, Conductor:
Anton Armstrong. CD: AVIE AV0047, 2005. Как я понимаю, эта та же запись, что выложена
здесь. Целый сайт есть (правда, на немецком) http://suessmayr.at/suessmayr.html
Mikhail_Kollontay (28.02.2012 06:52) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Официально Рим дозволил службу на
национальных языках только в 20 веке.
Католики знают лучше, но мне, кажется, в
настоящее время со службой на латыни проблемы. Слышал о том, что известный ансамбль
`Органум` имел проблемы с тем, чтобы петь на службах, и чуть ли не папское персональное
разрешение им потребовалось. Но это слух.
victormain (15.06.2012 01:57) не в сети не в сети
poiuytr писал(а):
Католики знают лучше, но мне, кажется, в настоящее
время со службой на латыни проблемы. Слышал о том, что известный ансамбль `Органум` имел
проблемы...
Не знаю где как, но в Беларуси латинские службы в избранных храмах идут.
Только что жена была на латинской мессе в Витебске. При этом евангельские чтения всё-таки
на белорусском, но литургия - латинская. Мне нравится такой, вполне второватиканский
вариант.
yarunskiy (06.07.2014 04:04) не в сети не в сети
JOHANN GEORG LEOPOLD MOZART

Sinfonia for strings and basso continuo in B flat major
(1753)

I. Allegro - 0:05
II. Andante - 3:22
III. Presto - 7:09

New Zealand Chamber Orchestra / Donald Armstrong (conductor)
alexa_minsk (04.03.2017 13:34) не в сети не в сети
Загадочный жанр. Особых отличий от классицистской симфонии не слышу.
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru