Гай де Мей
ГАЙ ДЕ МЕЙ (ТЕНОР)




Выводить по: популярности | алфавиту

Альбикастро, Джованни Энрико - Мотет `Coelestes angelici chori` для тенора (сопрано), струнных и b. c.
Бах, Иоганн Себастьян - Кантата `Aus der Tiefe rufe ich, Herr, zu Dir` (Из глубины взываю к Тебе, Господи) BWV 131
Бах, Иоганн Себастьян - Кантата `Aus tiefer Not schrei ich zu dir` BWV 38
Бах, Иоганн Себастьян - Кантата `Christ lag in Todesbanden` (1708-08, 1724-25) BWV 4
Бах, Иоганн Себастьян - Кантата `Der Herr denket ans uns` BWV 196
Бах, Иоганн Себастьян - Кантата `Der Himmel lacht! Die Erde jubilieret` BWV 31
Бах, Иоганн Себастьян - Кантата `Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit` BWV 106
Бах, Иоганн Себастьян - Кантата `Nach dir, Herr, verlanget mich` BWV 150
Боксберг, Христиан Людвиг - Траурная кантата `Bestelle dein Haus`
Брунс, Николаус - Кантата `Die Zeit meines Abschieds ist vorhanden`
Брунс, Николаус - Кантата `Erstanden ist der heilige Christ`
Брунс, Николаус - Кантата `Hemmt eure Tranenflut`
Брунс, Николаус - Кантата `Ich liege und schlafe`
Брунс, Николаус - Кантата `Jauchzet dem Herren alle Welt`
Брунс, Николаус - Кантата `Muss nicht der Mensch`
Брунс, Николаус - Кантата `O werter heil`ger Geist`
Брунс, Николаус - Кантата `Paratum cor meum`
Букстехуде, Дитрих - Кантата `Das neugeborne Kindelein, das herzeliebe Jesulein` BuxWV 13
Букстехуде, Дитрих - Кантата `Herr, ich lasse dich nicht` BuxWV 36
Букстехуде, Дитрих - Кантата `Ich suchte des Nachts in meinem Bette` BuxWV 50
Векман, Маттиас - Диалог Марии и ангела `Gegrusset seist du, Holdselige` для сопрано, тенора, флейт, струнных и континуо
Граупнер, Кристоф - Кантата `Aus der Tiefe rufen wir` (Из глубины взываем [к Тебе, Господи])
Зеленка, Ян Дисмас - Кантата «Плачи пророка Иеремии». Плачи на Великий Четверг ZWV 203b
Зеленка, Ян Дисмас - Кантата «Плачи пророка Иеремии». Плачи на Страстную Пятницу ZWV 203c
Зелле, Томас - Духовный концерт `Aus der Tiefe`-I
Ридель, Георг - Траурная кантата `Гармоничная радость благочестивых душ` (1713?)
Скарлатти, Алессандро - Опера `Митридат Евпатор` (1707)
Телеман, Георг Филипп - Траурная кантата `Du aber Daniel, gehe hin` TWV 4:17
Хаммершмидт, Андреас - Кантата `Wo ist der neugeborne Konig`
Шайн, Иоганн Герман - Кантата `Gelobet seist du, Jesu Christ`
Шайн, Иоганн Герман - Кантата `Maria, gegrüßet seist du`
Шайн, Иоганн Герман - Кантата `Nun komm der Heiden Heiland`
Шайн, Иоганн Герман - Кантата `Uns ist ein Kind geboren`
Шарпантье, Марк-Антуан - Кантата `Эпитафия Шарпантье` H.474
Шютц, Генрих - Церковные хоры (op.11). №27 «Der Engel sprach zu den Hirten» SWV 395


Последние комментарии к записям

Aelina (07.11.2013 23:09) не в сети не в сети
Какой прекрасный вокальный состав, исполнение и качество записи!
Порадовало изумительно чистейшее интонирование и сочетание голосовых тембров, каждая
партия отлично прослеживается.
Спасибо.
victormain (24.01.2017 01:51) не в сети не в сети
Точнее не ангела, а архангела Гавриила. Диалог с девой Марией, да. Замечательно написано.
serbar (24.01.2017 20:47) не в сети не в сети
1. CORO : `Aus der Tiefe...`
2. RECITATIVO ACCOMPAGNATO: `Wenn aber kommt einmal`
3. CORO `Brunnquell der Gnaden`
ElenaSH (08.04.2012 21:06) не в сети не в сети
1.
Heth. Cogitavit Dominus dissipare murum filiae Sion
tetendit funiculum suum,
et non avertit manum suam a perditione:
luxitque antemurale,
et murus pariter dissipatus est.
[Хэт. Господь определил разрушить стену дщери Сиона, протянул вервь, не отклонил руки
Своей от разорения; истребил внешние укрепления, и стены вместе разрушены.]


2.
Teth. Defixae sunt in terra portae eius
perdidit, et contrivit vectes eius:
regem eius et principes eius in gentibus: non est lex,
et prophetae eius non invenerunt visionem a Domino.
[Тэт. Ворота ее вдались в землю; Он разрушил и сокрушил запоры их; царь ее и князья ее -
среди язычников; не стало закона, и пророки ее не сподобляются видений от Господа.]

3:
Yod [Йод]

4.
Yod: Sederunt in terra, conticuerunt senes filiae Sion:
consperserunt cinere capita sua, accincti sunt ciliciis,
abjecerunt in terram capita sua virgines Jerusalem.
[Йод: Сидят на земле безмолвно старцы дщери Сионовой, посыпали пеплом свои головы,
препоясались вретищем; опустили к земле головы свои девы Иерусалимские.]

Kaph: Defecerunt prae lacrimis oculi mei, conturbata sunt viscera mea:
effusum est in terra iecur meum super contritione filiae populi mei,
cum deficeret parvulus et lactens in plateis oppidi.
[Каф. Истощились от слез глаза мои, волнуется во мне внутренность моя, изливается на
землю печень моя от гибели дщери народа моего, когда дети и грудные младенцы умирают от
голода среди городских улиц.]

5: Jerusalem, Jerusalem, convertere ad Dominum Deum tuum
[Иерусалим, Иерусалим, обратись ко Господу Богу твоему]

[Ветхий завет: Плач Иеремии 2:8-11 (синодальный перевод на русский язык)]
ElenaSH (08.04.2012 22:09) не в сети не в сети
1.
Heth [Хэт]

2.
Misericordiae Domini quia non sumus consumpti:
quia non defecerunt miserationes eius.
Novi diluculo, multa est fides tua.
Pars mea Dominus, dixit anima mea: propterea exspectabo eum.
[По милости Господа мы не исчезли, ибо милосердие Его не истощилось. Оно обновляется
каждое утро; велика верность Твоя! Господь часть моя, говорит душа моя, итак буду
надеяться на Него.]

3.
Teth. Bonus est Dominus sperantibus in eum: animae quaerenti illum.
Bonum est praestolari cum silentio salutare Dei.
Bonum est viro, cum portaverit iugum ab adolescentia sua.
[Тэт. Благ Господь к надеющимся на Него, к душе, ищущей Его. Благо тому, кто терпеливо
ожидает спасения от Господа. Благо человеку, когда он несет иго в юности своей]

4:
Yod. Sedebit solitarius, et tacebit: quia levavit super se.
Ponet in pulvere os suum. Si forte sit spes.
Dabit percutienti se maxillam, saturabitur opprobriis.
[Йод. Сидит уединенно и молчит, ибо Он наложил его на него; полагает уста свои в прах,
помышляя: `может быть, еще есть надежда`; подставляет ланиту свою биющему его, пресыщается
поношением]

5.
Jerusalem, Jerusalem, convertere ad Dominum Deum tuum
[Иерусалим, Иерусалим, обратись ко Господу Богу твоему]

[Ветхий завет: Плач Иеремии 3:22-30 (синодальный перевод на русский язык)]
ditlinda (27.01.2017 21:30) не в сети не в сети
Неужели эта кантата останется единственным музыкальным произведением этого композитора?
aleks91801 (27.01.2017 22:09) не в сети не в сети
ditlinda писал(а):
Неужели эта кантата останется единственным
музыкальным произведением этого композитора?
Кантата замечательная. В скудных
источниках есть предположение, что ноты его произведений погибли при штурме Кёнигсберга.
serbar (27.01.2017 22:12) не в сети не в сети
ditlinda писал(а):
Неужели эта кантата останется единственным
музыкальным произведением этого композитора?
Почти всё пропало при штурме Кёнигсберга
в 1945 году... Есть надежда, что кое-что сохранилось в Польше и Калининграде.
Anonymous (27.01.2017 22:28) не в сети не в сети
`Гармонические удовольствия благочестивым душам` - вроде перевод таков.
ditlinda (27.01.2017 22:34) не в сети не в сети
Да, мне тоже очень понравилась эта кантата, светлая музыка. Спасибо огромное за запись,
солисты и ансамбль замечательные, как на подбор - всё очень здорово!
aleks91801 (27.01.2017 23:10) не в сети не в сети
Anonymous писал(а):
`Гармонические удовольствия благочестивым душам`
- вроде перевод таков.
Благочестивых душ утешение в гармонии.(?!).
Anonymous (27.01.2017 23:24) не в сети не в сети
aleks91801 писал(а):
Благочестивых душ утешение в
гармонии.(?!).
Возможно) Доблестным квиритам негоже понимать германскую речь))
aleks91801 (27.01.2017 23:37) не в сети не в сети
Anonymous писал(а):
Возможно) Доблестным квиритам негоже понимать
германскую речь))
Эт, канешна.... А ведь понимали бы, глядишь, могли бы и
договориться:))
Anonymous (27.01.2017 23:42) не в сети не в сети
aleks91801 писал(а):
Эт, канешна.... А ведь понимали бы, глядишь,
могли бы и договориться:))
Это больше к германцам. Уверен, квирит при желании выучил
бы любую речь, а вот германец...)) Ну может несколько слов, ну там `пиво`, `мясо`,
`грабить`, `жечь`, `топор`) Ежедневный лексикон германца)
Twist7 (28.01.2017 00:35) не в сети не в сети
ditlinda писал(а):
Да, мне тоже очень понравилась эта кантата,
светлая музыка. Спасибо огромное за запись, солисты и ансамбль замечательные, как на
подбор - всё очень здорово!
Спасибо за наводку !!!
ditlinda (28.01.2017 00:39) не в сети не в сети
Twist7 писал(а):
Спасибо за наводку !!!
Спасибо уважаемому
serbar!!!
weina (28.01.2017 00:40) не в сети не в сети
`Гармоничная радость благочестивых душ`
Anonymous (28.01.2017 00:42) не в сети не в сети
weina писал(а):
`Гармоничная радость благочестивых душ`
Спасибо
большое!
А то мы с aleks91801 нафантазировали.
aleks91801 (28.01.2017 01:05) не в сети не в сети
Anonymous писал(а):
Это больше к германцам. Уверен, квирит при
желании выучил бы любую речь, а вот германец...)) Ну может несколько слов, ну там `пиво`,
`мясо`, `грабить`, `жечь`, `топор`) Ежедневный лексикон германца)
Вы много смотрите
голливудских кин, уважаемый Дмитрий.
Anonymous (28.01.2017 01:13) не в сети не в сети
aleks91801 писал(а):
Вы много смотрите голливудских кин, уважаемый
Дмитрий.
Мало. Лишь обобщаю римских историков. Плюс это я ещё мягко написал)


 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru