Владислав Шпильман
ВЛАДИСЛАВ ШПИЛЬМАН (ФОРТЕПИАНО)
Владислав Шпильман (композитор)




Выводить по: популярности | алфавиту

Альбенис, Исаак - `Испанские напевы`, сюита для фортепиано op.232
Бацевич, Гражина - Фортепианный квинтет № 1 (1952)
Бузони, Ферруччо - Фортепианная транскрипция Чаконы из Партиты №2 ре минор BWV1004 И.С.Баха
Дебюсси, Клод - Образы (для фортепиано): 1-я тетрадь (1905) L 110
Крейслер, Фриц - Alt-Wiener Tanzweisen: № 2 `Муки любви` (`Liebesleid`, 1905)
Рахманинов, Сергей - Части произведений
Шопен, Фредерик - 4 мазурки Op. 17
Шопен, Фредерик - Большой концертный дуэт для виолончели и фортепиано на темы из оперы Мейербера `Роберт-дьявол` (1832) B. 70
Шопен, Фредерик - Интродукция и блестящий полонез для виолончели и фортепиано Op. 3
Шопен, Фредерик - Ноктюрн №20 до-диез минор B. 49
Шопен, Фредерик - Фортепианное трио соль минор (1828-29) Op. 8
Шпильман, Владислав - Концертино для фортепиано с оркестром (1940)
Шпильман, Владислав - «Парафраз» вальса Р.Штольца
Шуман, Роберт - Фантазия для фортепиано до мажор Op. 17
Шуман, Роберт - `Арабеска` для фортепиано Op. 18


Последние комментарии к записям

Andrusha (26.08.2013 14:17) не в сети не в сети
Если по русски, то это произведение называется: Большой концертный дуэт для виолончели и
фортепиано на темы из оперы Мейербера «Роберт-дьявол». И аторов, в общем-то 2, плюс Огюст
Франшомм.

`Жанр фортепианной транскрипции – виртуозной фантазии-переложения музыки из известных
песен, симфоний, опер – приобрел огромную популярность в XIX веке. Автор удачной
транскрипции мгновенно завоевывал признание слушателей как композитор, а также
демонстрировал свой исполнительский талант. Именно в этом нуждался малоизвестный польский
эмигрант Шопен, прибывший осенью 1831 года в Париж. В 1831 году в городе царил другой
иностранец – немецкий композитор Джакомо Мейербер, только что представивший премьеру оперы
«Роберт-дьявол», после которой его стали называть фигурой номер один во французском
музыкальном театре. Поэтому Шопен, совместно со своим другом Франшоммом, чье имя уже
пользовалось известностью, написал Большой концертный дуэт на темы из оперы
«Роберт-дьявол», которые тогда насвистывал весь Париж`.

http://www.mariinsky.ru/playbill/playbill/2010/7/4/2_1900/
argonet (20.02.2017 00:24) не в сети не в сети
Именно так звучит этот полонез в фильме `Пианист` Полонского

Шпильман играет Шпильмана
argonet (20.02.2017 00:43) не в сети не в сети
(К стих-ю `Скрипач`)

Этот дом, где болели гриппом,
Перепробовали доктора,
Рать квартир, к паркетному скрипу
Замикстурила речь и влекла:
В тесном теле живут, как я.

Слыл бы воздуха статус на мерках
Под покровом: `иди и тверди!`
Святолобная кровность с обертками,
На смычках набожно жестких,
Иже, господа не сотвори!

Не к Тебе их ведут на смену
И не я для них судия,
В вешнем доме болели гриппом,
Черным телом болел и я.

Аки страх на лебяжьем пухе,
Пеленала меня страна,
На старуху бывает проруха,
В черном деле орудуют звери,
Белым мелом на чопорных милях,
В тесной вере живут, как я.

13 сент 2014
Sevilio (23.02.2010 13:40) не в сети не в сети
это величайший человек
Fet_ry (14.02.2012 23:00) не в сети не в сети
Я в восторге, такой живой джаз, ну не совсем конечно, но скерцозность и романтика, которая
просто льётся через край в этом огненном человеке...
Потрясающе...
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru