Урс Шнайдер
УРС ШНАЙДЕР (ДИРИЖЕР)





Выводить по: популярности | алфавиту

Кассадо, Гаспар - Концерт для виолончели с оркестром ре минор
Рафф, Иоахим - «Макбет» - оркестровая прелюдия до минор к трагедии В.Шекспира (1879) WoO 50
Рафф, Иоахим - «Ромео и Джульетта» - оркестровая прелюдия ре мажор к трагедии В.Шекспира (1879) WoO 51
Рафф, Иоахим - Концертная увертюра для оркестра op.123
Рафф, Иоахим - Оперные увертюры
Рафф, Иоахим - Праздничный марш op.159
Рафф, Иоахим - Симфония № 2 до мажор (1869) op.140
Рафф, Иоахим - Симфония № 3 фа мажор «В лесу» (1869) op.153
Рафф, Иоахим - Симфония № 4 соль минор (1871) op.167
Рафф, Иоахим - Симфония № 5 ми мажор «Ленора» (1873) op.177
Рафф, Иоахим - Симфония № 6 ре минор (1873) op.189
Рафф, Иоахим - Симфония № 7 си-бемоль мажор «В Альпах» op.201
Рафф, Иоахим - Симфония № 8 ля мажор «Весенние звуки» (1876) op.205
Рафф, Иоахим - Симфония № 9 ми минор «Летом» (1878) op.208
Рафф, Иоахим - Симфония №10 фа минор «Осенью» op.213
Рафф, Иоахим - Симфония №11 ля минор «Зима» op.214
Рафф, Иоахим - Увертюра для оркестра «Твердыня наш Бог» op.127
Рафф, Иоахим - Юбилейная увертюра до мажор для оркестра op.103


Последние комментарии к записям

MusArtVlad (12.11.2018 16:53) не в сети не в сети
Нашёл-таки запись этого концерта. Качество MP3, к сожалению, всего 128 kbit/s.
Очень часто средние части звучат настолько медленно и скучно, что слушать невозможно.
Может это из-за моей молодой крови, которая просит чего-то более активного. Не знаю. Но в
этом произведении (и ещё у Кодая Золтана с его Сольной Сонатой
http://classic-online.ru/archive/?file_id=232214 ) медленная часть вызывает восхищение.
Это звучит, не побоюсь такого слова, круто. Такая медленная сила, мощь.

Так же перевёл (не знаю, зачем) с английской википедии немного информации. Но я так и не
понял, Кассадо учился вместе с Равелем или у Равеля. В википедии не нашёл учеников Равеля,
а больше и не искал - надо всё-таки отдохнуть от монитора.


00:00 - I. Allegro (non troppo) - Quasi recit.
13:20 - II. Andante con variazioni e Allegro finale
-----
13:20 - II. Andante con sentimento austero
19:41 - II. (Finale) Allegro ritmico e piuttosto moderato

Концерт был впервые поставлен в 1926 году самим Касадо и Пабло Казальсом, которому был
посвящен.
Это произведение, как и сюита для виолончели соло
(http://classic-online.ru/ru/production/34649), имеет элементы народной музыки: испанской,
восточный, и импрессионистической.
Кассадо изучал композицию у Мориса Равеля.
Равелеву `карнавальную музыку` можно услышать во второй теме первой части.
Вторая часть - тема и вариации.
Romy_Van_Geyten (12.11.2018 17:24) не в сети не в сети
Хорошо бы название оркестра корректно приводить, а то звучит как оркестр радио города
Луганска. Ничего себе, думаю, конертная жизнь в бывшем Ворошиловграде — Кассадо играют!
Вообще-то, правильно он называется «оркестр итальянской Швейцарии».
MusArtVlad (12.11.2018 17:33) не в сети не в сети
Romy_Van_Geyten писал(а):
Хорошо бы название оркестра корректно
приводить, а то звучит как оркестр радио города Луганска. Ничего себе, думаю, конертная
жизнь в бывшем Ворошиловграде — Кассадо играют!
Вообще-то, правильно он называется «оркестр итальянской Швейцарии».
Разве? ещё 7 лет
назад он назывался `Radio Orchestra Lugano`
Я его так и перевёл :D
https://www.allmusic.com/artist/lugano-radio-orchestra-mn0001659491
Собственно, если меняется название у коллектива, то нужно указывать то название, которое
было на момент записи или стоит указывать нынешнее называние?
Сейчас-то оркестр имеет другое название `Orchestra della Svizzera Italiana`
В этом-то и вся проблема. Неясно, как его всё-таки назвать.

Я, конечно, изменил коллектив. Но не уверен, что сделал правильно.
Romy_Van_Geyten (12.11.2018 17:37) не в сети не в сети
MusArtVlad писал(а):
Разве? ещё 7 лет назад он назывался `Radio
Orchestra Lugano`
Я его так и перевёл
Ваш перевод двусмыслен — непонятно о каком городе идёт речь.
Если Вам уж так хотелось привести старое название, то лучше было бы «оркестр радио Лугано»
MusArtVlad (12.11.2018 17:47) не в сети не в сети
Romy_Van_Geyten писал(а):
Ваш перевод двусмыслен — непонятно о каком
городе идёт речь. Если Вам уж так хотелось привести старое название, то лучше было бы
«оркестр радио Лугано»
Думаю, оставлю с новым. На саму Музыку название не влияет)
sergei_sergunin (12.11.2018 21:19) не в сети не в сети
Браво!
Замечательные музыка и её исполнение.
alexa_minsk (05.07.2015 12:52) не в сети не в сети
загадочное оригинальное название оперы Раффа `Dame Kobold` - это немецкое название комедии
испанца П.Кальдерона `La dama duende`, по-русски «Дама-невидимка».
https://ru.wikipedia.org/wiki/Дама-невидимка
http://www.lib.ru/POEZIQ/KALDERON/calderon4_1.txt
http://briefly.ru/kalderon/dama-nevidimka/
Opus88 (05.07.2015 13:03) не в сети не в сети
alexa_minsk писал(а):
загадочное оригинальное название оперы Раффа
`Dame Kobold` - это немецкое название комедии испанца П.Кальдерона `La dama duende`,
по-русски «Дама-невидимка».
Загадочно.
Kobold - домовой, дух, родственный гномам, эльфам: https://ru.wikipedia.org/wiki/Кобольды
Оттуда же и созвучное `гоблин`, и химический элемент `кобальт`.
И как `инкуб` переводят.
Дама-инкуб )
Opus88 (05.07.2015 13:22) не в сети не в сети
alexa_minsk писал(а):
загадочное оригинальное название оперы Раффа
`Dame Kobold` - это немецкое название комедии испанца П.Кальдерона `La dama duende`,
по-русски «Дама-невидимка».
А вот про оргинальное название `duende` (дуэнде):
https://ru.wikipedia.org/wiki/Дуэнде
alexa_minsk (06.07.2015 20:43) не в сети не в сети
http://www.raff.org/music/detail/orch/burg.htm
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru