Карлес Магранер
КАРЛЕС МАГРАНЕР (РУКОВОДИТЕЛЬ АНСАМБЛЯ, ВИОЛА ДА ГАМБА)




Выводить по: популярности | алфавиту

Адам де ла Аль, - Рондо `Fi, maris, de vostre amour`
Адам де ла Аль, - Рондо `Je muir, je muir, d’amourete`
Адам Сен-Викторский, - Секвенция `Mundi renovatio`
аль-Азиз аль-Хусейния, Амат - Муаль `Les vostres mirades`
Аль-Русафи, - Муаль `El bany`
Аль-Русафи, - Муаль `La Russafa de Valencia`
аль-Хативи, Ибн Йиннан - Муаль `Canco d`alba`
Беренгер Палольский, - Песня `De la iensor c’om vei’ al meu semblan`
Беренгер Палольский, - Песня `Dona, la genser qu`om veya`
Гираут Бурнельский, - Альба `Reis glorios`
Гираут Испанский, - Данса `Ben volgra s`esser poges`
Ибн аль-Аббар, - Муаль `La senia`
Ибн аль-Лаббана, - Муаль `Done la meua anima`
Ибн Джафая, - Муаль `Ay, de mi al-Ándalus!`
Ибн Джафая, - Муаль `La meua terra d`Alzira`
Ибн Джафая, - Муаль `Oh Valencia, tu no ets tu`
Ибн Заккат, - Муаль `Dia de tempestat`
Ибн Заккат, - Муаль `Epitafi d`un guerrer`
Матфре Эрменго, - Песня `Dregz de natura comanda`
Орехон-и-Араисио, Хосе де - Кантата для Богоматери Копакабаны `Ah del dea, Ah de la fiesta` для 2-х голосов, скрипок и b.c.
Орехон-и-Араисио, Хосе де - Кантата `Mariposa de sus rayos` для сопрано, скрипок и b.c.
Пейре Видаль, - Песня `S`ieu fos en cort`
Пейре Карденаль, - Песня `Un sirventesc novel vuelh comensar`
Понс Ортафский, - Песня `Si ai perdut mon saber`
Раймбаут Вакейрасский, - Песня `Ara pot hom conoisser e proar`
Раймбаут Вакейрасский, - Песня `Savis e fols, humils et ergulhos`
Раймбаут Вакейрасский, - Эстампи `Начало мая` (Kalenda Maia)


Последние комментарии к записям

Gualtier_Malde (24.07.2016 20:12) не в сети не в сети
Ничего себе так органный пункт у струнных однако
Anonymous (24.07.2016 20:26) не в сети не в сети
Gualtier_Malde писал(а):
Ничего себе так органный пункт у струнных
однако
Да, очень хороший струнный бурдон получился) Ничуть не хуже органа и
органиструма)
precipitato (24.07.2016 21:02) не в сети не в сети
Anonymous писал(а):
Да, очень хороший струнный бурдон получился)
Ничуть не хуже органа и органиструма)
Бурдон против органиструма - как плотник
супротив столяра.
Anonymous (24.07.2016 21:10) не в сети не в сети
precipitato писал(а):
Бурдон против органиструма - как плотник
супротив столяра.
Почему против?) Я имел в виду, что струнный бурдон не хуже бурдона
органиструмного) Очень похоже звучит)
karapusik (24.07.2016 21:18) не в сети не в сети
precipitato писал(а):
плотник супротив столяра.
Оба пьют в
доску.
Opus88 (08.01.2017 01:46) не в сети не в сети
Спасибо вносящим свою лепту/драхму в культурное разнообразие сайта!
Anonymous (08.01.2017 02:03) не в сети не в сети
Opus88 писал(а):
Спасибо вносящим свою лепту/драхму в культурное
разнообразие сайта!
Да, дело нужное) Арабо-андалузская музыка интересная) Поэт,
композитор и исполнитель здесь - одно лицо. Никто нотные знаки, разумеется, над/под
словами не писал) Существовали определённые стандартные `тоны` и ритмы (как в индийской
музыке). И конечно большую роль играла импровизация. Собственно, муаль (мавваль) - это
вокальный импровизационный жанр.
valla (05.09.2014 18:34) не в сети не в сети
Какое прекрасное исполнение! Спасибо Анонимосу за вновь добавленное неизвестное( мне)
произведение! Вы всегда так неожиданны и оригинальны!
Anonymous (04.03.2013 09:46) не в сети не в сети
`Начало мая` (Kalenda Maya)

Начало мая, певуний стая,
Зеленый бук, лист иван-чая.
Но, увядая, цветенью края
Ваш, Дама, друг, не рад, мечтая
Спастись от мук, услышав, злая,
От вас хоть звук, вы ж - как немая.
Как рая,
Желая
Близ вас быть о, благая.
Лжеца я,
Ристая,
Сбил в грязь как негодяя.
Пред Богом стоя, молю его я,
Любовь чтоб спас он от разбоя,
Ревнивца злое дело расстроя.
Нет вовсе нас, коль нас не двое.
Ибо без вас ни то ни сё я;
Сияньем глаз не удостоя,
Какое
Былое
Мне вы вручили б!
но и -
Средь боя
Пустое
В любви искать покоя.
Как получу я ту, в ком впустую
До этих пор счастья взыскую?
Ведь вхолостую о поцелуе
Грезить - позор! напропалую
С бою - ваш двор все ж не возьму я:
Губит ваш взор всё подчистую.
Не всуе
Нагую
Вас зреть я б стал, ликуя;
Другую,
Не лгу я,
Иметь и не могу я.
Вместо привета - горечь запрета,
Бель-кавальер, прошу ответа:
Чистая это разве монета,
Коль лицемер, щеголей света
Ставя в пример, маножит клеветы,
Взяв столько мер скрыть суть предмета?
О где-то
Те лета!
Жду я, жертва навета,
Совета:
Без ответа
Жизнь моя в траур одета.
Сравнить бы надо сверканье взгляда
На Беатрис с цветеньем сада!
Мне муки ада - ваша досада.
В вас всё сюрприз и всё отрада.
Любой каприз - мне лишь привада.
Когдя я близ такого клада.
Награда
Вне ряда -
Сердце вашего склада.
Измлада
Услада
Певца - поиски лада.
Кто, к вам лишь идя, близ вас лишь сидя,
Мог в смертный грех не впасть при виде
Вас - тот в Аиде, вас ненавидя,
Сгинет. В успех верю я, видя
Радость утех в каждом флюиде:
Вы лучше всех - рад я планиде!
Предвидя
Бесстыдье,
Служу, как тот
Эниде.
Но выйдя
В обиде
Скажу стоп эстампиде.

Эквиритмический перевод А. Г. Наймана (`Жизнеописания трубадуров`).


 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru