Мария Чеботари
МАРИЯ ЧЕБОТАРИ (СОПРАНО)





Выводить по: популярности | алфавиту



Последние комментарии к записям

alebaranov (16.02.2017 18:19) не в сети не в сети
Несколько слов о Р.Андай - пока ее страницы еще нет в архиве.-
Розетте Андай (1903 – 1977), певица с редкостным контральто, родилась в Будапеште и
училась пению в консерватории там же, параллельно беря уроки игры на скрипке у композитора
Хубаи. Услышав там ее пение, Франц Шальк немедленно предложил ей вступить в труппу Венской
гос. оперы, где она дебютировала в 18 лет (23 сентября 1921 г.), сразу же стала одной из
ведущих солисток и оставалась ею вплоть до захвата Австрии фашистской Германией. Р.Штраус
аккомпанировал ей на ее первом сольном концерте. В опере она пела Кармен, Керубино,
Дорабеллу, Амнерис, Азучену и Далилу, партии меццо-сопрано в операх Вагнера и мн. др.,
пользовалась огромным успехом в партии Клитемнестры в «Электре» Р.Штрауса (которую пела
еще и на 40-летнем юбилее своего дебюта), в «Друге Фрице» Масканьи Андай не только пела,
но также отлично исполняла большое соло на скрипке. Андай гастролировала в Северной и
Южной Америке, в Италии, в Берлине, Париже и Лондоне, выступала на Зальцбургском
фестивале. Стала самой молодой «каммерзенгерин» за всю историю и получала награды во
многих странах. Много пела Малера, в том числе в «Песни о земле» в Венской гос.опере в
1923, в первых исполнениях этого же произведения в Париже (дир. Оскар Фрид) и Лондоне
(дир. Бруно Вальтер). С приходом фашистов ей пришлось покинуть Венскую гос. оперу и
скрываться из-за своего еврейского происхождения. После войны она была солисткой Театра an
der Wien и почетным членом Венской гос. оперы, а также преподавала. В конце 1940-х – 50-е
гг. с нею осуществлен целый ряд больших записей. Настоящие имя и фамилия певицы венгерские
– Пирошка Андай, «Розетте» - это как бы перевод имени «Пирошка (Piroska)», что означает
«красная, красивая». Это распространенное и старинное венгерское имя, известное, как
минимум, с 11 века, принцесса с таким именем была женой византийского императора Иоанна II
Комнина.
alebaranov (12.09.2015 16:24) не в сети не в сети
Запись сохранилась не полностью, она прерывается ровно на том же месте, где остановилась
работа Пуччини. Из части, дописанной Альфано, уцелели 4-минутный фрагмент из сцены
Турандот и Калафа и финал оперы (еще 2 с половиной минуты); оба фрагмента помещены на
своем месте, в конце файла.
hamerkop (13.06.2012 22:10) не в сети не в сети
О! Чеботари поёт на русском!.. Спасибо, вот такого я не слышал никогда... Она, кстати,
замечательная певица.
ATTILA (13.06.2012 22:17) не в сети не в сети
hamerkop писал(а):
О! Чеботари поёт на русском!.. Спасибо, вот такого
я не слышал никогда...
Сам удивлен и решил поделиться. А поет почти без акцента!
hamerkop (13.06.2012 22:21) не в сети не в сети
ATTILA писал(а):
Сам удивлен и решил поделиться. А поет почти без
акцента!
Ну она же из Молдавии! Неудивительно)
ATTILA (13.06.2012 22:27) не в сети не в сети
hamerkop писал(а):
Ну она же из Молдавии! Неудивительно)
Зато
итальянцев поет на немецком
hamerkop (13.06.2012 22:35) не в сети не в сети
ATTILA писал(а):
Зато итальянцев поет на немецком
В Германии
тогда так и полагалось!
ATTILA (13.06.2012 22:37) не в сети не в сети
hamerkop писал(а):
В Германии тогда так и полагалось!
Да и не
только в Германии! А в Англии до сих пор записывают на английском.
hamerkop (13.06.2012 22:45) не в сети не в сети
ATTILA писал(а):
Да и не только в Германии! А в Англии до сих пор
записывают на английском.
На фирме Chandos - Opera in English. Между прочим,
правильно делают - ведь опера должна быть и на языке оригинала, и на языке страны)
ATTILA (13.06.2012 22:48) не в сети не в сети
hamerkop писал(а):
На фирме Chandos - Opera in English. Между прочим,
правильно делают - ведь опера должна быть и на языке оригинала, и на языке
страны)
Совершенно согласен! А уж все эти на-на-технологии с бегущей строкой над
сценой вызывают только раздражение
hamerkop (13.06.2012 22:49) не в сети не в сети
ATTILA писал(а):
Совершенно согласен! А уж все эти на-на-технологии с
бегущей строкой над сценой вызывают только раздражение
Если зрение не 100 процентов -
бегущая строка просто убивает.
ATTILA (13.06.2012 22:54) не в сети не в сети
hamerkop писал(а):
Если зрение не 100 процентов - бегущая строка
просто убивает.
Ну для этого можно взять бинокль и вместо сцены читать бегущую
строку, и прекрасно провести вечер! (шутка, конечно)
hamerkop (13.06.2012 23:07) не в сети не в сети
ATTILA писал(а):
Ну для этого можно взять бинокль и вместо сцены
читать бегущую строку, и прекрасно провести вечер! (шутка, конечно)
Ага...
alebaranov (15.11.2017 15:43) не в сети не в сети
Не стану утверждать, что люблю эту оперу, но в ней много выразительной музыки. (На мой
вкус, маловато собственно пения, но вкусы у людей разные). Состав здесь поистине звёздный;
успех оперы, как пишут, был ошеломительный; её нередко ставили, да и сейчас ставят -
например, в Венской гос.опере она шла в прошлом сезоне 2016/17 гг. Запись сделана в живую
с первого исполнения в 1947 г., и это впервые премьера, притом здравствующего и еще не
знаменитого автора, давалась на Зальцбургском фестивале. (Опера и после ставилась на том
же фестивале - как минимум, в 1983). - К сожалению, не могу найти внятного изложения
сюжета - те, какие попадаются, явно сбиваются на изложение не оперы, а пьесы Бюхнера,
лежащей в основе либретто. Но у Бюхнера свыше 300 эпизодов, а у Эйнема только 6,
разделенных оркестровыми интерлюдиями: В игорном салоне (Демулен пытается уговорить
Дантона выступить против Робеспьера); В Конвенте (Сен-Жюст требует ареста Дантона и
Демулена); В доме Демуленов (Дантон у них в гостях и узнает, что их арест решен); В тюрьме
(Дантон и Демулен); В Трибунале; У гильотины. После казни обоих потерявшая рассудок жена
Демулена Люсиль бродит вокруг гильотины, напевая песню о смерти; пишут, что подойдя к
патрулю, она говорит им: `да здравствует король` и ее арестовывают. Я несколько раз
прослушал финальный эпизод и что-то не услышал, чтобы М.Чеботари, замечательно исполнившая
эту партию, произносила такие слова.
alebaranov (15.11.2017 15:55) не в сети не в сети
Прошу извинить, случайно приписал сослепу лишний ноль: у Бюхнера тридцать с чем-то
эпизодов (кажется, 32), а не 300.:))
weina (16.11.2017 17:32) не в сети не в сети
alebaranov писал(а):
Не стану утверждать, что люблю эту оперу, но в
ней много выразительной музыки. (На мой вкус, маловато собственно пения, но вкусы у людей
разные). Состав здесь поистине звёздный; успех оперы, как пишут, был ошеломительный; её
нередко ставили, да и сейчас ставят - например, в Венской гос.опере она шла в прошлом
сезоне 2016/17 гг. Запись сделана в живую с первого исполнения в 1947 г., и это впервые
премьера, притом здравствующего и еще не знаменитого автора, давалась на Зальцбургском
фестивале. (Опера и после ставилась на том же фестивале - как минимум, в 1983). - К
сожалению, не могу найти внятного изложения сюжета - те, какие попадаются, явно сбиваются
на изложение не оперы, а пьесы Бюхнера, лежащей в основе либретто. Но у Бюхнера свыше 300
эпизодов, а у Эйнема только 6, разделенных оркестровыми интерлюдиями: В игорном салоне
(Демулен пытается уговорить Дантона выступить против Робеспьера); В Конвенте (Сен-Жюст
требует ареста Дантона и Демулена); В доме Демуленов (Дантон у них в гостях и узнает, что
их арест решен); В тюрьме (Дантон и Демулен); В Трибунале; У гильотины. После казни обоих
потерявшая рассудок жена Демулена Люсиль бродит вокруг гильотины, напевая песню о смерти;
пишут, что подойдя к патрулю, она говорит им: `да здравствует король` и ее арестовывают. Я
несколько раз прослушал финальный эпизод и что-то не услышал, чтобы М.Чеботари,
замечательно исполнившая эту партию, произносила такие слова.
Спасибо за очередную
редкую запись, Александр! Послушала с интересом. Конечно, полюбить эту оперу с ее мрачным
колоритом трудно, но нужно признать, что это очень цельное произведение, вся музыка
выдержана в едином ключе и не лишена своеобразной зловещей красоты. Этой своей цельностью
опера навеяла мне ассоциации с «Пеллеасом» Дебюсси и «Кармелитками» Пуленка, хотя,
разумеется, она совсем-совсем на них не похожа.
Синопсис я выложила, правда, к сожалению, не очень подробный. При таком размытом звуке
понять все слова невозможно, но могу Вам поручиться, что о короле Люсиль в заключительной
сцене действительно не упоминает, да и патруля там никакого нет.
alebaranov (17.11.2017 14:20) не в сети не в сети
weina писал(а):
Синопсис я выложила, правда, к сожалению, не очень
подробный. При таком размытом звуке понять все слова невозможно, но могу Вам поручиться,
что о короле Люсиль в заключительной сцене действительно не упоминает, да и патруля там
никакого нет.
Спасибо за синопсис. Вот это, наконец, увязывается с моими ощущениями
от оперы - а то у меня никак не укладывалось в голове, каким образом 2-я сцена, если она
происходит в Конвенте, может вместить в себя попытку линчевания молодого человека. А всё
дело-то в том, что она не в Конвенте, а на улице. Забавно, что даже в изданиях записей
этой оперы пересказывают больше Бюхнера ( а то и вообще только его), чем оперу.
musikus (17.11.2017 16:25) не в сети не в сети
alebaranov писал(а):
Не стану утверждать, что люблю эту
оперу
Ради любопытства послушал начало. Одолел увертюру... Кошмар. Тупо-напыщенная
тяжеловесная серьезность, которая не оправдывается даже сюжетом. И стилистика... Будто
написано это не 1947 году, а лет на сто раньше, причем - графоманом: `если они
композиторы, так и я тоже`... Но это только по увертюре, извините, если что...
SmirnovPierre (17.11.2017 17:30) не в сети не в сети
musikus писал(а):
Ради любопытства послушал начало. Одолел
увертюру... Кошмар. Тупо-напыщенная тяжеловесная серьезность, которая не оправдывается
даже сюжетом. И стилистика... Будто написано это не 1947 году, а лет на сто раньше, причем
- графоманом: `если они композиторы, так и я тоже`... Но это только по увертюре, извините,
если что...
И этот не угодил его благородию.:-)
alebaranov (17.11.2017 17:43) не в сети не в сети
musikus писал(а):
Будто написано... графоманом...
Каждый имеет
право на свое мнение. Но, как знать, вдруг оно было бы у Вас иным, если бы Вы послушали не
первые минуты, а, наоборот, последние? Притом устроители Зальцбургского фестиваля и
дирижер Фричаи вряд ли не умели отличить графоманию от музыки - и ничто ведь не заставляло
их брать эту оперу против воли. Только тема? На тему якобинского террора к 1947 г. были
иные, достаточно бесспорные оперы...
musikus (17.11.2017 19:39) не в сети не в сети
alebaranov писал(а):
- не первые минуты, а, наоборот, последние?
- Притом устроители Зальцбургского фестиваля и дирижер Фричаи вряд ли не умели

- На тему якобинского террора к 1947 г. были иные, достаточно бесспорные
оперы...
- Вы уверены, что финал показательнее увертюры?
- Фестивальная стратегия темна - порой бездарное, но малоизвестное нужнее
хорошего...
- Критерий убойный - не по музыке, а по сюжетам: `Об умерших от чахотки`, `О
морских пиратах`, `О призраках`, а также - `Из жизни Чека`, ну и т.д. Тут ваще бездна
новых, еще нереализованных возможностей, например: `Любовь в космосе`...
Phalaenopsis (17.11.2017 19:54) не в сети не в сети
musikus писал(а):
- Вы уверены, что финал показательнее увертюры?
- Фестивальная стратегия темна - порой бездарное, но малоизвестное нужнее
хорошего...
- Критерий убойный - не по музыке, а по сюжетам: `Об умерших от чахотки`, `О
морских пиратах`, `О призраках`, а также - `Из жизни Чека`, ну и т.д. Тут ваще бездна
новых, еще нереализованных возможностей, например: `Любовь в космосе`...
Музыка будет
жива только в разнообразии форм и идей. Разве нет?
LAKE (17.11.2017 19:58) не в сети не в сети
Послушал увертюру и значительный отрезок первой части. Крайне тяжеловесная музыка,
совершенно лишенная, если так можно сазать, внутреннего движетеля, её силой тащат
музыканты, а она не хочет двигаться. Нулевой энергетический потенциал тем. Интересно было
с познавательной точки зрения, а так, чтобы возник слушательский интерес... не возник.
alebaranov (17.11.2017 20:19) не в сети не в сети
musikus писал(а):
- Вы уверены, что финал показательнее увертюры?
- Фестивальная стратегия темна - порой бездарное, но малоизвестное нужнее
хорошего...
- Критерий убойный - не по музыке, а по сюжетам: `Об умерших от чахотки`, `О
морских пиратах`, `О призраках`, а также - `Из жизни Чека`, ну и т.д. Тут ваще бездна
новых, еще нереализованных возможностей, например: `Любовь в космосе`...
1. Вовсе не
уверен, но такое возможно.
2. Допускаю, что на каких-то фестивалях бездарное оказывается нужнее хорошего, но
сомневаюсь, что это относится к Зальбургскому - по крайней мере, прежних времен.
3. Тут я Вас не понимаю, и мне совершенно очевидно, что Вы не поняли меня. Попробую
выразиться яснее: Если бы организаторов фестиваля в 1947 году заботила по каким-либо
причинам тема террора, они вполне могли бы взять, к примеру, `Андре Шенье` Джордано -
вещь, может быть, не гениальную, но добротную, проверенную неоднократными постановками. То
есть как раз не тема в первую очередь, а что-то другое определяло их выбор. - И еще раз
повторю: Вы имеете право на собственное мнение. Мне оно кажется чересчур резким и
несколько поспешным; но я могу ошибаться. Причины же, по которым я выложил эту запись
простые: относительная популярность этой оперы (так пусть каждый имеет возможность сам
судить о ней) и присутствие в записи М.Чеботари (любопытно же послушать, как она выглядела
в новейшем по тем временам репертуаре).
musikus (17.11.2017 20:49) не в сети не в сети
Phalaenopsis писал(а):
Музыка будет жива только в разнообразии форм и
идей. Разве нет?
Форм и идей музыкальных, а не сюжетных.
Phalaenopsis (17.11.2017 20:54) не в сети не в сети
musikus писал(а):
Форм и идей музыкальных, а не сюжетных.
Но в
этой то опере сюжет вполне нормальный и понятный. Кроме того, почти всегда, когда слушаем
оперу, мы слышим и симфонизм. Здесь симфонизм довольно приличный.
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru