Руджеро Раймонди
РУДЖЕРО РАЙМОНДИ (БАС-БАРИТОН)




Выводить по: популярности | алфавиту



Последние комментарии к записям

alebaranov (05.09.2015 13:17) не в сети не в сети
Conductor Carlo Felice Cillario - 1972 (STU). Orchestra - London Philharmonic Orchestra.
Chorus - Ambrosian Opera Chorus. Norma - Montserrat Caballe. Adalgisa - Fiorenza Cossotto.
Pollione - Placido Domingo. Oroveso - Ruggero Raimondi. Clotilde - Elizabeth Bainbridge.
Flavio - Kenneth Collins
ditlinda (18.01.2017 18:13) не в сети не в сети
!!!!!
OlegRasputin (16.02.2015 15:27) не в сети не в сети
И где же здесь Паваротти, Скотто и Раймонди? Смех! Тут совсем другие голоса. Тенор похож
на Бергонци, остальные - совсем непонятно кто!
alebaranov (03.08.2015 18:59) не в сети не в сети
Сюжет.
«Месть». Площадь перед церковью Сант-Амброджо в Милане. Ночь. Из храма доносится музыка.
Это праздник примирения. Пагано на коленях просит прощения за некогда совершенное
преступление. Он был соперником брата в любви к прекрасной Виклинде, и когда она предпочла
Арвино, напал на молодых супругов и нанес брату множество ран. Изгнанный на долгие годы,
он замаливал грех в Святых местах и возвратился с покаянием. Арвино дарует ему прощение.
Однако Пагано затаил злобу и сговаривается с оруженосцем Пирро той же ночью поджечь
отцовский дворец, убить Арвино и похитить Виклинду. Он не смог забыть ее в изгнании, хотя
теперь она — мать взрослой дочери Джизельды.
Галерея дворца Фолько в Милане. Ночь. Виклинда не верит раскаянию Пагано и трепещет за
жизнь мужа. Она дает обет совершить вместе с дочерью паломничество в Святую землю, если
Господь охранит Арвино. Джизельда склоняется в молитве Деве Марии. Появляется Пагано и,
погасив лампу, тихо входит в покои Арвино. Разгорается пожар, слышен звон оружия. Пагано с
окровавленным кинжалом пытается увлечь за собой Виклинду. Ведь теперь ее некому услышать,
кроме наемных убийц — Пагано убил Арвино. Внезапно тот появляется на пороге с воинами и
слугами. Пагано потрясен — чью же кровь он пролил? Он оказался отцеубийцей, и Арвино готов
покарать брата. Джизельда бросается между ними. Пагано решает покончить с собой, однако
воины останавливают его: пусть сама жизнь будет ему наказанием, Господь отметил его
проклятием Каина.
«Человек из пещеры». Зал во дворце Аччано в Антиохии. Вокруг трона — послы, воины, народ.
Все молят Аллаха истребить крестоносцев. София рассказывает Оронте о прекрасной
христианской пленнице, которая, хотя и тоскует по своим близким, любит его. Оронте
счастлив, он хотел бы влить владеющую им радость в сердце девушки, чтобы вместе с ней
вознестись на небеса, недоступные смертному. Мать напоминает, что он не может соединиться
с любимой, пока не уверует в ее Бога, но Оронте уверен, что вера такой ангельской души —
истинная, и просит христианку-мать просветить его. София рада, что любовь спасет душу
сына.
Пещера отшельника на склоне горы в Антиохии. Отшельник (Пагано) с нетерпением ждет
появления войска крестоносцев; увидя крест, он возьмется за меч, чтобы омыть свой грех в
крови нечестивых мусульман. К отшельнику, известному своей святостью, приходит Пирро с
покаянием. Когда он помог свершиться греху отцеубийства, то трусливо бежал из Ломбардии и
стал ренегатом. Теперь как мусульманину ему доверена защита стен Антиохии. Отшельник
отпускает Пирро грехи и велит ему ночью открыть ворота города. Взяв меч и шлем, отшельник
с опущенным забралом встречает ломбардских крестоносцев во главе с Арвино. Тот просит о
помощи: мусульмане похитили его дочь. Отшельник обещает освободить Джизельду и ночью
привести ломбардцев в Антиохию. Его порыв воодушевляет крестоносцев.
Гарем во дворце Аччано. Рабыни издеваются над печальной Джизельдой: прекрасная
чужестранка зажгла пламя в сердце сарацинского принца, но вскоре она увидит смерть
родителей и павшее знамя креста. Джизельда в отчаянии. Она обращается с мольбой к погибшей
матери, чтобы та взяла ее к себе на небеса. Раздаются крики женщин, вбегают турецкие
воины, преследуемые крестоносцами. София сообщает, что ворота им открыла измена, Аччано и
Оронте убиты. Она указывает убийцу, и Джизельда в ужасе отшатывается от покрытого кровью
отца. В исступлении девушка проклинает неправое дело: это не Бог ведет христиан, они
пришли за мусульманским золотом! Возмущенный Арвино выхватывает кинжал, чтобы поразить
дочь за богохульство, но отшельник и София останавливают его: Джизельда обезумела от горя.
«Обращение в новую веру». Долина Иосафата. Вдали виден Иерусалим. Крестный ход рыцарей и
пилигримов приветствует святые места. Джизельда, покинувшая отцовский шатер, оплакивает
погибшую любовь. Появляется Оронте в костюме ломбардского воина. Лишившись родных, друзей
и трона, он бежал от врага, скитался как дикий зверь, чтобы еще раз увидеть Джизельду и
умереть. Джизельда решает бежать с любимым: он для нее — и родина, и жизнь, и небо.
Раздаются призывы ломбардцев к оружию.
Шатер Арвино. Он в ярости и ужасе: дочь опозорила его, но он надеется, что отшельник,
бросившийся за беглецами на арабском скакуне, догонит их. Ему снилось, что Божья Матерь
повелела принести оружие к ее изображению под дубом. Арвино не хочет больше проливать
кровь и слагает с себя власть вождя.
Внутренность грота. Через расщелину виден берег Иордана. Джизельда поддерживает тяжело
раненного Оронте. Она обращается к Богу с укором: он отнял у нее мать, а теперь отнимает
последнее, что ей осталось — любовь. Отшельник называет эту любовь преступлением и
предлагает умирающему обратиться в христианство. Окропленный святыми водами Иордана,
Оронте чувствует новые неведомые силы; он будет ждать Джизельду на небесах. Отшельник
утешает влюбленных — на земле их любовь несла лишь слезы, но среди ангелов она увенчается
радостью.
Пещера недалеко от Иерусалима. Во сне Джизельду посещает видение небесных духов. Среди
них Оронте с пальмовой ветвью в руках. Его душа возносится на небеса. Пусть Джизельда
возвестит утратившим мужество, измученным крестоносцам: в купели Силоамской они обретут
силы, чтобы одержать новые победы. Джизельда пробуждается в волнении, понимая, что то был
не сон.
Ломбардский стан близ могилы Рахили. Крестоносцы и пилигримы обращаются с молитвой к
небесам: Бог призвал их покинуть родной кров, и они с радостью отправились в путь, но
теперь, усталые, поникли, вспоминая в жгучей пустыне о ломбардских равнинах, озерах и
виноградниках. Появляются Джизельда и отшельник: небо услышало молитвы страждущих. Все
стекаются к купели Силоамской. Арвино призывает ломбардцев, утолив жажду, спешить на стены
Иерусалима: ныне Святая земля будет отвоевана. К нему присоединяются отшельник и
Джизельда. Все бросаются в битву, уверенные в победе.
«Святая могила». Шатер Арвино. Шум битвы. Джизельда и Арвино вводят смертельно раненного
отшельника, который первым взошел на стены Иерусалима. Узнав, что перед ним Арвино,
отшельник с ужасом вспоминает о пролитой крови и убийстве отца. Он называет себя и умоляет
брата не проклинать его. Джизельда уверена, что Бог простил его вину, Арвино обнимет
Пагано и также прошает. Тот просит отворить шатер, чтобы взглянуть на освобожденный
Иерусалим. Пагано благодарит Бога, удостоившего такого блаженства умирающего убийцу, а
Джизельда просит, чтобы мать и любимый супруг, которых он узрит в раю, поспешили призвать
ее к себе. Крестоносцы славят Бога побед. А.Кенигсберг.
rdvl (03.08.2015 20:48) не в сети не в сети
alebaranov писал(а):
Крестоносцы славят Бога побед.
Какой ужас
это либретто.
OlgaKz (04.08.2015 17:33) не в сети не в сети
rdvl писал(а):
Какой ужас это либретто.
Как всегда! Но Вы запись
послушайте - все искупает!!!
Мог Джузеппе писать оперы, мог. Когда хотел!
Роскошное по музыке сочинение. К тому же здесь центральную партию Джизельды поет Кристина
Дойтеком - превосходное сопрано, сильное, глубокое, филигранные верхние нотки. Это одна из
ее коронных парий. Чудо! До вчерашнего дня и не слышала это имя, но мне подсказали - и
такое открытие!
А либретто даже Гофмансталь не смог приличное для Штрауса написать. Что уж тут требовать
от других?! Меня всегда поражало, как на нагромождение подобной чуши можно что-то
написать. Так ведь пишут! И какие шедевры пишут!
alebaranov (04.08.2015 17:46) не в сети не в сети
rdvl писал(а):
Какой ужас это либретто.
Уважаемый rdvl!
Пожалуйста, цитируйте правильно. Приведенные Вами слова вовсе не я написал, там же стоит
подпись: А.Кенигсберг. Уж привели бы и её, если Вам так не понравилась фраза:)) - Что
касается сюжета, я согласен с Вами, это совсем не блеск (в отличие от музыки).
Maxilena (04.08.2015 18:09) не в сети не в сети
Спасибо за выкладку, очень интересно. Дойтеком - для меня Царица ночи № 2. На сайте есть
запись замечательной Флейты с Шолти. Дойтеком там на мой взгляд уступает только Роберте
Петерс в Флейте у Бёма. А эта партия, что ни говори, для сопрано одна из ключевых.
abyrvalg (04.08.2015 18:50) не в сети не в сети
Товарищи, а где моё видео с `Ломбардцы`, которое я на днях выкладывал? Покайтесь, кто это
сделал, тому скидка выйдет при жизни.
Maxilena (04.08.2015 21:21) не в сети не в сети
rdvl писал(а):
Какой ужас это либретто.
Даааа... Я-то думала,
что круче либретто `Трубадура` ничего нету. Оказывается - есть, причем по сравнению с этим
`Трубадур` - просто сказочка про овечек. Молодец Зелёнкин, храбро плевал на все либретты
и писал себе шедевры.
rdvl (04.08.2015 22:13) не в сети не в сети
OlgaKz писал(а):
Меня всегда поражало, как на нагромождение подобной
чуши можно что-то написать. Так ведь пишут!
Вот и здесь- антогонизм между вербальной
программой и музыкальным воплощением. Хорошо идет Верди на родном языке. О чем поют-
неизвестно, но в целом- очень и очень. Если `Дон(а) Карлос`(а) слушать просто, - то
-красота, а если знать либретто- на смех тянет. Вот Мендельсон умный был; песни без слов-
и баста. Политически грамотно и со вкусом.
rdvl (04.08.2015 22:17) не в сети не в сети
alebaranov писал(а):
Уважаемый rdvl! Пожалуйста, цитируйте правильно.
Приведенные Вами слова вовсе не я написал, там же стоит подпись: А.Кенигсберг. Уж привели
бы и её, если Вам так не понравилась фраза:)) - Что касается сюжета, я согласен с Вами,
это совсем не блеск (в отличие от музыки).
А я и писал без задних соображений, прямо,
грубо, про энто самое либретто. А кто чего конкретно сочинил- дело даже не десятое.
OlgaKz (04.08.2015 22:35) не в сети не в сети
rdvl писал(а):
Хорошо идет Верди на родном языке. О чем поют-
неизвестно, но в целом- очень и очень. Если `Дон(а) Карлос`(а) слушать просто, - то
-красота, а если знать либретто- на смех тянет.
`Ломбардцев...` поют как раз на чужом
нам, непонятном языке. Выбросьте либретто из головы и смело ныряйте в пучину вердиевского
шедевра!:)
Maxilena (04.08.2015 23:20) не в сети не в сети
rdvl писал(а):
Вот и здесь- антогонизм между вербальной программой и
музыкальным воплощением.
Если критически подходить к любому либретто, то ничего,
кроме `что ж ты, милая, смотришь искоса, низко голову наклоня` - не получается. Глазки
сходятся к переносице, и все. Либретто, как мне глубоко кажется, надо один раз прочитать
(именно вне оперы) и запихать в подкорку на всю жизнь. И наслаждаться оперой безо всяких
рефлексий. Вот сижу слушаю обожаемый фильм Лоузи, и, представьте, мешает то, что много раз
его смотрела с субтитрами, дословно помню. Ужас какой-то))
Igor2 (18.07.2015 16:50) не в сети не в сети
Обалденная экранзация!!!

Одна из лучших в истории.Причём не только Дон Жуана, а оперы как жанра вообще.

Компетентное мнение можно прочесть здесь например:
http://samlib.ru/a/afanasxew_s_i/donzhuandongiovanni1979wolxfgangaamadejamocartadzhozefal
ouzi.shtml

я прочел и ничего не понял, но согласен, что написано высокохудожественно.

вторую половину оперы ищите рядом
Maxilena (18.07.2015 17:36) не в сети не в сети
Igor2 писал(а):
Обалденная экранзация!!!

Одна из лучших в истории.Причём не только Дон Жуана, а оперы как жанра вообще.

Компетентное мнение можно прочесть здесь например:
Очень хорошо, что ссылка не
работает. Потому что эта экранизация для просто пунктик, и я не хочу ничего о ней читать.
На все времена. И голоса, и пейзажи, и костюмы, и прически, и лица-лица-лица.... все,
ради чего стОит посмотреть-послушать. Хотя я предпочитаю аудио, но ЭТО -... В общем,
смотрите все. За лучшую Церлину всех времен и народов. За феноменального Лепорелло. За
нежную Эльвиру с дивными глазами маори. За один только дьявольский
обморочно-обольстительный взгляд (про голос я вообще молчу) Руджеро Раймонди. Хотя у меня
давно есть это фильм в качестве блю-рэй и без субтитров, но -

спасибо, Игорь Гедальевич!
Phalaenopsis (19.07.2015 23:18) не в сети не в сети
Фильм очень хороший.
Однако великий обольститель на демона весьма схож. Как на него прелестницы падали, ума не
приложу.
Хотя, постойте! Помнится одна моя возлюбленная мне говорила, что якобы мужчина должен
быть чуть лучше чёрта. Возможно она намекала на меня, ведь у меня тогда были
фельдфебельские усы.
Maxilena (19.07.2015 23:53) не в сети не в сети
Phalaenopsis писал(а):
Фильм очень хороший.
Однако великий обольститель на демона весьма схож. Как на него прелестницы падали, ума не
приложу.
Дорогой Орхидей, Вы, наверное, разбираетесь в своей жене, но не в женщинах))
Перед кем ни одна нормальная женщина не устоит? Перед демоном, ессественно. Тем более
перед таким прекрасным, как Раймонди в этой роли. Хотя... Возможно, что Вы и сами - дэмон
в глубине?)
Phalaenopsis (20.07.2015 06:07) не в сети не в сети
Maxilena писал(а):
Вы, наверное, разбираетесь в своей жене
Не
скрою, хотел бы знать ещё лучше.))

Maxilena писал(а):
разбираетесь ..., но не в женщинах
Да, это практически белое пятно.))

Maxilena писал(а):
Возможно, что Вы и сами - дэмон в глубине?)
Я ещё не разобрался.
Igor2 (18.07.2015 16:57) не в сети не в сети
это вторая половина фильма.
первую ищите рядом.


 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru