Грегорио Паниагуа
ГРЕГОРИО ПАНИАГУА (РУКОВОДИТЕЛЬ АНСАМБЛЯ, ВИОЛА, ЛЮТНЯ)





Выводить по: популярности | алфавиту

Анонимные древнегреческие композиторы, - `Оксиринхский гимн` (Христианский гимн Святой Троице; P.Oxy 1786; кон. III века н. э.)
Анонимные древнегреческие композиторы, - Анонимы Беллермана 97-104 (отрывки инструментальных упражнений из анонимных муз. трактатов; ок. IV век н.э.)
Анонимные древнегреческие композиторы, - Гомеровский гимн Деметре (Гомер или Псевдо-Гомер)
Анонимные древнегреческие композиторы, - Инструментальные фрагменты из Контраполлинополиса (строки 13-15, 20-22 из Берлинского папируса 6870; ок. 160 г. н.э.)
Анонимные древнегреческие композиторы, - Отрывок пэана (гимна) Аполлону Делосскому (Мезомед Критский?; стр. 1-12 из Берлинского папируса 6870+14097; ок. 160 г. н.э.)
Анонимные древнегреческие композиторы, - Плач Текмессы по Аяксу Великому (стоки 16-19, 23 (?) из Берлинского папируса 6870; возможно отрывок из утерянной трагедии Эсхила `Аякс`; ок. 160 г. н.э.)
Анонимные древнегреческие композиторы, - Фрагмент из Днепропетровского папируса 3178 (Фалес из Милета, возможно, фрагмент трагедии неизвестного содержания)
Анонимные древнегреческие композиторы, - Фрагмент из Мичиганского папируса 2958 (P.Michigan 2958; возможно фрагмент из трагедии Эсхила `Орестея`; II в. н.э.)
Анонимные древнегреческие композиторы, - Фрагмент из Оксиринхского папируса 2436 (P.Oxy 2436; возможно фрагмент из трагедии Эврипида `Мелеагр` или сатировской драмы; II в. н.э.)
Анонимные древнегреческие композиторы, - Фрагмент из Ословского папируса 1413 (P.Oslo 1413 A lines 1-15/15-19; фрагменты трагедий; I-II в. н.э)
Анонимные древнегреческие композиторы, - Фрагмент из папируса Зенона 59533 (P.Zenon 59533; фрагмент трагедии (?); сер. III в. до н. э)
Анонимные древнегреческие композиторы, - Фрагменты из Венских папирусов G 29825 и G 13763/1494 (P.Wien G 29825 & G 13763/1494; фрагменты трагедий, сатировских драм; II-III вв. н.э.)
Аристофан, - Фрагмент `Вечная Нефела` из комедии `Облака` (V-IV в. до н.э.)
Афиней, - Первый Дельфийский гимн Аполлону (ок. 128 г. до н.э.)
Григорий Богослов, - Фрагмент раннего христианского пения (Poem. Mor 1,11 f Migne 37, 523; IV в. н.э.)
Лимений, - Второй Дельфийский гимн Аполлону (ок. 128 г. до н.э.)
Мезомед Критский, - Гимн Гелиосу (ок. 130 г. н.э.)
Мезомед Критский, - Гимн Музе (ок. 130 г. н.э.)
Мезомед Критский, - Гимн Немезиде (ок. 130 г. н.э.)
Милано, Франческо Канова да - Spagna
Неизвестный композитор, - Early Music: Anonymous XIV c. Песни из рукописи `Llibre Vermell de Montserrat`
Пиндар, - Первая Пифийская ода
Сейкил из Траллеса, - Эпитафия (сколий) Сейкила (I или II в. н.э.)
Торре, Франциско де ла - `La Spagna` (Danza Alta)
Флакк, - Музыкальный фрагмент строки № 861 из комедии `Свекровь` Публия Теренция Афра (II в. до н.э.).
Эврипид, - Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)


Последние комментарии к записям

Anonymous (12.01.2013 13:54) не в сети не в сети
Оксиринхский гимн (или P. Oxy. XV 1786) является самым ранним из известных рукописей
христианского гимна, который содержит, как текст, так и нотную запись. Он находится на
Оксиринхском папирусе 1786, который в настоящее время хранится в библиотеке папирусов в
Оксфорде .Этот фрагмент был найден в 1918 году и был впервые опубликован в 1922 году.Гимн
был записан примерно в конце 3-го века нашей эры.Музыка написана на греческом языке
вокальной записи.
Ниже преведен перевод (я составил перевод из английского и французского вариантов):

Да будет тишина.
Пусть звёзды яркие не светят.
Пусть ветры все и реки шумные стихают.
Пока ма хвалим Отца, Сына и Святого Духа.
Давайте с всею силою добавим:`Аминь, Аминь.`
Империя, молись всегда и Бога восхваляй.
Единственного благодетеля.Аминь.Аминь.
Maxilena (12.01.2013 14:00) не в сети не в сети
Anonymous писал(а):
Оксиринхский гимн (или P. Oxy. XV 1786) является
самым ранним из известных рукописей христианского гимна,
Ооооо... Спасибо Вам!! Пока
мы тут балаболим по пустякам, Вы ТАКОЕ раскапываете для нас...
Anonymous (12.01.2013 14:35) не в сети не в сети
Maxilena писал(а):
Ооооо... Спасибо Вам!! Пока мы тут балаболим по
пустякам, Вы ТАКОЕ раскапываете для нас...
Пожалуйста.Стараюсь что-то интересное
искать.
Anonymous (03.03.2013 20:04) не в сети не в сети
Гимн из Оксиринха — самое раннее известное историкам христианское песнопение, в котором
присутствует музыкальная нотация. Рукопись гимна (папирус 1786) относится к концу III века
и была найдена в 1918 году во время раскопок древнего египетского города Оксиринха (28°32
Anonymous (03.03.2013 20:05) не в сети не в сети
Гимн из Оксиринха — самое раннее известное историкам христианское песнопение, в котором
присутствует музыкальная нотация. Рукопись гимна (папирус 1786) относится к концу III века
и была найдена в 1918 году во время раскопок древнего египетского города Оксиринха. Ныне
папирус хранится в оксфордской Библиотеке Сэклера. Рукопись гимна была опубликована в 1922
году в 15 томе издания Oxyrhyncus Papiri A.S. Hunta (P. Oxy. XV 1786), а его музыкальная
расшифровка дана Веллесом в работе «The Earliest Example of Christian Hymnody» в 1945
году.
Гимн посвящён Святой Троице. Текстовый метр размера — популярный в эпоху эллинизма
анапест, но трактованный в свободной манере, особенно — в литургической формуле «Слава
Отцу и Сыну и Святому Духу», где автор вынужден отказаться от анапеста и ввести
ритмическую прозу. Существует предположение, что либо автор гимна написал текст к уже
существующей мелодии, либо гимн первоначально был написан в еврейской или сирийской
христианской общине, а затем переведён на греческий язык. Мелодия гимна построена из ряда
мелодических формул, соединённых короткими речитативными переходами. Такой композиционный
принцип, получивший в дальнейшем широкое распространение в церковной музыке, не был
известен в греческой музыке и ведёт своё происхождение от музыки еврейских и сирийских
песнопений.

(по материалам русской энциклопедии `Традиция`).
Anonymous (09.03.2013 18:01) не в сети не в сети
Вот ноты этого гимна:

http://yuri317.narod.ru/greki/ex10.html
Anonymous (19.05.2013 16:16) не в сети не в сети
Уважаемые знатоки музыки, посмотрите пожалуйста на фрагмент Оксиринхского папируса №15 с
гимном Святой Троицы, и напишите, где там нотные знаки. Буквы и слова я могу разобрать, а
вот где значки... Неужели нотные знаки на папирусе - это маленькие кружочки и палочки над
словами? Вообщем, посмотрите картинку (когда перейдёте по ссылке, то нажмите на картинку
левой кнопкой мыши - она ещё увеличится):


http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ec/POxy_1786.jpg
Anonymous (21.01.2015 23:30) не в сети не в сети
Г-н Leb1 сегодня мне напомнил об Оксиринхском гимне. Я вспомнил, что у меня где-то были
его хорошие ноты. Нашёл не без труда, отсканировал, перевёл в jpg, потом в pdf
конвертировал - и вот они на сайте! Ноты в транскрипции Garrett Dunahugh. Ценные ноты,
однако!)
Anonymous (05.06.2015 16:40) не в сети не в сети
Ноты добавил (в древнегреческой и современной нотациях). Как видно, ключ древнегреческой
нотации никогда не терялся, чтобы там не говорили. Бенедетто Марчелло записал гимн в
древнегреческой нотации, а внизу дал его транскрипцию в современной нотации, т.е. он
свободно мог переводить запись мелодии из одной нотации в другую.
Anonymous (20.01.2015 16:59) не в сети не в сети
Забыл раннее добавить эту запись из альбома.

И ещё: я добавлю к каждому треку этого альбома подробное описание, включающее имена
исполнителей и инструменты на которых они играют. Спрашивайте, ежели нужно подробнее
разъяснить о каком-то инструменте.
alexa_minsk (20.01.2015 17:09) не в сети не в сети
ух ты! Музыка?
Anonymous (09.03.2013 18:18) не в сети не в сети
Вот ноты музыкальных фрагментов Берлинского папируса в современной нотации:

http://yuri317.narod.ru/greki/ex06.html
Aelina (21.10.2018 19:13) не в сети не в сети
Хотелось бы услышать мнение Дмитрия-Анонимуса.
А Артему - спасибо за загрузку:)
art15 (22.10.2018 11:08) не в сети не в сети
Aelina писал(а):
Хотелось бы услышать мнение Дмитрия-Анонимуса
И
мне очень интересно и любопытно узнать мнение Дмитрия (извините, без отчества обращаюсь,
не знаю его).
Anonymous (12.01.2013 15:15) не в сети не в сети
Музыка Древней Греции, воссозданная коллективом ATRIUM MUSICAE DE MADRID под руководством
Грегорио Паниагуа. Мы знаем довольно много о древнегреческой музыке: так как её ритмы
отражены в метрических образцах греческого стиха. Мы знаем о музыкальной системе, то есть,
как были задуманы звукоряды и т.п. Мы можем многое узнать об инструментах, используя как
свидетельство сохранившиеся фрагменты древних инструментов, описания на вазах и фресках,
литературных описаниях... Мы также знаем кое-что о мелодиях, так как более чем 30 мелодий
или фрагментов дошло до нас. Две из них передана через средневековую традицию. Пять
сохранены на каменных надписях. Остальные, однако, сохранились на египетских папирусах.
Большинство из них сохранились фрагментарно, но и по этим фрагментам мы можем представить
себе, как древняя музыка звучала. Интересно, что древние музыканты имели две полностью
отдельные системы музыкальной нотации: одна, предназначенная для голоса, а другая для
инструментов. Музыка Древней Греции была главным образом вокальной. Основное же назначение
инструментов заключалось в сопровождении пения. Любимыми инструментами греков были
струнные щипковые: форминга, лира и кифара, почитавшаяся наилучшей для возвышенного
музицирования. Среди духовых распространены были сиринкс (флейта Пана) и авлос (инструмент
типа гобоя) - простой и двойной. Музыка древней Греции была одноголосной, независимо от
того, была ли она сольной или хоровой. Музыкальный коллектив ATRIUM MUSICAE DE MADRID,
основанный Грегорио Паниагуа в 1964 году, воссоздал музыку, которая звучала 2000 (и более)
лет назад, и инструменты, на которых она когда-то исполнялась...
Anonymous (15.02.2015 13:57) не в сети не в сети
Ноты добавил.

Перевод:

Строки 1-15: ...(раздался) грохот ужасный... надвинулось облако тёмное... смерти
явления... к колесу привязанный, Иксион... на реке, Тантал... фригийские женщины мечи свои
на землю бросили... пришли в поддержку: будь храброй, о бедная Деидамия!... и к рассвету
явился Ахилл. Для трусливых троянских женщин... бросив мечи свои обнажённые. Затем услышал
я голос сладостный... Узнал я (этот) звук наверняка, и весь... затонул, возлюбленная...
возле Пирра... невидимый...

Строки 15-19: О Лемнос и... где Гефест (выковал щит Ахилла?)... и смешение... мастерство,
и все элементы... невидимый он создал. Здесь и сейчас Ахил[ла сын]... (Это было
предопределено) Зевсом, тем, о ком боги молвят со страхом.
muzikoamanto (01.10.2018 08:55) не в сети не в сети
Anonymous писал(а):
Ноты добавил.
Неужели именно так у греков
было записано и исполнялось? Насколько сильно исполнитель вторгается в оригинальную
задумку? Я в нотах-буквах ничего не понял, но на слух XXII век какой-то. Как это
сохранилось? Местным такое нравилось? История музыки движется по спирали? У меня есть
вопросы!
Mikhail_Kollontay (01.10.2018 09:14) не в сети не в сети
muzikoamanto писал(а):
Неужели именно так у греков было записано и
исполнялось? Насколько сильно исполнитель вторгается в оригинальную задумку? Я в
нотах-буквах ничего не понял, но на слух XXII век какой-то. Как это сохранилось? Местным
такое нравилось? История музыки движется по спирали? У меня есть вопросы!
КАкие же
тут могут быть вопроСЫ.
muzikoamanto (01.10.2018 21:42) не в сети не в сети
Mikhail_Kollontay писал(а):
КАкие же тут могут быть вопроСЫ.
Ну
вот несколько я с горяча уже перечислил) Не понимаю, откуда исполнитель взял такие
диссонансы и ломанные ритмы. Мне понравилось, но неужели это Древняя Греция? А вот тут что
такое случилось? Так душераздирающе трагично звучит из-за другого строя? То-есть
современникам уши не резало? http://classic-online.ru/archive/?file_id=187942
Заинтригован я этими греками так что плохо сплю
Anonymous (03.10.2018 21:59) не в сети не в сети
muzikoamanto писал(а):
Неужели именно так у греков было записано и
исполнялось? Насколько сильно исполнитель вторгается в оригинальную задумку? Я в
нотах-буквах ничего не понял, но на слух XXII век какой-то. Как это сохранилось? Местным
такое нравилось? История музыки движется по спирали? У меня есть вопросы!
Готов
ответить на Ваши вопросы.
muzikoamanto (06.10.2018 05:01) не в сети не в сети
Anonymous писал(а):
Готов ответить на Ваши вопросы.
Приведя
мысли в порядок, сформулирую главное. До знакомства с записями нашего архива я никогда не
сталкивался с древнегреческой музыкой, имел лишь общее впечатление по высказываниям
Платона в `Законах` и `Государстве` (и там и там много про роль музыки в обществе). И
впечатление это никак не допускало диссонансов, сложных ритмов, внезапных обрывов мелодии
и прочего что я слышу здесь и в примере по ссылке. Средневековая музыка кажется куда
«гармоничнее», хотя Платон про важность гармонии в музыке перо исписал.
Подскажите, пожалуйста, это я что-то неправильно слышу? Или неправильно трактую то, что
слышу? Может исполнитель авангардно трактует несовершенную музыкальную нотацию греков?
Возможностей для этого наверное много. Или греки использовали какую-то хитрую настройку
(строй?) своих инструментов? Без подвохов и иронии, только желание разобраться.
Anonymous (06.10.2018 13:31) не в сети не в сети
muzikoamanto писал(а):
Приведя мысли в порядок, сформулирую главное.
До знакомства с записями нашего архива я никогда не сталкивался с древнегреческой музыкой,
имел лишь общее впечатление по высказываниям Платона в `Законах` и `Государстве` (и там и
там много про роль музыки в обществе). И впечатление это никак не допускало диссонансов,
сложных ритмов, внезапных обрывов мелодии и прочего что я слышу здесь и в примере по
ссылке. Средневековая музыка кажется куда «гармоничнее», хотя Платон про важность гармонии
в музыке перо исписал.
Подскажите, пожалуйста, это я что-то неправильно слышу? Или неправильно трактую то, что
слышу? Может исполнитель авангардно трактует несовершенную музыкальную нотацию греков?
Возможностей для этого наверное много. Или греки использовали какую-то хитрую настройку
(строй?) своих инструментов? Без подвохов и иронии, только желание разобраться.
Да, я
попытаюсь ответить. По поводу этой записи. Конечно, у греков не было диссконансов, обрывов
и прочего. Это авторская трактовка. Все эти приёмы направлены на заполнение музыкальных
лакун в мелодической линии. Папирус сохранился фрагментарно. Некоторые фрагменты текста в
записи декламируют речитативом, ибо они сохранились без нотных символов. Более-менее
аутентичное исполнение (вокал+кифара) Вы можете найти на записи с 2:35 по 3:36. Это во
фрагмент с неизвестной трагедии об Ахилле (?) со строками 15-19, начиная со слов `О
Лемнос...`. Фрагмент очень похож на похожий эпизод из `Иллиады` Гомера. Можете посмотреть
по нотам также.
По поводу нотации. То она была не такая уж и несовершенная) За конкретным звуком с
определённой высотой закреплён свой знак, т.е. всё довольно логично и точно. Для удобства
в транскрипциях часто транспонируют мелодию. Например, посмотрите ноты из книги М.Л. Уэста
`Ancient Greek Music, Martin L. West, Oxford, 1992`. Здесь 15-19 строки транспонированы на
тон ниже от оригинала (есть там пометка, что `оригинал на тон выше`). В других нотах - это
оригинал.
muzikoamanto (07.10.2018 05:44) не в сети не в сети
Anonymous писал(а):
Да, я попытаюсь ответить. По поводу этой записи.
Конечно, у греков не было диссконансов, обрывов и прочего. Это авторская трактовка. Все
эти приёмы направлены на заполнение музыкальных лакун в мелодической линии. Папирус
сохранился фрагментарно. Некоторые фрагменты текста в записи декламируют речитативом, ибо
они сохранились без нотных символов. Более-менее аутентичное исполнение (вокал+кифара) Вы
можете найти на записи с 2:35 по 3:36. Это во фрагмент с неизвестной трагедии об Ахилле
(?) со строками 15-19, начиная со слов `О Лемнос...`. Фрагмент очень похож на похожий
эпизод из `Иллиады` Гомера. Можете посмотреть по нотам также.
По поводу нотации. То она была не такая уж и несовершенная) За конкретным звуком с
определённой высотой закреплён свой знак, т.е. всё довольно логично и точно. Для удобства
в транскрипциях часто транспонируют мелодию. Например, посмотрите ноты из книги М.Л. Уэста
`Ancient Greek Music, Martin L. West, Oxford, 1992`. Здесь 15-19 строки транспонированы на
тон ниже от оригинала (есть там пометка, что `оригинал на тон выше`). В других нотах - это
оригинал.
Спасибо, Ваш комментарий очень помог! Предварительно мне стоило
внимательнее изучить выложенные ноты. Буду продолжать самообразование! Здесь мой интерес к
истории сошелся с интересом к музыке)
Anonymous (07.10.2018 06:50) не в сети не в сети
muzikoamanto писал(а):
Спасибо, Ваш комментарий очень помог!
Предварительно мне стоило внимательнее изучить выложенные ноты. Буду продолжать
самообразование! Здесь мой интерес к истории сошелся с интересом к музыке)
Я писал
выше `Это авторская трактовка`. Надеюсь, Вы поняли, что я имел в виду `Это трактовка
исполнителя` :)
Да, у меня вот тоже интерес к истории и истории музыки сошелся.
Если будут вопросы - спрашивайте.
muzikoamanto (07.10.2018 18:45) не в сети не в сети
Anonymous писал(а):
Я писал выше `Это авторская трактовка`. Надеюсь,
Вы поняли, что я имел в виду `Это трактовка исполнителя` :)
Да, у меня вот тоже интерес к истории и истории музыки сошелся.
Если будут вопросы - спрашивайте.
Да, из контекста мысль совершенно ясна, я даже не
заметил опечатки) Надеюсь, вопросы у меня еще найдутся. Их отсутствие есть признак полного
непонимания (с)
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru