Жоао Карлос Мартинс
ЖОАО КАРЛОС МАРТИНС (ФОРТЕПИАНО)





Выводить по: популярности | алфавиту

Бах, Иоганн Себастьян - 4 дуэта из сборника `Klavier-Übung` III BWV 802-805
Бах, Иоганн Себастьян - Адажио соль мажор BWV 968
Бах, Иоганн Себастьян - Английская сюита для клавесина №1 ля мажор (ок. 1715-20) BWV 806
Бах, Иоганн Себастьян - Английская сюита для клавесина №2 ля минор (ок. 1715-20) BWV 807
Бах, Иоганн Себастьян - Английская сюита для клавесина №3 cоль минор (ок. 1715-20) BWV 808
Бах, Иоганн Себастьян - Английская сюита для клавесина №4 фа мажор (ок. 1715-20) BWV 809
Бах, Иоганн Себастьян - Английская сюита для клавесина №5 ми минор (ок. 1715-20) BWV 810
Бах, Иоганн Себастьян - Английская сюита для клавесина №6 pе минор (ок. 1715-20) BWV 811
Бах, Иоганн Себастьян - Ария с вариациями в итальянском стиле BWV 989
Бах, Иоганн Себастьян - Гольдберг-вариации для клавесина (1741-1742) BWV 988
Бах, Иоганн Себастьян - Итальянский концерт для клавесина фа мажор (1735) BWV 971
Бах, Иоганн Себастьян - Каприччио на отъезд любимого брата си-бемоль мажор BWV 992
Бах, Иоганн Себастьян - Партита для клавира си минор (французская увертюра) BWV 831
Бах, Иоганн Себастьян - Партита для клавира №1 си-бемоль мажор (1726) BWV 825
Бах, Иоганн Себастьян - Партита для клавира №2 до минор (1726) BWV 826
Бах, Иоганн Себастьян - Партита для клавира №3 ля минор (1727) BWV 827
Бах, Иоганн Себастьян - Партита для клавира №4 pе мажор (1728) BWV 828
Бах, Иоганн Себастьян - Партита для клавира №5 cоль мажор (1730) BWV 829
Бах, Иоганн Себастьян - Партита для клавира №6 ми минор (1730) BWV 830
Бах, Иоганн Себастьян - Токката для клавира № 1 фа-диез минор BWV 910
Бах, Иоганн Себастьян - Токката для клавира № 2 до минор BWV 911
Бах, Иоганн Себастьян - Токката для клавира № 3 pе мажор BWV 912
Бах, Иоганн Себастьян - Токката для клавира № 4 pе минор BWV 913
Бах, Иоганн Себастьян - Токката для клавира № 5 ми минор BWV 914
Бах, Иоганн Себастьян - Токката для клавира № 6 cоль минор BWV 915
Бах, Иоганн Себастьян - Токката для клавира № 7 cоль мажор BWV 916
Бах, Иоганн Себастьян - Увертюра (сюита) для клавира фа мажор BWV 820
Бах, Иоганн Себастьян - Фантазия и фуга (фрагмент) до минор BWV 906
Бах, Иоганн Себастьян - Французская сюита для клавесина №1 pе минор (ок. 1720-25) BWV 812
Бах, Иоганн Себастьян - Французская сюита для клавесина №2 до минор (ок. 1720-25) BWV 813
Бах, Иоганн Себастьян - Французская сюита для клавесина №3 cи минор (ок. 1720-25) BWV 814
Бах, Иоганн Себастьян - Французская сюита для клавесина №4 ми-бемоль мажор (ок. 1720-25) BWV 815
Бах, Иоганн Себастьян - Французская сюита для клавесина №5 cоль мажор (ок. 1720-25) BWV 816
Бах, Иоганн Себастьян - Французская сюита для клавесина №6 ми мажор (ок. 1720-25) BWV 817
Бах, Иоганн Себастьян - Хорошо темперированный клавир. Том 1-й BWV 846-869
Бах, Иоганн Себастьян - Хорошо темперированный клавир. Том 2-й BWV 870-893
Бах, Иоганн Себастьян - Хроматическая фантазия и фуга для клавесина pе минор (ок. 1723?) BWV 903
Вивальди, Антонио - Концерт `Времена года` №1 `Весна` для скрипки, струнных и бассо континуo ми мажор RV269 (op.8)
Вивальди, Антонио - Концерт `Времена года` №2 `Лето` для скрипки, струнных и бассо континуo cоль минор RV315 (op.8)
Вивальди, Антонио - Концерт `Времена года` №3 `Осень` для скрипки, струнных и бассо континуo фа мажор RV293 (op.8)
Вивальди, Антонио - Концерт `Времена года` №4 `Зима` для скрипки, струнных и бассо континуo фа минор RV297 (op.8)
Хинастера, Альберто - Концерт для фортепиано с оркестром № 1 (1961) op.28


Последние комментарии к записям

LAKE (04.07.2017 22:14) не в сети не в сети
Красота.
Аэлина, послушайте. Тут, правда, нет контратеноров:), но и без них очень красиво.
Aelina (04.07.2017 22:33) не в сети не в сети
LAKE писал(а):
Красота.
Аэлина, послушайте. Тут, правда, нет контратеноров:), но и без них очень
красиво.
Телепатия опять на марше:) Аккурат, когда Вы писали коммент, я первый раз в
жизни слушала эту прекрасную вещицу и вела строгий мысленный разговор, обвиняя себя в
неведении.
Спасибо:)
LAKE (04.07.2017 22:47) не в сети не в сети
Aelina писал(а):
Телепатия опять на марше:) Аккурат, когда Вы писали
коммент, я первый раз в жизни слушала эту прекрасную вещицу и вела строгий мысленный
разговор, обвиняя себя в неведении.
Спасибо:)
Как это всё же приятно, когда вместе с Бахом участвуешь в снятии
незаслуженных обвинений с прекрасной и волшебной Аэлины и начинаешь мечтать не только о
телепатии, но и о телепортациях всяких:).
Osobnyak (04.07.2017 23:53) не в сети не в сети
LAKE писал(а):
и начинаешь мечтать не только о телепатии, но и о
телепортациях всяких...
О телепортациях? Мечтается, особенно, если в `сторону от`:

https://music.yandex.ru/album/4090291/track/33428466?from=serp
Osobnyak (20.08.2017 00:02) не в сети не в сети
Молодец. И поёт не хуже Гульда.

P.S. Каркаджу, боюсь, опять найдёт заначку и полакомится.
LAKE (20.08.2017 00:30) не в сети не в сети
Ага. Молодец. А манера исполнения... играет местами с чувством таким, как будто стилизация
современная к видеоряду городской жизни. Ну, вот как тут не спеть?
Osobnyak (20.08.2017 00:40) не в сети не в сети
LAKE писал(а):
Ну, вот как тут не спеть?
Хором `Yellow
submarine`.
LAKE (20.08.2017 01:01) не в сети не в сети
Osobnyak писал(а):
Хором `Yellow submarine`.
:))
ditlinda (20.08.2017 12:33) не в сети не в сети
Osobnyak писал(а):
P.S. Каркаджу, боюсь, опять найдёт заначку и
полакомится.
Тимбукту всё-таки опередил Каркаджу;))) Спасибо!!!
sir Grey (03.12.2017 20:00) не в сети не в сети
Как вам жига? Неспешная такая. Матросы устали.
Osobnyak (03.12.2017 23:46) не в сети не в сети
sir Grey писал(а):
Как вам жига? Неспешная такая. Матросы
устали.
Мне кажется, какой-то ветерок со стороны Гульда его овевал...
LAKE (04.12.2017 01:00) не в сети не в сети
Не исполняет часто вторые репризы. Стаккато в басу в Сарабанде совсем не к месту - торчком
торчит, и всё внимание на - а не забудет ли подтвердить в следующем эпизоде:). Динамика в
репризе с переходом на писано во втором менуэте и еще кое где - ветерок от Багатова или
наоборот. Жига ... н-да... это, Сир_Грей, не устали матросы, а спят уже. Помните у
Вивальди - `Спящие пьяные`? Вот и тут перепились.
В целом .... кто-то тут недавно писал о своеобразном латиноамериканском понимании
некоторыми латиноамериканцами евромузыки. Вот тут что-то в таком роде.
Мне не нравится:)))
sir Grey (04.12.2017 05:50) не в сети не в сети
LAKE писал(а):
Не исполняет часто вторые репризы.

Помните у Вивальди - `Спящие пьяные`?
Это тоже ветерок от Гульда. Но это так
естественно! Первая часть заканчивается в доминанте, ее хочется повторить. А вторая -
жирной точкой. Странно начинать все с начала.


Я не знаю эту музыку! Очень смешно. Так и называется?
LAKE (04.12.2017 16:32) не в сети не в сети
sir Grey писал(а):
Это тоже ветерок от Гульда. Но это так
естественно! Первая часть заканчивается в доминанте, ее хочется повторить. А вторая -
жирной точкой. Странно начинать все с начала.


Я не знаю эту музыку! Очень смешно. Так и называется?

https://www.youtube.com/watch?v=VWLNf_FGpQU

Знаете. Ещё как знаете. К частям концертов `Времена года` у Вивальди есть эпиграфы.
LAKE (04.12.2017 16:35) не в сети не в сети
sir Grey писал(а):
... Первая часть заканчивается в доминанте, ее
хочется повторить. А вторая - жирной точкой. Странно начинать все с начала.
Ну, в
принципе, да, конечно. Один раз в жизни отыграл и точка:).
sir Grey (04.12.2017 17:07) не в сети не в сети
LAKE писал(а):
https://www.youtube.com/watch?v=VWLNf_FGpQU

Знаете. Ещё как знаете. К частям концертов `Времена года` у Вивальди есть
эпиграфы.
И там эпиграф есть такой? А у нас в нотах гнедибуть есть? Где посмотреть
эти эпиграфы? Наверное, `спящие пьяные` - это неточный первод. Наверное там `на узорные
шальвары`.

Стыдно, но я никогда не знал, что там есть эпиграфы.
Anonymous (04.12.2017 17:33) не в сети не в сети
Жоао??? Ну-ну)
Anonymous (04.12.2017 17:43) не в сети не в сети
Правильно имя пианиста в португальско-русской транскрипции - Жуан Карлус Мартинс.
Osobnyak (04.12.2017 20:03) не в сети не в сети
Anonymous писал(а):
Правильно имя пианиста в португальско-русской
транскрипции - Жуан Карлус Мартинс.
Он в основном где-то в Штатах заседал. Я называл
бы его просто Джоном.
sir Grey (04.12.2017 20:30) не в сети не в сети
Osobnyak писал(а):
Он в основном где-то в Штатах заседал. Я называл
бы его просто Джоном.
У нас в подразделении хороший есть солдат,
Он мастер в деле пения,на вид молодцеват,
Он о родной Армении рассказывать нам рад,
Но знает, тем не менее, отлично автомат.

Парень хороший, парень хороший, вот он - тут как тут.
Все его любят, все его хвалят не без основанья!
Парень хороший, парень хороший, как тебя зовут?
-По-армянски - Ованес, а по-русски - Ваня.

Еще один старательный ефрейтор есть у нас.
Он парень зажигательный по части женских глаз.
Но ни теперь, ни ранее, у строгих у старшин
Не получал взыскания веселый наш грузин.

Парень хороший, парень хороший, вот он- тут как тут.
Все его любят, все его хвалят не без основанья!
Парень хороший, парень хороший, как тебя зовут?
- По-грузински, я -Вано, а по-русски -Ваня!

Теперь гармонь велит уже сыграть о старшине,
Родился он в Воронеже, а служит в Фергане.
Ведь он у нас, фактически, во всем передовой:
По части политической, по части боевой!

Парень хороший, парень хороший, вот он- тут как тут.
Все его любят, все его хвалят не без основанья!
Парень хороший, парень хороший, как тебя зовут?
- Николаевич Иван, или просто Ваня!
Anonymous (04.12.2017 20:45) не в сети не в сети
Osobnyak писал(а):
Он в основном где-то в Штатах заседал. Я называл
бы его просто Джоном.
Но ведь из Бразилии) Мало ли где он заседает)
LAKE (04.12.2017 20:53) не в сети не в сети
sir Grey писал(а):
И там эпиграф есть такой? А у нас в нотах
гнедибуть есть? Где посмотреть эти эпиграфы? Наверное, `спящие пьяные` - это неточный
первод. Наверное там `на узорные шальвары`.

Стыдно, но я никогда не знал, что там есть эпиграфы.
Вам посвящается.
http://classic-online.ru/forum/?p=1&t=2377#comment_529469
Osobnyak (04.12.2017 21:47) не в сети не в сети
Anonymous писал(а):
Но ведь из Бразилии) Мало ли где он
заседает)
Так что мешает? По-бразильски?
Anonymous (04.12.2017 22:17) не в сети не в сети
Osobnyak писал(а):
Так что мешает? По-бразильски?
Сменить на
бразильский вариант?
Osobnyak (04.12.2017 23:28) не в сети не в сети
Anonymous писал(а):
Сменить на бразильский вариант?
Да можно,
наверное. На Ваше усмотрение...
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru