Дэвид Джеймс
ДЭВИД ДЖЕЙМС (КОНТРАТЕНОР)




Выводить по: популярности | алфавиту

Бах, Иоганн Себастьян - Мотет `Der Geist hilft unser Schwachheit auf` для двух 4-хголосных хоров BWV 226
Бах, Иоганн Себастьян - Мотет `Fürchte dich nicht` для двух 4-хголосных хоров BWV 228
Бах, Иоганн Себастьян - Мотет `Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn` для двух 4-хголосных хоров BWV Anh. 159
Бах, Иоганн Себастьян - Мотет `Jesu meine Freude` для 5-голосного хора BWV 227
Бах, Иоганн Себастьян - Мотет `Komm, Jesu, komm` BWV 229
Бах, Иоганн Себастьян - Мотет `Lobet den Herrn, alle Heiden` для 4-хголосного хора и бассо континуо BWV 230
Бах, Иоганн Себастьян - Мотет `Singet dem Herrn ein neues Lied` для двух 4-хголосных хоров BWV 225
Бах, Иоганн Себастьян - Оратория `Страсти по Марку` (либретто сохранилось, но музыка почти полностью утеряна) (1731) BWV 247
Биттеринг, - Мотет `En Katerine solennia` a 3
Биттеринг, - Мотет `Nesciens mater` a 3
Брайерс, Гэвин - Cadman Requiem (1989, revised 1997)
Гендель, Георг Фридрих - Оратория `Мессия` (1741) HWV 56
Гийом из Машо, - Месса Богородицы (ок. 1360)
Готфрид Сен-Викторский, - Кондукт `Planctus ante nescia`
Дамет, Томас - Мотет `Beata Dei genitrix` a 3
Дамет, Томас - Мотет `Salve porta paradisi` a 3
Джезуальдо да Веноза, Карло - Псалом 51 (Vulgata) `Miserere`
Джезуальдо да Веноза, Карло - Респонсории ночного бдения Страстной седмицы (Tenebrae), для 6 голосов (1611)
Джон из Данстейбла, - Agnus Dei (a 3)
Джон из Данстейбла, - Alma redemptoris mater (antiphon a3)
Джон из Данстейбла, - Credo super `Da gaudiorum premia` (isorhythmic a3)
Джон из Данстейбла, - Gaude Virgo salutata (isorhythmic motet a 4)
Джон из Данстейбла, - Preco Preheminencie
Джон из Данстейбла, - Quam pulcra es (motet a3)
Джон из Данстейбла, - Salve Regina misericordiae (motet 3)
Джон из Данстейбла, - Salve scema sanctitatis (isorhythmic motet a 4)
Джон из Данстейбла, - Veni sancte spiritus / Veni creator (isorhythmic motet à 4)
Иоффе, Борис - `Песнь песней`, для солистов и струнного квартета
Квелдрик, - Gloria a 4
Кук, Джон - Мотет `Ave regina` a 3
Кук, Джон - Мотет `Stella celi` a 3
Матеус де Санкто-Жоан, - Мотет `Are post libamina/Nunc surgunt in populo`
Оливер, - Agnus Dei a 3
Палестрина, Джованни Пьерлуиджи да - Ad Dominum cum tribularer clamavi
Палестрина, Джованни Пьерлуиджи да - Domine quando veneris
Палестрина, Джованни Пьерлуиджи да - Heu mihi Domine
Палестрина, Джованни Пьерлуиджи да - Libera me Domine
Пауэр, Леонель - Credo a 3
Пауэр, Леонель - Sanctus a 3
Пауэр, Леонель - Мотет `Beata progenies` a 3
Пеннард, - Credo a 4
Пикар, - Gloria a 4
Полле, - Баллада `J`aim. Qui? Vous. Moy!`
Пробст из Брешии, - Баллата `O spirito gentil`
Пярт, Арво - My heart in the highlands (2000)
Форест, - Мотет `Ascendit Christus` a 3
Форест, - Мотет `Qualis est dilectus` a 3
Фрай, Уолтер - Alas, alas is my chief song
Фрай, Уолтер - Ave Maria (Codex Specialnik)
Фрай, Уолтер - Ave Maria (Glogauer Liederbuch)
Фрай, Уолтер - Missa Flos Regalis
Фрай, Уолтер - Myn hertis lust
Фрай, Уолтер - O florens rosa
Фрай, Уолтер - Salve virgo
Фрай, Уолтер - So ys emprentid
Фрай, Уолтер - Sospitati dedit
Фрай, Уолтер - Tout a par moi
Фрай, Уолтер - Trinitatis dies


Последние комментарии к записям

steinberg (19.02.2012 20:42) не в сети не в сети
...а мне понравилось это исполнение даже больше чем Перес. Почему Перес
перетранспонировал, кто-нибудь подробности знает?
ElenaSH (03.01.2010 02:22) не в сети не в сети
Tenebrae (лат. «тени, тьма») – в римско-католическом церковном обряде особые ночные
богослужения Страстной седмицы.
Псалом 51 Вульгаты соответствует псалму 50 православной Псалтири.
Psalm 51:
51:1 victori canticum David
51:2 cum venisset ad eum Nathan propheta quando ingressus est ad Bethsabee
51:3 miserere mei Deus secundum misericordiam tuam iuxta multitudinem miserationum tuarum
dele iniquitates meas
51:4 multum lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me
51:5 quoniam iniquitates meas ego novi et peccatum meum contra me est semper
51:6 tibi soli peccavi et malum coram te feci ut iustificeris in sermonibus tuis et
vincas cum iudicaveris
51:7 ecce in iniquitate conceptus sum et in peccato peperit me mater mea
51:8 ecce enim veritatem diligis absconditum et arcanum sapientiae manifestasti mihi
51:9 asparges me hysopo et mundabor lavabis me et super nivem dealbabor
51:10 auditum mihi facies gaudium et laetitiam ut exultent ossa quae confregisti
51:11 absconde faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates meas dele
51:12 cor mundum crea mihi Deus et spiritum stabilem renova in visceribus meis
51:13 ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me
51:14 redde mihi laetitiam Iesu tui et spiritu potenti confirma me
51:15 docebo iniquos vias tuas et peccatores ad te revertentur
51:16 libera me de sanguinibus Deus Deus salutis meae laudabit lingua mea iustitiam tuam
51:17 Domine labia mea aperies et os meum adnuntiabit laudem tuam
51:18 non enim vis ut victimam feriam nec holocaustum tibi placet
51:19 sacrificium Dei spiritus contribulatus cor contritum et humiliatum Deus non
dispicies
51:20 benefac Domine in voluntate tua Sion et aedificentur muri Hierusalem
51:21 tunc suscipies sacrificium iustitiae oblationes et holocausta tunc inponent super
altare tuum vitulos
steinberg (14.03.2012 20:07) не в сети не в сети
Перевод этого псалма с иврита:
(1) Руководителю [музыкантов]. Песнь Давида, (2) когда пришел к нему пророк Натан, после
того, как он вошел к Бат-Шеве. (3) Помилуй меня, Всесильный, по милосердию Твоему, по
множеству милости Твоей сотри преступления мои. (4) Многократно омой меня от греха моего,
от прегрешения моего очисть меня. (5) Ибо преступления мои я осознаю, прегрешение мое
всегда предо мною. (6) Пред Тобой одним я согрешил, злое в глазах Твоих сотворил, так что
справедлив Ты в приговоре Твоем, чист в правосудии Твоем. (7) Вот, я в грехе родился, в
прегрешении зачала меня мать моя. (8) Вот, истину Ты возжелал в скрытых мыслях, внутри
[меня] Ты мудрость мне открыл. (9) Очисти меня иссопом, и я очищусь, омой меня — белее
снега буду я. (10) Дай мне услышать радость и веселье, и возликуют кости, Тобою
сокрушенные. (11) Отврати лик Твой от прегрешений моих, сотри все грехи мои. (12) Сердце
чистое создай мне, Всесильный, дух правильный обнови во мне. (13) Не отвергни меня от лика
Твоего, духа святости Твоей не отнимай у меня. (14) Возврати мне радость спасения Твоего,
духом щедрости поддержи меня. (15) Научу я преступников путям Твоим, грешники к Тебе
возвратятся. (16) Избавь меня от кровей, Всесильный, Всесильный [Б-г] спасения моего, язык
мой воспевать будет правду Твою. (17) Г-сподь, открой губы мои, и уста мои возвестят хвалу
Твою: (18) ибо не желаешь Ты жертвы — я дал бы ее, к всесожжению не благоволишь. (19)
Жертва Всесильному — дух сокрушенный; сердце разбитое и угнетенное, Всесильный, не
презирай. (20) Облагодетельствуй волей Твоей Сион, отстрой стены Иерусалима. (21) Тогда Ты
возжелаешь жертвы правды, возношение и всесожжение, тогда будут возлагать на Твой
жертвенник быков.
ne_mov (22.03.2013 00:17) не в сети не в сети
Это один из редких в наше время композиторов, пишущих чистую музыку. Рекомендую для
любителей таковой.
Romy_Van_Geyten (22.02.2016 22:37) не в сети не в сети
На Перотина немножко смахивает. И на грузинское народное пение. Классно.


 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru