Хезер Харпер

Хезер Харпер (сопрано)
Оратория состоит из трёх частей. Большая часть либретто взята из Ветхого Завета. Основу первой части оратории составляет Книга пророка Исаии, в которой предсказывается приход Мессии. Есть несколько... Читать дальше
Оратория состоит из трёх частей. Большая часть либретто взята из Ветхого Завета. Основу первой части оратории составляет Книга пророка Исаии, в которой предсказывается приход Мессии. Есть несколько цитат из Евангелий в конце первой и начале второй части: об ангеле, явившемся к пастухам, из Евангелия от Луки, две загадочные цитаты из Евангелия от Матфея и одна из Евангелия от Иоанна («Behold the Lamb of God», «Агнец Божий»).
Во второй части использованы тексты пророчеств Исаии и цитаты из Псалтири. Третья часть включает одну цитату из Книги Иова («I know that my Redeemer liveth», «А я знаю, Искупитель мой жив»), а далее в основном использован текст Первого послания к Коринфянам святого апостола Павла. Интересно также, что самый известный хор «Hallelujah» («Аллилуйя») в конце второй части и финальный хор «Worthy is the Lamb that was slain» («Достоин Агнец закланный») взяты из Книги Откровения Иоанна Богослова, единственной книги пророчеств в Новом Завете.
Либретто составлено Чарльзом Дженненсом из фрагментов Библии короля Якова.
Г. Ф. Гендель: Мессия текс и перевод на русский язык - http://music.genebee.msu.ru/Andrej/G.F.Handel/Messiah.htm

Х Свернуть

Oratorio `Messiah` (1741), HWV  56 (Handel)
John Wakefield - tenor. Ralph Downes - organ, Leslie Pearson - harpsichord. Recorded in 1966.
       
`Орландо` - опера-сериа в трёх актах на либретто анонимного автора по К.С.Капрече и Л.Ариосто.

ACT I
Рыцарь Орландо (Роланд), непобедимый воин Карла Великого, спасает Анжелику, языческую... Читать дальше
`Орландо` - опера-сериа в трёх актах на либретто анонимного автора по К.С.Капрече и Л.Ариосто.

ACT I
Рыцарь Орландо (Роланд), непобедимый воин Карла Великого, спасает Анжелику, языческую принцессу, от смертельной опасности. В благодарность она обещает ему руку и сердце. Проходит время: Анжелика на карабле терпит кораблекрушение, её выбрасывает на берег вместе с принцем Медоро, и они находят приют в доме пастушки Доринды. Медоро нуждается в лечении и обе девушки ухаживают за больным. Анжелика, как и Доринда, постепенно влюбляется в выздоравливающего принца.
Сцена 1: Сельская местность с виднеющейся вдали горой
Зороастр, могущественный маг и астролог, изучает звезды, надеясь обнаружить, когда наступит благоприятный период для исцеления Орландо, который пренебрег своим долгом героя, пытаясь добиться любви Анжелики. Сам Орландо понимает, что соединяя несоединимое, он заставляет страдать своё сердце. Зороастр показывает ему как коварен Амур, превращающий героев в покорных рабов и одержимых; однако Орландо взывает к образам Геркулеса и Ахилла: он, как и античные герои, сможет найти равновесие между любовью и долгом.
Сцена 2: В лесу
Любовь к Медоро полностью завладела Дориндой и она перестала замечать красоту окружающей природы. Тем временем Медоро обнаружил, какие чувства испытывает к нему Анжелика, и это открытие вызвало ответное волнение в его сердце.
Зороастро предупреждает Анжелику, что Орландо будет жаждать мщения, если узнает, что она любит Медоро. Маг скрывается. Анжелика, пытаясь проверить чувства Орландо, обвиняет его в том, что он влюблен в другую принцессу - Изабеллу. Орландо отрицает обвинение. Оставшись один, он клянется совершить ряд подвигов, чтобы убедить Анжелику в силе своей любви к ней.
Анжелика появляется вновь с Медоро, и они решают бежать. Доринда подслушала нежные слова влюблённых, сердце её разрывается от горя. Анжелика дает ей браслет как символ нежной дружбы и признательности за ее помощь. В трио влюблённые безуспешно пытаются утешить убитую горем Доринду.
ACT II
Сцена 1: В лесу
В песне соловья Доринда слышит только собственную боль. Орландо спрашивает ее, почему она распространяет слухи о нём и Изабелле (кажется, что Доринда не знает о его любви к Анжелике); она извиняется, говоря, что она говорила об Анжелике и Медоро, и показывает ему браслет. Орландо узнает браслет, который он когда-то подарил Анжелике, и понимает, что его шансы на ответное чувство ничтожны. В мыслях Доринды постоянно возникает образ Медоро, она видит его повсюду. Орландо дает выход своему гневу, и просит Небеса сделать так, чтобы его собственный меч обратился против него.
Сцена 2: Сельская местность с лавровой рощей и пещерой
Зороастр вновь просит Анжелику и Медоро остерегаться гнева Орландо: они должны полагаться на разум, а не на волю слепой судьбы. Прощаясь с их временным прибежищем, Медоро вырезает своё имя и имя Анжелики на коре дерева. Оставшись наедине, Анжелика признает, что Орландо заслужил большей награды с её стороны за то, что спас её, но, как и он, принцесса не в силах сопротивляться любви. Орландо обнаружив вырезанные имена, приходит в поисках любовников к пещере. Анжелика возвращается, чтобы проститься с местностью, ставшую её временным приютом. Орландо находит ее, и начинает преследовать. Она скрывается в роще. Медоро порывается оказать ей помощь, но тут облако окутывает Анжелику, и она исчезает.
Осознав, что Анжелика потеряна для него, Орландо сходит с ума. Он воображает себя в Гадесе, полагая, что именно там Анжелика нашла убежище. Мучимый яростью, он пересекает Стикс и видит Медоро, нашедшего упокоение в руках Прозерпины, и его сердце смягчается при виде богини, оплакивающей своего возлюбленного. Орландо просит ее осушить слёзы. Но вновь ярость охватывает его сердце, и вот уже не Прозерпину а Анжелику видит он перед собой и в гневе приказывает ёй вновь наполнить глаза слезами. Появляется Зороастр и спасает Орландо из подземного мира.
ACT III
Медоро встречает Доринду, и она просит его остаться в ее хижине, чтобы избежать столкновения с Орландо. Он объясняет, что для него нет иного выбора, кроме как любить Анжелику. Девушка всё ещё любит Медоро и благодарна ему за честность. Доринда встречает Орландо, который принимает ее за Анжелику и объясняется с ней. Заблуждение Орландо и замешательство Доринды выражены в дуэте, в котором он выражает свою любовь более чем экстравагантно, а она пытается рассеять его заблуждения. Затем Орландо воображает себя призраком Аргалии (погибшего брата Анжелики), которого честь побуждает атаковать мстительного Ферагутто (у Ариосто, испанский герой, влюблённый в Анжелику).
Анжелика в поисках Медоро встречает Доринду и узнаёт от неё о безумии, завладевшем Орландо. Она близка к отчаянию от потери возлюбленного, но вместе с тем жалеет героя, ибо чувствует свою вину перед ним. Доринда резюмирует: любовь - состоявшаяся или нет – равно всех вовлекает в ловушку заблуждений.
Зороастро вызывает сопутствующих ему духов, превращая сцену в «мрачную пещеру», и объявляет, что звёзды складывается благоприятно, чтобы начать исцеление Орландо. Как моряки после в бури, с благодарностью бросают взгляд в небо на постепенно появляющиеся звезды, пытаясь найти ориентир, так будет восстанавливаться здравомыслие Орландо.
Доринда сообщает Анжелике, что Орландо похоронил Медоро под руинами ее дома. Появляется Орландо, в безумии он принимает Анжелику за чародейку Фалерину. В дуэте она просит его выполнять свою угрозу и убить ее. Он бросает ее с высоты, но она оказывается в храме Марса. Орландо, все еще не сознающий, кого он пробовал убить, погружается в сон. Зороастр заклинает орлов Юпитера, чтобы они доставили снадобье, которым он прыскает на Орландо. Доринда скрывается, испуганная пробуждением Орландо.
Когда герой пробуждается ото сна, безумие навсегда оставляет его. Однако Доринда говорит ему, что он убил и Анжелику и Медоро. Орландо осознаёт, что отомстить сейчас он может только самому себе, и готовится совершать самоубийство. Но появление Анжелики а затем Медоро, которых Зороастр спас от беды, предотвращает непоправимое. Орландо понимает, благодаря Зороастру, чем чревато отклонение от предначертанного пути, и благословляет влюблённых. Марс является в триумфе разума, в союзе Анжелики и Медоро.

Х Свернуть

Opera `Orlando` (1733), HWV  31 (Handel)
Орландо - Dame Janet Baker, Анжелика - April Cantelo, Медоро - Pamela Bowden, Доринда - Dame Heather Harper, Зорастро - Stanislav Pieczora. Запись 1963 года.
      (1)  
Сюжет оратории составлен на основе истории об Иуде Маккавее (погиб в 161 до н.э.) - третьего сына Маттафии Хасмонея, принявшего, согласно предсмертной воле отца, руководство восстанием евреев... Читать дальше
Сюжет оратории составлен на основе истории об Иуде Маккавее (погиб в 161 до н.э.) - третьего сына Маттафии Хасмонея, принявшего, согласно предсмертной воле отца, руководство восстанием евреев против Антиоха Эпифана.
Сын ревностного о законе Моисеевом священника Маттафии, он с детства проникся той же ревностью, и после смерти отца вместе со своими братьями восстал против попытки Антиоха искоренить иудейство и на его место ввести греческий культ. Собрав около себя всех ревнителей Бога, он нанёс несколько жестоких поражений войску Антиоха и достиг на время заключения мира, которым и воспользовался для восстановления чистоты поклонения в храме.
Храм, который согласно иудейским представлениям, был осквернён языческим идолослужением, был очищен и освящён, в память чего установлен был особый праздник обновления Храма - Ханука. В возобновившейся войне Иуда Маккавей погиб, но дело его продолжалось другими его братьями - которых тоже стали называть Маккавеями.

АКТ I
Народ оплакивает смерть своего лидера Маттафии, но его сын Симон призывает всех восстать и взяться за оружие (Arm, arm, ye brave). Брат Симона Иуда принимает на себя роль лидера движения и вдохновляет народ на предстоящие военные победы и завоевание свободы.

АКТ II
Решительные действия евреев привели к первой победе, но Иуда обеспокоен непрочным положением дел, когда командир войска Селевкидов решается
отомстить за свои военные поражения, что приводит еврейский народ к глубокому унынию и упадку сил (Ah! wretched Israel!). Но Иуда снова настраивает людей на боевой дух (Sound an alarm) и призывает разрушить языческий храм и отражать языческое идолопоклонство.

АКТ III
Наконец-то победа одержана (See, the Conqu’ring Hero Comes!). Приходят новости из Рима о формировании и отправке римского войска для борьбы против империи Селевкидов. Народ ликует (O lovely peace).

Х Свернуть

Oratorio `Judas Maccabaeus` (1746), HWV  63 (Handel)
Alexander Young - tenor. Amor Artis Chorale. Wandswoeth School Boys Choir - Russell Burgess. Запись 1972 г.
       
1 действие
4 век до Рождества Христова. Валент, губернатор Антиохии (занятой римлянами), издает приказ о том, что все жители должны принести жертву римским богиням Венере и Флоре в честь дня... Читать дальше
1 действие
4 век до Рождества Христова. Валент, губернатор Антиохии (занятой римлянами), издает приказ о том, что все жители должны принести жертву римским богиням Венере и Флоре в честь дня рождения Диоклетиана, римского императора, а Септимиус обязан добиться исполнения приказа с помощью самых суровых мер, вплоть до применения пыток и смертной казни. Дидимий, римский офицер, ходатайствует перед Септимием за тех, кто в силу своей веры не могут поклоняться другим богам, но остаются в то же время лояльными римскому императору. Септимий подозревает Дидимия в христианстве, выражает сочувствие и понимание, но не может не исполнить приказ.
Теодора молится вместе с другими христианами, входит посыльный с вестью о приказе Валента и о преследованиях христиан. Ирена выражает твердую веру в бога. Появляется Септимий, чтобы арестовать их за тайные молитвы и нарушение приказа императора, Теодора объясняет, что они лишь следуют заповедям, но её в качестве наказания (которому она бы предпочла смерть) уводят в дом терпимости. Ирена сообщает пришедшему Дидимию о случившемся, он просит о силе и мужестве, чтобы спасти Теодору или умереть вместе с ней. Христиане возностят мольбу о помощи.
2 Действие
Праздник язычников в самом разгаре. Валент посылает к Теодоре Септимия, чтобы в последний раз дать ей возможность сменить веру. Если она не поклонится римским богиням, то её отдадут римским солдатам. Теодоре страшно, но она сохраняет самообладаные в размышлениях о жизни после смерти.
Дидимий признается Септимию, что он принял благодаря Теодоре христианство и любит её. Септимий разрешает ему увидеть Теодору. Дидимий предлагает побег - поменяться одеждой и занять её место в тюрьме. Теодора хочет сохранить свою веру и просит Дидимия спасти её, предав смерти, но он отказывается и убеждает её, что бог спасёт их. Лишь тогда она соглашается на побег. Действие завершается хором христиан о воскресении Христом мёртвых.
3 Действие
Христиане празднуют спасение Теодоры, но она винит себя в том, что Дидимий заплатит за это своей жизнью. Посыльный приносит известие, что Дидимий схвачен, а Валент изменил ее наказание на смертную казнь. Несмотря на уговоры Ирены, Теодора намерена освободить своего спасителя.
Дидимий оправдывается перед Валентом – он не стал бы своему противиться смертному приговору, но такой приговор, изданный Валентом, привел бы к тому, что люди его возненавидят. Валент приговаривает Дидимия к смертной казни, если тот не выкажет раскаяния.
Появляется Теодора и просит о смерти вместо Дидимия. Септимий тронут её добродетелью и просит о милости. Валент же приказывает казнить обоих, так как оба готовы умереть друг за друга. Теодора и Дидимий поют дуэт о своем бессмертии.

Х Свернуть

Oratorio `Theodore` (1750), HWV  68 (Handel)
Theodora - Heather Harper, soprano; Didymus - Maureen Forrester, alto; Irene - Maureen Lehane, alto; Septimus - Alexander Young, tenor; Valens - John Lawrenson, baritone; Messenger - Edgar Fleet, tenor. Harold Lester (harpsichord). AmorArtis Chamber Choir. 1968.
      (1)  

Oratorio `Choice of Hercules`, HWV  69 (Handel)
Robert Tear - tenor. Запись - 9/10 декабря 1974 г., Кембридж.
       
 
     
Наши контакты