АНДРАШ КЕЧКЕШ (ЛЮТНЯ)
Андраш Кечкеш (тамбур, уд, бубен, кроталы, ирландская арфа)





Выводить по: популярности | алфавиту

Бакфарк, Балинт - Il Ciel Che Rado Virtu Tanta Mostra
Бах, Иоганн Себастьян - Части и фрагменты произведений
Вилларт, Адриан - Quando nascesti Amor?
Гендель, Георг Фридрих - Соната op. 1 № 4 для блок-флейты и бассо континуо ля минор HWV 362
Гильем Кабестаньский, - Vida
Длугорай, Войцех Адальберт - Chorea Polonica
Длугорай, Войцех Адальберт - Танец Батори (1619)
Доуленд, Джон - The King of Denmark`s Galliard
Монте, Филипп де - Havrai Diviso Il Core
Монте, Филипп де - Io Parto O Mio Fedele
Мосто, Бернардино - Laudate Dominum
Неизвестный композитор, - English traditional: `Greensleeves to a Ground`
Неизвестный композитор, - O miei giorni fugaci
Неизвестный композитор, - Музыка Трансильвании: Большой огонь старой любви (Regi szerelmem nagy tuze) (XVI в.)
Неизвестный композитор, - Музыка Трансильвании: История воеводы Яноша Хуняди (1560)
Неизвестный композитор, - Музыка Трансильвании: На смерть князя Иштвана Бочкаи (1607)
Неизвестный композитор, - Музыка Трансильвании: О моя милая родина (O, en edes hazam) (XVI в.)
Неизвестный композитор, - Музыка Трансильвании: Обручальная песня (сер. XVI в.)
Неизвестный композитор, - Музыка Трансильвании: Песня о женском злонравии (1550)
Неизвестный композитор, - Музыка Трансильвании: Только печаль (Csak bubanat) (XVI в.)
Тиноди, Шебештьен - Трансильванская история (1554)
Хонтерус, Иоганнес - Recitus vives
Хонтерус, Иоганнес - Vitam que faciunt - парафраза 133-го псалма (1548)
Шмаль, Николаус - Два трансильванских танца (между 1608 и 1619 гг.)


Последние комментарии к записям

Anonymous (18.09.2016 00:38) не в сети не в сети
`Гийом де Кабестань был родом из Руссильона, что граничит с Каталонией и Нарбонной. Он
пользовался всеобщим уважением и был весьма искусен в военных делах, рыцарском искусстве и
служении дамам. У себя на родине он любил бескорыстной любовью трубадура донну Соремонду,
супругу господина Раймона из замка Руссильон, высокомерного, буйного, вспыльчивого,
богатого и гордого человека. В честь этой дамы Гийом де Кабестань сочинил множество
прекрасных песен. Для юной, веселой, благородной и красивой дамы он был, в свою очередь,
самым дорогим человеком в мире. Об их отношениях стало известно господину Раймону из замка
Руссильон. Обуреваемый ревностью и гневом, он приказал стеречь свою жену, а сам спустя
несколько дней, подкараулив Гийома де Кабестаня, убил его, вырвал у него из груди сердце и
отрубил голову. Он велел зажарить сердце, приправить его перцем и предложил попробовать
это страшное кушанье своей жене. После еды он спросил ее: «Знаете ли, что Вы сейчас
съели?» «Нет, но это было хорошее и вкусное блюдо», — ответила женщина. Он сказал ей, что
она только что съела сердце Гийома де Кабестаня, и в качестве доказательства своих слов
показал ей отрезанную голову бедняги. Услышав это и увидев голову своего возлюбленного,
женщина потеряла сознание. Когда же она снова пришла в себя, то сказала: «Господин, Вы
угостили меня столь прекрасной пищей, что я никогда не буду есть ничего другого». С этими
словами она выбежала на балкон и бросилась вниз. Так она умерла. Очень скоро в Руссильоне
и во всей Каталонской земле стало известно о несчастной гибели Гийома де Кабестаня и донны
Соремонды, а также о том, что господин Раймонд из замка Руссильон накормил свою жену
блюдом, приготовленным из сердца Гийома де Кабестаня. Глубокая скорбь и печаль охватили
всех. Затем последовала жалоба королю Арагонскому, сеньору господина Раймона и его жертвы.
Король поспешно приехал в Перпиньян и приказал Раймону явиться к нему. Виновный был
схвачен, лишен всего и ввергнут в темницу. Убитый трубадур и его дама были перенесены в
Перпиньян и похоронены в притворе церкви. На могильной плите высекли надпись,
рассказывающую о гибели покоящихся под ней. Было отдано распоряжение, предписывающее всем
рыцарям и дамам всего графства Руссильон ежегодно приезжать сюда для чествования умерших`.
steinberg (18.09.2016 00:41) не в сети не в сети
Anonymous писал(а):
`Гийом де Кабестань был родом из Руссильона, что
граничит с Каталонией и Нарбонной. Он пользовался всеобщим уважением и был весьма искусен
в военных делах, рыцарском искусстве и служении дамам. У себя на родине он любил
бескорыстной любовью трубадура донну Соремонду, супругу господина Раймона из замка
Руссильон, высокомерного, буйного, вспыльчивого, богатого и гордого человека. В честь этой
дамы Гийом де Кабестань сочинил множество прекрасных песен. Для юной, веселой, благородной
и красивой дамы он был, в свою очередь, самым дорогим человеком в мире. Об их отношениях
стало известно господину Раймону из замка Руссильон. Обуреваемый ревностью и гневом, он
приказал стеречь свою жену, а сам спустя несколько дней, подкараулив Гийома де Кабестаня,
убил его, вырвал у него из груди сердце и отрубил голову. Он велел зажарить сердце,
приправить его перцем и предложил попробовать это страшное кушанье своей жене. После еды
он спросил ее: «Знаете ли, что Вы сейчас съели?» «Нет, но это было хорошее и вкусное
блюдо», — ответила женщина. Он сказал ей, что она только что съела сердце Гийома де
Кабестаня, и в качестве доказательства своих слов показал ей отрезанную голову бедняги.
Услышав это и увидев голову своего возлюбленного, женщина потеряла сознание. Когда же она
снова пришла в себя, то сказала: «Господин, Вы угостили меня столь прекрасной пищей, что я
никогда не буду есть ничего другого». С этими словами она выбежала на балкон и бросилась
вниз. Так она умерла. Очень скоро в Руссильоне и во всей Каталонской земле стало известно
о несчастной гибели Гийома де Кабестаня и донны Соремонды, а также о том, что господин
Раймонд из замка Руссильон накормил свою жену блюдом, приготовленным из сердца Гийома де
Кабестаня. Глубокая скорбь и печаль охватили всех. Затем последовала жалоба королю
Арагонскому, сеньору господина Раймона и его жертвы. Король поспешно приехал в Перпиньян и
приказал Раймону явиться к нему. Виновный был схвачен, лишен всего и ввергнут в темницу.
Убитый трубадур и его дама были перенесены в Перпиньян и похоронены в притворе церкви. На
могильной плите высекли надпись, рассказывающую о гибели покоящихся под ней. Было отдано
распоряжение, предписывающее всем рыцарям и дамам всего графства Руссильон ежегодно
приезжать сюда для чествования умерших`.
Напоминает новеллу о соловье из Декамерона.
Osobnyak (18.09.2016 00:41) не в сети не в сети
Anonymous писал(а):
`Гийом де Кабестань был родом из Руссильона, что
граничит с Каталонией и Нарбонной. Он пользовался всеобщим уважением и был весьма искусен
в военных делах, рыцарском искусстве и служении дамам. У себя на родине он любил
бескорыстной любовью трубадура донну Соремонду, супругу господина Раймона из замка
Руссильон, высокомерного, буйного, вспыльчивого, богатого и гордого человека. В честь этой
дамы Гийом де Кабестань сочинил множество прекрасных песен. Для юной, веселой, благородной
и красивой дамы он был, в свою очередь, самым дорогим человеком в мире. Об их отношениях
стало известно господину Раймону из замка Руссильон. Обуреваемый ревностью и гневом, он
приказал стеречь свою жену, а сам спустя несколько дней, подкараулив Гийома де Кабестаня,
убил его, вырвал у него из груди сердце и отрубил голову. Он велел зажарить сердце,
приправить его перцем и предложил попробовать это страшное кушанье своей жене. После еды
он спросил ее: «Знаете ли, что Вы сейчас съели?» «Нет, но это было хорошее и вкусное
блюдо», — ответила женщина. Он сказал ей, что она только что съела сердце Гийома де
Кабестаня, и в качестве доказательства своих слов показал ей отрезанную голову бедняги.
Услышав это и увидев голову своего возлюбленного, женщина потеряла сознание. Когда же она
снова пришла в себя, то сказала: «Господин, Вы угостили меня столь прекрасной пищей, что я
никогда не буду есть ничего другого». С этими словами она выбежала на балкон и бросилась
вниз. Так она умерла. Очень скоро в Руссильоне и во всей Каталонской земле стало известно
о несчастной гибели Гийома де Кабестаня и донны Соремонды, а также о том, что господин
Раймонд из замка Руссильон накормил свою жену блюдом, приготовленным из сердца Гийома де
Кабестаня. Глубокая скорбь и печаль охватили всех. Затем последовала жалоба королю
Арагонскому, сеньору господина Раймона и его жертвы. Король поспешно приехал в Перпиньян и
приказал Раймону явиться к нему. Виновный был схвачен, лишен всего и ввергнут в темницу.
Убитый трубадур и его дама были перенесены в Перпиньян и похоронены в притворе церкви. На
могильной плите высекли надпись, рассказывающую о гибели покоящихся под ней. Было отдано
распоряжение, предписывающее всем рыцарям и дамам всего графства Руссильон ежегодно
приезжать сюда для чествования умерших`.
Ужас... как всех тянет в средневековье.
steinberg (18.09.2016 00:45) не в сети не в сети
лютнисты знают технику игры плектром, но здесь что-то странное звучит. В смысле
музыкальном - очередная клюква.
evc (22.05.2013 12:40) не в сети не в сети
Medici, как компромисс, можно вносить `Разные исполнители` (на букву `Р`), чтобы не
выныривал вездесущий Дмитрий Кабалевский, или кто иной.
а дубли лучше не делать, пишите модераторам, или жмите на треугольник `Сообщить о ошибке`
и описывайте проблему.
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru