Филип Нойман
ФИЛИП НОЙМАН (АВЛОС, КИТАРА)





Выводить по: популярности | алфавиту

Анонимные древнегреческие композиторы, - Анонимы Беллермана 97-104 (отрывки инструментальных упражнений из анонимных муз. трактатов; ок. IV век н.э.)
Анонимные древнегреческие композиторы, - Отрывок пэана (гимна) Аполлону Делосскому (Мезомед Критский?; стр. 1-12 из Берлинского папируса 6870+14097; ок. 160 г. н.э.)
Анонимные древнегреческие композиторы, - Плач Текмессы по Аяксу Великому (стоки 16-19, 23 (?) из Берлинского папируса 6870; возможно отрывок из утерянной трагедии Эсхила `Аякс`; ок. 160 г. н.э.)
Анонимные древнегреческие композиторы, - Фанфары, призывающие к бою из Элевсинского эпинетрона (Eleusis inv. 907; возможно эпинетрон работы Сафо Художницы; V в. до н.э.)
Анонимные древнегреческие композиторы, - Фрагмент из Оксиринхского папируса 2436 (P.Oxy 2436; возможно фрагмент из трагедии Эврипида `Мелеагр` или сатировской драмы; II в. н.э.)
Анонимные древнегреческие композиторы, - Фрагмент из Оксиринхского папируса 3162 (P.Oxy. 3162; фрагмент трагедии (?); III в. н.э)
Анонимные древнегреческие композиторы, - Фрагмент из Оксиринхского папируса 3704 (P.Oxy 3704; фрагмент трагедии(?), упоминающий эриний; II в. н.э.)
Анонимные древнегреческие композиторы, - Фрагмент из Оксиринхского папируса 3705 (P.Oxy 3705; четыре муз.строки из комедии Менандра `Девушка с отрезанной прядью`; III в. н.э)
Анонимные древнегреческие композиторы, - Фрагмент из Оксиринхского папируса 4461 (P.Oxy 4461; музыкальные отрывки; II в. н.э.)
Анонимные древнегреческие композиторы, - Фрагмент из Оксиринхского папируса 4462 (P. Oxy. 4462; 5 фрагментов в гиперионийском ладе; II в. н. э.)
Анонимные древнегреческие композиторы, - Фрагмент из Оксиринхского папируса 4463 (P. Oxy. 4463; фрагменты, упоминающие Эроса и Афродиту; II-III в. н. э.)
Анонимные древнегреческие композиторы, - Фрагмент из Оксиринхского папируса 4464 (P.Oxy. 4464; фрагмент гиподорийского лада; II-III вв. н.э.)
Анонимные древнегреческие композиторы, - Фрагмент из Оксиринхского папируса 4465 (P.Oxy 4465; фрагмент трагедии (?); II-III вв. н.э.)
Анонимные древнегреческие композиторы, - Фрагмент из Оксиринхского папируса 4466 (P.Oxy 4466; возможно отрывок гимна; III-IV вв. н.э)
Анонимные древнегреческие композиторы, - Фрагмент из Оксиринхского папируса 4467 (P. Oxy. 4467; лирический фрагмент; III в. н. э.)
Анонимные древнегреческие композиторы, - Фрагмент из Ословского папируса 1413 (P.Oslo 1413 A lines 1-15/15-19; фрагменты трагедий; I-II в. н.э)
Анонимные древнегреческие композиторы, - Фрагменты из Оксиринхского папируса 3161 recto/verso (P.Oxy 3161; фрагменты трагедий; III в. н.э)
Анонимные древнегреческие композиторы, - `Оксиринхский гимн` (Христианский гимн Святой Троице; P.Oxy 1786; кон. III века н. э.)
Анонимные хурритские композиторы, - Музыкальная инструкция к гимну царю Липит-Иштару (ок.1950 г. до н.э.)
Анонимные хурритские композиторы, - Хурритские гимны № 16, 30 (ок.1400-1225 гг. до н.э.)
Анонимные хурритские композиторы, - Хурритские гимны № 19, 23 (ок.1400-1225 гг. до н.э.)
Анонимные хурритские композиторы, - Хурритские гимны № 4, 21, 22 (ок.1400-1225 гг. до н. э.)
Анонимные хурритские композиторы, - Хурритские гимны № 7, 10 (ок.1400-1225 гг. до н.э.)
Анонимные хурритские композиторы, - Хурритский гимн № 2 (ок.1400-1225 гг. до н.э.)
Анонимные хурритские композиторы, - Хурритский гимн № 6 (Гимн богине Никкаль) (ок.1400-1225 гг. до н.э.)
Афиней, - Первый Дельфийский гимн Аполлону (ок. 128 г. до н.э.)
Лимений, - Второй Дельфийский гимн Аполлону (ок. 128 г. до н.э.)
Мезомед Критский, - Гимн Гелиосу (ок. 130 г. н.э.)
Мезомед Критский, - Гимн Музе (ок. 130 г. н.э.)
Мезомед Критский, - Гимн Немезиде (ок. 130 г. н.э.)
Пухия, - Хурритский гимн №5 (ок. 1225 г. до н.э.)
Сейкил из Траллеса, - Эпитафия (сколий) Сейкила (I или II в. н.э.)
Урхия, - Хурритские гимны №12 и №13 (ок. 1400-1225 г. до н.э.)
Урхия, - Хурритский гимн №8 (ок. 1400-1225 гг. до н.э.)
Эврипид, - Фрагмент трагедии `Ифигения в Авлиде` из Лейденского папируса inv. P.510 (P. Leiden inv. P.510; IV-III век до н. э.)
Эврипид, - Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)


Последние комментарии к записям

Anonymous (15.02.2015 00:41) не в сети не в сети
Ноты загружены.

Перевод фрагмента: Мой родственник... С беззаконной рукою... Эринии... кровавое
животное... скудный...
...жената на своём собственном отце... со скал бросилась вниз... явились из волн
сицилийских... водяной смерч, или ураган, или молния...
victormain (15.02.2015 01:06) не в сети не в сети
Anonymous писал(а):
Перевод фрагмента:
...жената на своём собственном отце...
Пардон?
Osobnyak (15.02.2015 01:25) не в сети не в сети
victormain писал(а):
Пардон?
Эдипы размножаются через
комплексы...
Osobnyak (15.02.2015 01:40) не в сети не в сети
Anonymous писал(а):
Перевод фрагмента: Мой родственник... С
беззаконной рукою... Эринии... кровавое животное... скудный...
...жената на своём собственном отце... со скал бросилась вниз... явились из волн
сицилийских... водяной смерч, или ураган, или молния...
Похоже на ...`Москва -
Петушки`.
Andrew_Popoff (15.02.2015 01:43) не в сети не в сети
victormain писал(а):
Пардон?
Древние знали истинный толк в
извращениях. :)
evc (15.02.2015 01:48) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Древние знали истинный толк в извращениях.
:)
а современники знают трудности перевода. :)
Osobnyak (15.02.2015 02:15) не в сети не в сети
evc писал(а):
а современники знают трудности перевода.
:)
Трудности абсурдоперевода.
victormain (15.02.2015 05:35) не в сети не в сети
Osobnyak писал(а):
Похоже на ...`Москва - Петушки`.
только
Эринии и молнии, и то неизвестно ещё, какого они тут цвета. А вообще больше на Гамлета
смахивает в инсценировке Джойса. Ах да, там ещё предполагается грех с собственной
дочерью... Ну этого и в `Метаморфозах` хватает (Мирра), и в Ветхом Завете.
victormain (15.02.2015 05:41) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Древние знали истинный толк в извращениях.
:)
Все мечтательно зажмурились...
rdvl (15.02.2015 09:30) не в сети не в сети
Anonymous писал(а):
... С беззаконной рукою... Эринии... кровавое
животное... скудный...
...жената на своём собственном отце... со скал бросилась вниз... явились из волн
сицилийских... водяной смерч, или ураган, или молния...
Это сильно...
Anonymous (15.02.2015 12:42) не в сети не в сети
evc писал(а):
а современники знают трудности перевода. :)
Если
Вы намекаете на неправильность перевода, то смею отметить, что переводил я на русский не
из древнегреческого, а дословно из английского варианта перевода. Неправильное толкование
исключено - английскому переводу я доверяю.
Aelina (15.02.2015 12:50) не в сети не в сети
Osobnyak писал(а):
Трудности абсурдоперевода.
этт да. Возникают
чаще всего после прочтения Ваших постов:)))
Osobnyak (15.02.2015 15:54) не в сети не в сети
Anonymous писал(а):
Если Вы намекаете на неправильность перевода, то
смею отметить, что переводил я на русский не из древнегреческого, а дословно из
английского варианта перевода. Неправильное толкование исключено - английскому переводу я
доверяю.
У Ярхо есть ряд работ, посвящённых фрагментам текстов( в осн. из трагедий).
Anonymous (15.02.2015 16:10) не в сети не в сети
Osobnyak писал(а):
У Ярхо есть ряд работ, посвящённых фрагментам
текстов( в осн. из трагедий).
Да-да, я знаю.
Osobnyak (15.02.2015 16:34) не в сети не в сети
victormain писал(а):
только Эринии и молнии, и то неизвестно ещё,
какого они тут цвета. А вообще больше на Гамлета смахивает в инсценировке Джойса. Ах да,
там ещё предполагается грех с собственной дочерью... Ну этого и в `Метаморфозах` хватает
(Мирра), и в Ветхом Завете.
Точно не `Орестея`...
Osobnyak (17.02.2015 19:17) не в сети не в сети
А изначально текст в каком виде был записан? Как он выглядел?
rdvl (17.02.2015 20:09) не в сети не в сети
Osobnyak писал(а):
А изначально текст в каком виде был записан? Как
он выглядел?
Ответа здесь нет и быть не может. Остается вздохнуть и принять на веру
эти звуки усталых телом, но крепких душой музыкантов...
Anonymous (17.02.2015 20:16) не в сети не в сети
Osobnyak писал(а):
А изначально текст в каком виде был записан? Как
он выглядел?
Вы имеете в виду первоисточник? Текст был записан на папирусе.

Вот Окс. папирус 3704:
http://163.1.169.40/cgi-bin/library?e=q-000-00---0POxy--00-0-0--0prompt-10---4----dm2--0-
1l--1-en-50---20-about-music--00031-001-1-0utfZz-8-00&a=d&c=POxy&cl=search&d=HASH4cf8d66a7
9405ea2dcf1f4
Anonymous (17.02.2015 20:17) не в сети не в сети
rdvl писал(а):
Ответа здесь нет и быть не может. Остается вздохнуть и
принять на веру эти звуки усталых телом, но крепких душой музыкантов...
М-да...
aleks91801 (17.02.2015 20:29) не в сети не в сети
Anonymous писал(а):
...жената на своём собственном отце... со скал
бросилась вниз...
Ишь ты! А музтема из сольфеджио за второй класс.
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru