ГУРИЙ ГУРЬЕВ (АЛЬТ)





Выводить по: популярности | алфавиту



Последние комментарии к записям

sergey6akov (22.02.2015 12:07) не в сети не в сети
Голос исполнителя - баритон. (в профиле указан только инструмент - альт)
Opus88 (22.02.2015 16:12) не в сети не в сети
sergey6akov писал(а):
Голос исполнителя - баритон. (в профиле указан
только инструмент - альт)
Ну альт там подразумевался, не как инструмент :)
(я надеялся по Вашему комментарию послушать такое интересное сочетание баритона (голоса)
с альтом (инструментом), но увы...)
evc (22.02.2015 17:57) не в сети не в сети
Opus88 писал(а):
Ну альт там подразумевался, не как инструмент :)
(я надеялся по Вашему комментарию послушать такое интересное сочетание баритона (голоса)
с альтом (инструментом), но увы...)
Вообще-то, как инструмент, есть записи Г. Гурьева
как альтиста в составе новосибирских струнных квартетов.

А Илья как всегда радует, вокальная музыка у него неизменно интересна и неожиданна.
Opus88 (22.02.2015 18:59) не в сети не в сети
evc писал(а):
Вообще-то, как инструмент, есть записи Г. Гурьева как
альтиста в составе новосибирских струнных квартетов.

А Илья как всегда радует, вокальная музыка у него неизменно интересна и
неожиданна.
Теперь понятно!
Альт с баритоном все же хотелось бы послушать :)
abcz (23.02.2015 13:40) не в сети не в сети
интересно: стихи - немецкие; поёт - по-русски, а описание на английском...
А кто переводчик? (Стихов)
OlgaKz (23.02.2015 14:02) не в сети не в сети
abcz писал(а):
А кто переводчик? (Стихов)
Л.Гинзбург
Rombert (02.03.2015 21:59) не в сети не в сети
OlgaKz писал(а):
Л.Гинзбург
Речь о Льве Гинзбурге? Он, кажется,
нередко переводил стихи, и даже старинные!) О нём упоминала Наталья Ивановна Басовская
OlgaKz (02.03.2015 22:19) не в сети не в сети
Rombert писал(а):
Речь о Льве Гинзбурге? Он, кажется, нередко
переводил стихи, и даже старинные!) О нём упоминала Наталья Ивановна
Басовская
Именно! Он был большой специалист по средневерхненемецкому. Благодаря ему
нам доступны и `Парсифаль` Эшенбаха, и `Бедный Генрих` фон Ауэ, и поэзия миннезингеров, а
также немецкая поэзия Возрождения. Он переводил и Гейне, и Шиллера, и немецких поэтов XIX
- XX веков. Мощный был переводчик, с колоссальным диапазоном интересов, человек большой
культуры! И переводы у него превосходные.
victormain (03.03.2015 02:34) не в сети не в сети
OlgaKz писал(а):
... И переводы у него превосходные.
Даже
Гаспаров ценил, а Гаспарову трудно было угодить по этой части.
gutta (03.03.2015 22:27) не в сети не в сети
OlgaKz писал(а):
...Он был большой специалист по
средневерхненемецкому... Мощный был переводчик...
И мемуар - Разбилось лишь сердце
мое. - написал превосходный. До сих пор помнится, а прошла после чтения треть века.
OlgaKz (03.03.2015 22:50) не в сети не в сети
gutta писал(а):
И мемуар - Разбилось лишь сердце мое. - написал
превосходный. До сих пор помнится, а прошла после чтения треть века.
О, мемуар!!! Да
разве такое забывается! А читался-то как! Залпом, за один прием, невозможно оторваться. И
да, помнится до сих пор. Мастер слова!
Не упомянула мемуар только потому, что речь шла о переводах.
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru