1888-89

Сдержись, я тайны не нарушу,
Молчанье в долг мне вменено.
Я б всю тебе открыла душу,
Будь это роком суждено.

Расходится ночная мгла
При виде солнца у порога,
И размыкается скала,... Читать дальше
1888-89

Сдержись, я тайны не нарушу,
Молчанье в долг мне вменено.
Я б всю тебе открыла душу,
Будь это роком суждено.

Расходится ночная мгла
При виде солнца у порога,
И размыкается скала,
Чтоб дать источнику дорогу.

И есть у любящих предлог
Всю душу изливать в признанье,
А я молчу, и только Бог
Разжать уста мне в состоянье.
(Перевод Б. Пастернака)

Х Свернуть

Песни на стихи Гёте. 1. Из `Вильгельма Мейстера` - № 5 `Mignon I`: `Heiß mich nicht reden` (`Миньона I`: “Сдержись, я тайны не нарушу”),  (Вольф)
Запись: 3-8 апреля 1956 г., Лондон.
       

Песни на стихи Гёте. 1. Из `Вильгельма Мейстера` - № 5 `Mignon I`: `Heiß mich nicht reden` (`Миньона I`: “Сдержись, я тайны не нарушу”),  (Вольф)
Felix de Nobel - piano. 1962, Амстердам.
       
 
     
Наши контакты