ИШТВАН КИШ (ДИРИЖЕР)




Выводить по: популярности | алфавиту



Последние комментарии к записям

abyrvalg (26.03.2014 10:43) не в сети не в сети
Представляю Вашему вниманию Хор рабочих Листа, что-то наподобие нашего `Замучен тяжелой
неволей`, только под романтическим соусом. Естественно, что цензура не пропустила такую
крамолину и только в начале 30-х годах 20 века Антон Веберн издал транскрипцию для хора и
оркестра и впервые озвучил в Вене. А здесь Хор рабочих звучит в оригинальной авторской
версии. Если прислушаться то, видно, что начальный мотив имеет сходство с маршем из его же
симфонической поэмы «Мазепа». Интересно, что в 1939 году наши деятели в государственном
музыкальном издательстве в Москве опубликовали эту работу под названием «Гимн труду».
abyrvalg (26.03.2014 10:10) не в сети не в сети
Интереснейшая вещь у Листа, написанная в форме свободной сонаты, своего рода вокальная
сестра симфонических поэм. Это сочинение интересно тем, что до него никто из композиторов
не сочинял музыкальные сочинения на остросоциальные темы с помощью музыкально-хоровых
средств. А там речь идет о борьбе сословии. И нисколько не удивительно, что впервые
`Кузнец` прозвучал лишь сто лет спустя в 1961 году в Будапеште, т.к. тогда цензура не
пропустила.
А музыка, меж прочим, удивительно хороша, хоть и с налетом плакатности.
gutta (26.03.2014 10:45) не в сети не в сети
А что здесь за текст? Я не могу разобрать на слух. Ведь по легенде, `Licht! Mehr Licht!`-
Свет! Больше света! - это ещё и предсмертные слова Гёте.
abyrvalg (26.03.2014 10:57) не в сети не в сети
gutta писал(а):
А что здесь за текст? Я не могу разобрать на слух.
Ведь по легенде, `Licht! Mehr Licht!`- Свет! Больше света! - это ещё и предсмертные слова
Гёте.
На венгерском же поют.
gutta (26.03.2014 13:42) не в сети не в сети
abyrvalg писал(а):
На венгерском же поют.
Отнюдь нет. Это
немецкий.
OlgaKz (26.03.2014 13:56) не в сети не в сети
gutta писал(а):
Отнюдь нет. Это немецкий.
И `Легенду о Святой
Елизавете` на немецком поют. Лист ведь, по свидетельству современников, вообще не очень
хорошо знал венгерский.
gutta (26.03.2014 14:01) не в сети не в сети
OlgaKz писал(а):
И `Легенду о Святой Елизавете` на немецком поют.
Лист ведь, по свидетельству современников, вообще не очень хорошо знал
венгерский.
Как и Сибелиус - финский. :-)
abyrvalg (26.03.2014 14:24) не в сети не в сети
gutta писал(а):
Отнюдь нет. Это немецкий.
Да? Значит, у меня
слуховой критинизм. Хотя я вот слушаю на этой же пластинке `Кузнеца` - по-моему, на
венгерском поют, или нет? А хотя может быть.
aptitude (26.03.2014 14:29) не в сети не в сети
gutta писал(а):
Как и Сибелиус - финский. :-)
Так он вообще
швед.
abyrvalg (26.03.2014 14:30) не в сети не в сети
Может они просто с акцентом поют, поэтому и кажется что-то среднее между немецким и
венгерским.
Niksti (26.03.2014 14:57) не в сети не в сети
gutta писал(а):
А что здесь за текст? Я не могу разобрать на слух.
Ведь по легенде, `Licht! Mehr Licht!`- Свет! Больше света! - это ещё и предсмертные слова
Гёте.
http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=58422
Это и поётся.
gutta (26.03.2014 15:37) не в сети не в сети
Niksti
писал(а):
http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=58422
Это и поётся.
Да, это прямая отсылка к предсмертным словам Гёте, так же, как и к его
Vermaechtniss - `Завещанию` - Stirb und werde! - Умри и стань!

Licht! mehr Licht!

Des Dichters Heil Vermaechtniss,
dies Wort war`s gross Jahrhundert,
und millionenmal...

Уф! Разобрались совместными усилиями.
gutta (26.03.2014 15:46) не в сети не в сети
abyrvalg писал(а):
Да? Значит, у меня слуховой критинизм...
Если
у Вас и `кретинизм`, то по этимологии слова `крестьянин`. :-)
http://polonsil.ru/blog/43136712470/20-slov-i-vyirazheniy,-kotoryie-imeyut-interesneyshuyu
-istoriyu-
musikus (26.03.2014 15:47) не в сети не в сети
aptitude писал(а):
Так он вообще швед.
А еще самосознание и
эстетику Сибелиуса в сильнейшей степени определял размер его трусов. Это надо обязательно
учесть, слушая его `шведскую` музыку.
abyrvalg (26.03.2014 15:56) не в сети не в сети
gutta писал(а):
Уф! Разобрались совместными усилиями.
Молодцы!
Когда-то раз, давным-давно, я заполучил пластинку Hungaroton 1977 года с этими записями
хорового Листа, с очень хорошим оформлением и с немецким текстом ко всем сочинениям, а
также с переводами на английский, венгерский и русский языки. И как-то раз залез на один
корейский музыкальный сайт и увидел там эту пластинку, откуда и скачал, т.к. у меня нет
возможности цифровать свои виниловые записи, не умею просто. Надо бы найти обложку к
винилу и как-нибудь опубликовать тексты в Архиве.
aptitude (26.03.2014 16:06) не в сети не в сети
musikus писал(а):
А еще
У Вас проблемы.
abyrvalg (26.03.2014 16:22) не в сети не в сети
gutta писал(а):
Если у Вас и `кретинизм`, то по этимологии слова
`крестьянин`. :-)
http://polonsil.ru/blog/43136712470/20-slov-i-vyirazheniy,-kotoryie-imeyut-interesneyshuyu
-istoriyu-
Gutta, супер! Что-то слышал из перечня, что-то совершенно не знал... но от
души посмеялся, спасибо!
Кстати, немного оффтопа позволю себе, в последнем 20-м пункте, где написано про `места
не столь отдаленные`, - это действительно так. Причем впервые в России в `Уложении о
наказаниях...` 1845 года стали проводить различие между проступком и преступлением -
раньше этого не было. А в качестве исключительного наказания применяли лишение
христианского погребения, что считалось даже хуже чем лишение всех прав состояния у
дворян.
gutta (26.03.2014 16:41) не в сети не в сети
abyrvalg писал(а):
... 1845 года стали проводить различие между
проступком и преступлением - раньше этого не было. А в качестве исключительного наказания
применяли лишение христианского погребения, что считалось даже хуже чем лишение всех прав
состояния у дворян.
И это родовое, пещерное, в лучшем случае гомеровское, дотащили до
нашего века, когда Госдума запретила выдавать тела террористов родным.
musikus (26.03.2014 16:42) не в сети не в сети
aptitude писал(а):
У Вас проблемы.
С такими изысканиями, как
Ваших постах, у нас у всех будут проблемы. Если так мыслить, то Сибелиус писал не финскую,
а шведскую музыку; Онеггер - швейцарскую, а не французскую; а Мийо или Гершвин и вовсе -
еврейскую...


 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru