Из моей великой скорби
Песни малые родятся,
И, звеня, на лёгких крыльях,
Светлым роем к милой мчатся.

Покружася над прекрасной,
Возвращаются и плачут...
Не хотят сказать, малютки,
Мне, что слёзы эти значат..
(Перевод А.Н. Майкова)

`Букет песен` (`Liederstrauß`) на стихи Гейне (1878): № 4 `Из моей великой скорби` (`Aus meinen großen Schmerzen`),  (Вольф)
Запись - 18-22 февраля 2002 г., Великобритания.
       
 
     
Наши контакты