МАРИЯ ЛАНГЛЭМИТ (АРФА)




Выводить по: популярности | алфавиту



Последние комментарии к записям

LAKE (05.07.2014 09:33) не в сети не в сети
Произведение написано по заказу Дины и Пола Вуд и им же и посвящено).
abyrvalg (05.07.2014 09:49) не в сети не в сети
Оооой! Сколько ж транскрипции этой несчастной фамилии я встречал. Все коверкаюсь ее
нещадно. Вот по большому счету, если писать как слышится, то получается что-то вроде
Бётвисл.
LAKE (05.07.2014 09:56) не в сети не в сети
БертвИстл(ь) - в `русской транскрипции`.
abyrvalg (05.07.2014 10:58) не в сети не в сети
LAKE писал(а):
БертвИстл(ь) - в `русской транскрипции`.
Каждый
транскриптор хвалит свое болото (Это я не про Вас).
В фамилии Birtwistle есть непередаваемые на русский язык фонемы, типа `birt`, которые
можно приблизительно транскрибировать на русский и как `бёт` и как `берт`, что зависит
больше `от вкуса` транскриптора.
Но с этими транскрипциями вообще извечная головная боль всех времен и народов. Можно
вспомнить, что в письмах многих русских интеллектуалов 1-й половины 19 века Бетховен
писался как Беетговен. Или взять Гайдна: да в этом имени и в помине нет буквы `Г`, а есть
легкое воздушное `Х`. Кстати, Hasse правильно перевели как Хассе.
LAKE (05.07.2014 12:00) не в сети не в сети
LAKE писал(а):
Произведение написано по заказу Дины и Пола Вуд и им
же и посвящено).
Не Пола, а Ника Вуд))
Пол - второе имя композитора. )
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru