Жерар Зукетто
ЖЕРАР ЗУКЕТТО (ВОКАЛ, РУКОВОДИТЕЛЬ АНСАМБЛЯ)





Выводить по: популярности | алфавиту

Аймерик Беленуаский, - Плач `Nulhs hom en res no falh` по Нуньо Санчесу, графу Руссильона (1242)
Аймерик Пегильянский, - Песня `Atressi`m pren com fai al jogador`
Аймерик Пегильянский, - Песня `Cel que s`irais ni guerreja amb amor`
Аймерик Пегильянский, - Песня `En Amour trop algues en quem refrain`
Аймерик Пегильянский, - Песня `En greu pantais m`a tengut longatem`
Аймерик Пегильянский, - Песня `Per solatz d`autrui chant soven`
Аймерик Пегильянский, - Песня `Qui la vi en ditz`
Альбертет Систеронский, - Песня `A me non fai chantar folhe ni flors`
Альбертет Систеронский, - Песня `En mon cor ai tal amor encobida`
Альбертет Систеронский, - Песня `Mos coratges s`es cambiat`
Арнаут Даниэль, - Песня `Chanson do`ill mot son plan e prim`
Арнаут Даниэль, - Секстина `Lo ferm voler qu`el cor m`intra`
Арнаут Марейльский, - Песня `Aissi com cel qu`ama e non es amats`
Арнаут Марейльский, - Песня `La franca captenensa`
Арнаут Марейльский, - Песня `La grands beutats el fins ensenhaments`
Арнаут Марейльский, - Песня `L`ensenhaments el pretz e la valors`
Арнаут Марейльский, - Песня `Mout eran doutz mei consir e ses tot marrimen`
Арнаут Марейльский, - Песня `Si·m destrenhetz domna vos e amors`
Беатрис Дйоская, - Песня `A chantar m`er de so qu`en no volria`
Беренгер Палазольский, - Песня `Ab la fresca clardat`
Беренгер Палазольский, - Песня `Ai tal domna com ieu sai`
Беренгер Палазольский, - Песня `Bona domna cuy ricx pretz fai valer`
Беренгер Палазольский, - Песня `De la iensor c’om vei’ al meu semblan`
Беренгер Палазольский, - Песня `Dona, la genser qu`om veya`
Беренгер Палазольский, - Песня `Dona, si totz temps vivia`
Беренгер Палазольский, - Песня `Tant m`abelis`
Беренгер Палазольский, - Песня `Totz temoras e doptans`
Бернарт Вентадорнский, - Песня `A! tantas bonas chansons`
Бернарт Вентадорнский, - Песня `Ab joi mouo lo vers e.l comens`
Бернарт Вентадорнский, - Песня `Amors e que.us es vejaire`
Бернарт Вентадорнский, - Песня `Ara non vei luzir solelh`
Бернарт Вентадорнский, - Песня `Ara.m conselhatz senhor`
Бернарт Вентадорнский, - Песня `Ben m`an perdut`
Бернарт Вентадорнский, - Песня `Can l`herba fresch`e`
Бернарт Вентадорнский, - Песня `Can vei la lauzeta mover`
Бернарт Вентадорнский, - Песня `Conortz ara sai eu ben`
Бернарт Вентадорнский, - Песня `En consirier et en esmai`
Бернарт Вентадорнский, - Песня `Estat ai com om esperdutz`
Бернарт Вентадорнский, - Песня `La dousa votz ai auzida`
Бернарт Вентадорнский, - Песня `Lanquan folhon bosc e jarric`
Бернарт Вентадорнский, - Песня `Lanquan vei la folha`
Бернарт Вентадорнский, - Песня `Non es meravelha s`eu chan`
Бернарт Вентадорнский, - Песня `Pos prejatz me senhor`
Бернарт Вентадорнский, - Песня `Quan par la flors josta.l vert folha`
Бернарт Вентадорнский, - Песня `Quan vei la flor l`erba verd`e la folha`
Бернарт Вентадорнский, - Песня `Tant ai mon cor plen de joia`
Бертран Борнский, - Песня `Ai! Lemosins francha terra`
Бертран Борнский, - Песня `Chazuts sui de mal en pena`
Бертран Борнский, - Песня `Ges de disnar no fora ueimais matins`
Бертран Борнский, - Песня `Rassa, tan creis e monta e poia`
Бертран Ламанонский, - Сирвента `Un cavaliers si jaza`
Блакассет, - Песня `Ben volgra que venques merces`
Бонифаций VI Кастелланский, - Сирвента `Sitot m`es fort gaya la sazos`
Бувалелли, Рамбертино - Песня `Eu sai la flor plus bella d`autra flor`
Бувалелли, Рамбертино - Песня `Ges de chantar n.om voill gequir`
Гаусельм Файдит, - Песня `Al semblan del rei thyes`
Гаусельм Файдит, - Песня `Chant e deport`
Гаусельм Файдит, - Песня `Gen fora, contra l`afan`
Гаусельм Файдит, - Песня `Ja mais, null temps`
Гаусельм Файдит, - Песня `Lo gen cors onratz`
Гаусельм Файдит, - Песня `Lo rossignolet salvatge`
Гаусельм Файдит, - Песня `Mon cor e mi e mas bonas chanssons`
Гаусельм Файдит, - Песня `No m`alegra chans ni critz`
Гаусельм Файдит, - Песня `Quoras que·m des benanansa`
Гаусельм Файдит, - Песня `Si anc nuills hom, per aver fin coratge`
Гаусельм Файдит, - Песня `Sitot m`ai tarzat mon chant`
Гаусельм Файдит, - Песня `S`om pogues partir son voler`
Гаусельм Файдит, - Песня `Tant ai sofert longamen greu alan`
Гаусельм Файдит, - Плач `Fortz chausa es` по Ричарду Львиное Сердце (1199)
Ги Юссельский, - Песня `Ben feira chansos plus sovent`
Ги Юссельский, - Песня `En tanta guiza m mena amors`
Ги Юссельский, - Песня `Ges de chantar no m falh cors ni razons`
Ги Юссельский, - Песня `Se bem partetz, mala dompna, de vos`
Гильем Адемар, - Песня `Lanquan vei florir l`espiga`
Гильем Ожьер Новелла, - Дескорт `Ses alegratge`
Гильем Сен-Дидьерский, - Песня `Pos tant mi fors` amors que m`a fach entremetre`
Гильом IX Аквитанский, - Песня `Companho farai un vers pauc convinen`
Гильом IX Аквитанский, - Песня `Pos de chantar m`es pres talens`
Гираут Бурнельский, - Альба `Reis glorios`
Гираут Бурнельский, - Песня `Leu chansonet` e vil`
Гираут Бурнельский, - Песня `Non posc sofrir c`a la dolor`
Гираут Бурнельский, - Тенсона `Si`us quer conselh, bel ami Alamanda`
Гираут Рикье, - Песня `S`ieu ja trobat non agues`
Гираут Рикье, - Ротруанж `Pus astres no m`es donatz`
Дауде Прадасский, - Песня `Bela m`es la votz autana`
Джауфре Рюдельский, - Песня `Lanquan li jorn son long en mai`
Джауфре Рюдельский, - Песня `No sap chantar qui so non di`
Джауфре Рюдельский, - Песня `Quan lo rius de la fontana`
Джауфре Рюдельский, - Песня `Quant lo rosignols el fuoillos`
Жордан Бонель Конфоланский, - Песня `S`ira d`amor tengues amic gaudent`
Каденет, - Альба `S`anc fuy belha ni prezada`
Каденет, - Песня `Non sai qual conselh mi prenda`
Конон Бетюнский, - Песня `Tant ai ame c`or me convient hair`
Магрет, Гильем - Песня `Enaissi`m pren com fai al pescador`
Магрет, Гильем - Сирвента `Aiga pueja contra mon`
Маркабрю, - Пастурель `L`autrier una sebissa`
Маркабрю, - Пастурель `L’autrier, a l’issuda d’abriu`
Маркабрю, - Песня крестоносцев `Pax in Nomine Domini`
Маркабрю, - Песня `Bel m`es quan son li fruch madur`
Маркабрю, - Песня `Dirai vos senes duptansa`
Маркабрю, - Песня `Lo vers comens quan vei del fau`
Маркабрю, - Песня `Lo vers comensa`
Монах Монтаудонский, - Песня `Ara pot ma domna saber`
Монах Монтаудонский, - Песня `Fort m`enoia so auzetz dire`
Пейре Видаль, - Песня `Anc no mori per amor ni per al`
Пейре Видаль, - Песня `Baron, de mon dan covit`
Пейре Видаль, - Песня `Be`m pac d`ivern e d`estiu`
Пейре Видаль, - Песня `Ges pel temps fer e brau`
Пейре Видаль, - Песня `Neus e gels ni plueja ni fanh`
Пейре Видаль, - Песня `Nuls om no·s pot d`amor gandir`
Пейре Видаль, - Песня `Plus que`l paubres que jatz e·l ric ostal`
Пейре Видаль, - Песня `Pos tornatz sui en Proenca`
Пейре Видаль, - Песня `Pos vesem que l`iverns s`iral`
Пейре Видаль, - Песня `Quand om es en autrui poder`
Пейре Видаль, - Песня `Quand om onrats torn`en grand paubreria`
Пейре Видаль, - Песня `S`ieu fos en cort`
Пейре Видаль, - Песня `Tard mi veiran mei amic en Tolzan`
Пейре де ла Мула, - Сирвента `Dels Joglars servir mi laisse`
Пейре Карденаль, - Песня `Ar me posc ieu lauzar d`amor`
Пейре Карденаль, - Песня `Rics om que greu ditz vertat e leu ment`
Пейре Карденаль, - Песня `Un sirventesc novel vuelh comensar`
Пейре Овернский, - Песня `Dejosta`ls breus jorns e`ls loncs sers`
Пейре Овернский, - Тенсона `Amics Bernatz de Ventadorn`
Пейре Раймон Тулузский, - Песня `Atressi com la candela`
Пейре Раймон Тулузский, - Песня `Pessalmen ai e cossir`
Пейроль, - Песня `Atressi col signes fai`
Пейроль, - Песня `Ben dei chantar puois amors m`o enseigna`
Пейроль, - Песня `Camjat ai mon consirier`
Пейроль, - Песня `Coras quem fezes dolor`
Пейроль, - Песня `Del sieu tort farai esmenda`
Пейроль, - Песня `D`eissa la razon qu`ieu suoill`
Пейроль, - Песня `D`un bon vers vau pensan com lo fezes`
Пейроль, - Песня `D`un sonet vau pensan`
Пейроль, - Песня `En joi quem demora`
Пейроль, - Песня `Mainta gens mi malrazona`
Пейроль, - Песня `Mour m`entremis de chantar volontiers`
Пейроль, - Песня `M`entencion ai tot` en un vers mesa`
Пейроль, - Песня `Nuills hom no s`auci tan gen`
Пейроль, - Песня `Per dan que d`amor mi veigna`
Пейроль, - Песня `Si bem sui loing`
Пейроль, - Песня `Tot mon engeing e mon saber`
Пейроль, - Тенсона `Quant Amors trobet partit`
Пердигон, - Песня `Los mals d`amor ai ieu ben tots apres`
Пердигон, - Песня `Tot l`an mi ten amors de tal faisso`
Пердигон, - Песня `Trop ai estat mon Bon Esper non vi`
Пистолета, - Песня `Мне тысячу бы марок серебром` (`Ar agues ieu mil marcs de fin argent`)
Понс Капдюэльский, - Песня `Leials amics cui amors ten joios`
Понс Капдюэльский, - Песня `Mielhs qu`om non pot dir ni pensar`
Понс Капдюэльский, - Песня `S`ieu fis ni dis nula sazon`
Понс Капдюэльский, - Песня `Uns gais conortz me fai gaiamen far`
Понс Ортафский, - Песня `Si ai perdut mon saber`
Раймбаут Вакейрасский, - Песня `Ara pot hom conoisser e proar`
Раймбаут Вакейрасский, - Песня `Ara quan vei verdeiar`
Раймбаут Вакейрасский, - Песня `Ara·m requier sa costum e son us`
Раймбаут Вакейрасский, - Песня `Eissament ai guerrejat amb amor`
Раймбаут Вакейрасский, - Песня `Guerras ni plachs nom son bon`
Раймбаут Вакейрасский, - Песня `Non m`agrad`iverns ni pascors`
Раймбаут Вакейрасский, - Песня `Savis e fols, humils et ergulhos`
Раймбаут Вакейрасский, - Эстампи `Начало мая` (Kalenda Maia)
Раймбаут Оранский, - Песня `Ar resplan la flors enversa`
Раймбаут Оранский, - Песня `Pois tals saber mi sortz e`m creis`
Раймон Жордан, - Песня `Lo clar temps vei brunezir`
Раймон Жордан, - Песня `Vas vos soplei domna primierament`
Раймон Миравальский, - Песня `A penas sai don m`aprenh`
Раймон Миравальский, - Песня `Aissi cum es genser pascors`
Раймон Миравальский, - Песня `Ara m`agra ops que m`aizis`
Раймон Миравальский, - Песня `Ar`ab la forsa del freis`
Раймон Миравальский, - Песня `Be m`agrada bel temps d`estiu`
Раймон Миравальский, - Песня `Bel m`es qu`eu chant e coindei`
Раймон Миравальский, - Песня `Ben aja`l messatgier`
Раймон Миравальский, - Песня `Ben aja·l cortes esciens`
Раймон Миравальский, - Песня `Cel cui joi tanh ni chantar sap`
Раймон Миравальский, - Песня `Cel que no vol auzir chansos`
Раймон Миравальский, - Песня `Chans quan non es qui l`entenda`
Раймон Миравальский, - Песня `Chansoneta farai vencut`
Раймон Миравальский, - Песня `Contr`amor vau durs et embroncs`
Раймон Миравальский, - Песня `D`amor es totz mos cossiriers`
Раймон Миравальский, - Песня `Entre dos volers sui pensiu`
Раймон Миравальский, - Песня `Longtemps ai agut cossiriers`
Раймон Миравальский, - Песня `Res contr`amor non es guirents`
Раймон Миравальский, - Песня `Sitot s`es ma domna esquiva`
Раймон Миравальский, - Песня `Si`m fos de mon chantar parven`
Раймон Миравальский, - Песня `Tals vai mon chant enquerren`
Раймон Миравальский, - Песня `Tot quan fas de ben ni dic`
Раймон Миравальский, - Песня `Un sonet m`es bel qu`espanda`
Ригаут Бербезильский, - Песня `Atressi com lo leons`
Ригаут Бербезильский, - Песня `Atressi com l`olifants`
Ригаут Бербезильский, - Песня `Atressi com Persavaus`
Ригаут Бербезильский, - Песня `Tuit demanden qu`es devengud`amors`
Сорделло, - Песня `Ai las e que fan miey huelh`
Сорделло, - Песня `Puois trobat ai qi conois et enten`
Фолькет Марсельский, - Песня `A quan gen vens et amb quan pauc d`afan`
Фолькет Марсельский, - Песня `Amors merce non mueira tan sovent`
Фолькет Марсельский, - Песня `Ben an mort mi e lor`
Фолькет Марсельский, - Песня `En chantan m’aven a membrar`
Фолькет Марсельский, - Песня `Greu fera nuls om falhensa`
Фолькет Марсельский, - Песня `Ja no·i s cug om qu`ieu camje mas chansos`
Фолькет Марсельский, - Песня `Mout i fetz grand pechat amors`
Фолькет Марсельский, - Песня `Per Dieu amors ben sabetz veramen`
Фолькет Марсельский, - Песня `Si tot me sui a tard aperceubut`
Фолькет Марсельский, - Песня `S`al cor plagues ben fora ueimais razons`
Фолькет Марсельский, - Песня `Tant mou de corteza razo`
Фолькет Марсельский, - Песня `Tant m`abellis l`amoros pessamens`
Фолькет Марсельский, - Песня `Uns volers otrecujats`
Фолькет Романский, - Песня `Far vuelh un nou sirventès`
Юк Брюнет, - Плач `Conplidas razos novelas e plazens` на смерть Хью II Родезского (1208)
Юк Сент-Сиркский, - Песня `Anc enemics qu`ieu agues`
Юк Сент-Сиркский, - Песня `Nuls om non sap d`amic tro l`a perdut`
Юк Сент-Сиркский, - Песня `Tres enemics e dos mais senhors ai`


Последние комментарии к записям

Anonymous (19.01.2015 20:26) не в сети не в сети
Добавил ноты! Они мне давно были известны, но были не в формате pdf и посему их невозможно
было добавить на сайт. Но открытие `новой технологии` позволило мне добавить их в Архив :)
OlgaKz (13.02.2016 19:41) не в сети не в сети
Текст этой песни Вентадорна сохранился в восьми рукописях, что свидетельствует о ее
популярности. В одной из рукописей приведена нотная запись мелодии.
Песня необычна по содержанию: вместо вечной любви и верности Донне и терпения со стороны
злополучного возлюбленного здесь славится уход от жестокой возлюбленной, недостойной
поклонения, к другой Донне, которая отвечает поэту взаимностью, а не играет в любовь. Это
довольно редкий мотив не только в творчестве Вентадорна, но и в куртуазной трубадурской
поэзии в целом.

Ax, и версов и кансон
Много б я сложить успел,
Если бы не претерпел
Стольких бед мой светлый сон!
Как с обманщицею злою
С вами бы порвать вначале,
Сами, Донна, вы порвали,
Этому не я виною!

Был не раз я упрежден, —
Только верить не хотел! —
Что безрадостный удел
С вами, Донна, мне сужден.
А любви, само собою,
Все доныне уступали,
В бой с любовью не вступали,
Уступил и я без бою!

Но любовью и спасен:
Новый случай подоспел —
Я утешиться посмел
С самой ласковой из донн
И пленен ее красою.
Мне навстречу просияли —
И тоску мою прогнали —
Очи негой колдовскою.

Вами я пренебрежен,
Тяжко сердцем изболел, —
Но отныне здрав и цел.
Справедлив любви закон:
Заплатила мне с лихвою
За утраты и печали.
Муки – словно не бывали,
Все ушли с порой лихою.

Новой Донной восхищен,
Я в лицо ей поглядел
И, не перейдя предел —
(Стан в одежды облечен), —
Мог вообразить нагою,
Мог сказать: цветы, снега ли
Всю бы свежесть утеряли
Пред такою белизною.

Донна! Завистью вскормлен
И в своих наветах смел,
Досадить порой умел
Мне злословов легион.
Но от них я вас укрою,
Как бы вас ни обступали,
Как бы ловко ни играли
То хулою, то хвалою.

Вы, Отрада Глаз, бедою
Никому не угрожали,
И в любовь вы не играли,
Не влекли мечтой пустою.

Ну же, строки, в путь стрелою,
Чтоб в Ламюре вы звучали
И Отраду Глаз венчали,
– Лишь ее одну – хвалою!

Перевод В.А.Дынник

Спасибо, Дима, за обе записи этой чудесной песни - оба исполнения хороши, но Зукетто
чуточку больше.
Anonymous (13.02.2016 19:56) не в сети не в сети
OlgaKz писал(а):
Спасибо, Дима, за обе записи этой чудесной песни -
оба исполнения хороши, но Зукетто чуточку больше.
Пожалуйста! Да, и мне Зукетто
больше понравился.
Спасибо Вам за прекрасный перевод и комментарий к нему. Очень интересно. И правда очень
редкая тема. Как-то не по-куртуазному))
А мелодия тоже хороша. Подходит для песни такого содержания.
Phalaenopsis (13.02.2016 20:01) не в сети не в сети
Поёт на старо-окситанском языке? А почему девушка?
Anonymous (13.02.2016 20:35) не в сети не в сети
Phalaenopsis писал(а):
- Поёт на старо-окситанском языке?
- А почему девушка?
- Да, на окситанском. Только вот не помню, на чисто окситанском
или на провансальском диалекте.
- Так исполнители выбрали) По логике, конечно же, должен мужчина исполнять.
Anonymous (13.02.2016 20:50) не в сети не в сети
Немного изображений замка Вентадорн, где родился Бернард. Поэтому-то и назван он Бернардом
Вентадорнским.
Замок построен в 11 веке, но сейчас от него остались лишь руины. Размещается он на
скалистом плато и нависает над долиной Лизег.


http://www.lacorreze.com/chateaux/chateau_de_ventadour.htm
https://en.wikipedia.org/wiki/Ch%C3%A2teau_de_Ventadour
Phalaenopsis (13.02.2016 22:11) не в сети не в сети
Anonymous писал(а):
- Да, на окситанском. Только вот не помню, на
чисто окситанском или на провансальском диалекте.
- Так исполнители выбрали) По логике, конечно же, должен мужчина исполнять.
Я
поражаюсь европейцам! Мало того, что у них почти уже массово возрождается древняя музыка и
древние инструменты, так они, похоже, вымершие языки возродят, коих было порядком.
victormain (13.02.2016 22:34) не в сети не в сети
Phalaenopsis писал(а):
Я поражаюсь европейцам! Мало того, что у них
почти уже массово возрождается древняя музыка и древние инструменты, так они, похоже,
вымершие языки возродят, коих было порядком.
Да они вообще забавные, эти европейцы.
Phalaenopsis (13.02.2016 22:43) не в сети не в сети
victormain писал(а):
Да они вообще забавные, эти европейцы.
В
сущности, мы тоже европейцы, и тоже по-своему забавные)
OlgaKz (13.02.2016 22:46) не в сети не в сети
Anonymous писал(а):
- Да, на окситанском. Только вот не помню, на
чисто окситанском или на провансальском диалекте.
- Так исполнители выбрали) По логике, конечно же, должен мужчина
исполнять.
Вообще-то окситанский и провансальский язык - это одно и тоже. Существуют
диалекты и говоры. Период наивысшего расцвета - X-XIII века, эпоха трубадуров. Он никогда
не был забыт с тех давних пор, т.к. активно использовался в качестве разговорного
населением Лангедока. Другое дело, начиная с XIV века он постепенно стал вытесняться из
официальной жизни и литературы французским языком. Но во второй половине XIX века
литературный провансальский язык был возрожден. Одним из первых и прекрасных произведений,
написанных на новопровансальском языке, была поэма `Мирей` Фредерика Мистраля (на русском
она есть в приличном переводе Н.Кончаловской).
Дима, Вам особенно рекомендую эту волшебную поэму.
Anonymous (13.02.2016 22:52) не в сети не в сети
OlgaKz писал(а):
Вообще-то окситанский и провансальский язык - это
одно и тоже. Существуют диалекты и говоры. Период наивысшего расцвета - X-XIII века, эпоха
трубадуров. Он никогда не был забыт с тех давних пор, т.к. активно использовался в
качестве разговорного населением Лангедока. Другое дело, начиная с XIV века он постепенно
стал вытесняться из официальной жизни и литературы французским языком. Но во второй
половине XIX века литературный провансальский язык был возрожден. Одним из первых и
прекрасных произведений, написанных на новопровансальском языке, была поэма `Мирей`
Фредерика Мистраля (на русском она есть в приличном переводе Н.Кончаловской).
Дима, Вам особенно рекомендую эту волшебную поэму.
Я всегда читал о провансальском
диалекте окситанского языка)
Конечно! Сейчас на нём также говорят.
А за рекомендацию спасибо! Уже берусь за Мистраля)
OlgaKz (13.02.2016 23:01) не в сети не в сети
Anonymous писал(а):
- Я всегда читал о провансальском диалекте
окситанского языка)
- Сейчас на нём также говорят.
- А за рекомендацию спасибо! Уже берусь за Мистраля)
- Это какая-то неточность. О
том, что это один и тот же язык, говорит и `Лингвистический энциклопедический словарь`. -
М.: Сов. Энциклопедия, 1990. Это очень авторитетное издание.
- Да, около 10 миллионов человек. Солидная цифра!
- Пожалуйста! Думаю, что Вы не пожалеете о потраченном на чтение этой поэмы времени.
Anonymous (13.02.2016 23:02) не в сети не в сети
OlgaKz писал(а):
- Это какая-то неточность. О том, что это один и тот
же язык говорит и `Лингвистический энциклопедический словарь`. - М.: Сов. Энциклопедия,
1990. Это очень авторитетное издание.
- Да, около 10 миллионов человек. Солидная цифра!
- Пожалуйста! Думаю, что Вы не пожалеете о потраченном на чтение этой поэмы
времени.
- Верю Вам и словарю!))
- Вот-вот! И это прекрасно!
- Думаю, что не пожалею)
victormain (13.02.2016 23:23) не в сети не в сети
Phalaenopsis писал(а):
В сущности, мы тоже европейцы, и тоже
по-своему забавные)
Нет-нет, во Франкфурте нас в очередь с надписью `Non-European`
отправляют. Так что не будем обольщаться.
victormain (13.02.2016 23:26) не в сети не в сети
OlgaKz писал(а):
... Одним из первых и прекрасных произведений,
написанных на новопровансальском языке, была поэма `Мирей` Фредерика Мистраля (на русском
она есть в приличном переводе Н.Кончаловской)...
У Гуно есть опера, довольно
известная, по этой поэме.
Phalaenopsis (13.02.2016 23:39) не в сети не в сети
victormain писал(а):
Нет-нет, во Франкфурте нас в очередь с надписью
`Non-European` отправляют. Так что не будем обольщаться.
Это потому что мы забавные
по-своему).
Я кстати в Европе давно не был. Как известно, Екатеринбург находится в двадцати
километрах от Европы. В принципе, можно пешком сходить.)
victormain (14.02.2016 00:03) не в сети не в сети
Phalaenopsis писал(а):
... Как известно, Екатеринбург находится в
двадцати километрах от Европы. В принципе, можно пешком сходить.)
Да. А с Минском ещё
забавнее: на центральной площади города лежит плита, обозначающая центр Европы. Но во
Франкфурте у них свои представления. Я был очень удивлён, честно говоря.
OlgaKz (14.02.2016 13:18) не в сети не в сети
victormain писал(а):
У Гуно есть опера, довольно известная, по этой
поэме.
Да, только у Гуно немножечко изменено имя главной героини - Мирейль. Под этим
названием эта опера и у нас в архиве есть.
OlgaKz (21.01.2015 00:34) не в сети не в сети
Очаровательная песня Вентадорна, которая пользовалась в свое время большой популярностью -
она дошла до нас в 25 рукописях, три из которых содержат и записи мелодии. Указав на
любовь, причем непременно счастливую, как источник вдохновенного творчества, поэт
переходит к теме, которая в его творчестве занимает очень важное место - к теме врагов его
любви, коими являются злословы - глупцы. Однако воспринимать наивно - реалистически сюжет
таких песен Вентадорна не следует. Нужно помнить, что всякая песня трубадуров была
рассчитана на публичное исполнение, а потому все откровенные рассказы певца - поэта о
хитроумной уловке - приписать свою любовь другому, поношение наветчиков, имели своей целью
скорее развеселить слушателей, нежели вызвать их сочувствие или сострадание.

Чтоб стих вдохновенно звучал,
Запомните, песен творцы:
В любви им ищите начал,
Любовью скрепляйте концы.
Если конца я не знаю,
Песни я не начинаю:
К радостям прежде мечтанье зовет,
Только потом пониманье придет.

Любовь я и радость познал,
Но, словно добычу скупцы,
От глаз любопытных скрывал, —
Охочи болтать наглецы.
Я ж без конца и без краю
Донну свою почитаю,
Даже раскрыть опасался я рот:
Вдруг мое слово болтун подберет!

Но стал я хитер и удал,
Молвы не страшны мне гонцы:
Сам разум спасенье мне дал —
Меня произвел во лжецы.
Я пересказчиков стаю
Сказочками угощаю.
Мне эта ложь не в укор, а в почет,
Если от Донны позор отвлечет.

Гнусней не найдется нахал,
Чем наши злословы - глупцы:
О чем я тихонько вздыхал,
Звонят они, как бубенцы.
Я от досады сникаю, —
Им-то отрада какая?
Тайну другого пусть каждый блюдет,
В душу чужую свой нос не сует.

Я Донну б к отваге призвал,
И струсят тогда наглецы,
И пыльный злословия шквал
Не бросит в нее ни пыльцы.
Робость у донн презираю,
Смелой я сердце вверяю.
Злобных моих ненавистников сброд
Скоро ль от зависти весь перемрет?

Копье смертоносно метал
Пелей*, говорят мудрецы,
Но тот же металл исцелял,
И вновь оживали бойцы.
Я ваши губы лобзаю —
Сердце себе я терзаю.
Ранено сердце – тоской изойдет,
Только от вас исцеления ждет.

Я Донны милей не знавал,
Признаюсь вам без хитрецы.
Лица так прекрасен овал,
Что смолкли в смущенье льстецы.
В очи взгляну – утопаю,
Речи – в восторге впиваю.
Все в ней прелестно, все в плен нас берет, —
Равной не сыщешь, скажу наперед!

Донна! Я вас величаю —
Навеличаться не чаю.
Кто же Отрадою Глаз** не сочтет
Ту, чьих достоинств никто не сочтет!

Перевод В.А.Дынник

* Пелей – отец Ахилла. Его копье обладало способностью исцелять нанесенные им же самим
раны (из греч. мифологии)
** Отрада Глаз - предположительно сеньяль (поэтическое прозвище) жены Раймона V
Тулузского.

Спасибо, Дима, за чудесную запись. Сожалею очень, но нот к этой песне в моем сборнике
нет.
Andrew_Popoff (21.01.2015 02:23) не в сети не в сети
Красота! Спасибо!
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru