Рихард Майр
РИХАРД МАЙР (БАС)





Выводить по: популярности | алфавиту



Последние комментарии к записям

Osobnyak (23.03.2016 21:30) не в сети не в сети
Трек-лист сиих фрагментов:

Act 1. Scene 2. Tritt ohne Zagen ein, mein Kind
Act 1. Scene 3/Scene 4. Der Freund ist dein... Dem Konig Heil!
Act 1. Scene 6. Da platschert eine Silberquelle
Act 1. Scene 6. Ob dich ein boser Zauber quale
Act 1. Scene 7. Dieses Auge, dies Zuge
Act 2. Scene 1. Was du fluchtig ner besessen
Act 2. Scene 3. Ah!... Magische Tone, berauschender Duft
Act 2. Scene 3. Kommst du endlich, endlich wieder
Act 2. Scene 7. Blick empor... Der Ew`ge segne
Act 3. Scene 2. Begehrtest du von mir als Gabe. Die Stunde, die ihn mir geraubt
Act 4. Scene 1 / Scene 3. Wohin lenk` ich... Du ew`ger, der mein Aug` gelichtet
Act 4. Scene 4. O susser Traum!
alebaranov (29.03.2016 11:20) не в сети не в сети
Как ни странно, этот искусственный монтаж из разных записей начала прошлого века произвел
на меня даже более сильное и целостное впечатление, чем гораздо более новая и
действительно единая запись той же оперы. Это даже несмотря на то, что старые певцы явно
форсируют голоса и наигрывают страсти, чтобы преодолеть несовершенства тогдашней
аппаратуры. Хорошо бы только вдобавок разобраться (не демонтируя этот монтаж), к каком
отрывке кто и что поет и в каком году какой отрывок записан.
Osobnyak (29.03.2016 16:15) не в сети не в сети
alebaranov писал(а):
Как ни странно, этот искусственный монтаж из
разных записей начала прошлого века произвел на меня даже более сильное и целостное
впечатление, чем гораздо более новая и действительно единая запись той же оперы. Это даже
несмотря на то, что старые певцы явно форсируют голоса и наигрывают страсти, чтобы
преодолеть несовершенства тогдашней аппаратуры. Хорошо бы только вдобавок разобраться (не
демонтируя этот монтаж), к каком отрывке кто и что поет и в каком году какой отрывок
записан.
Подробности арийцев:

1. Act 1. Scene 2. Tritt ohne Zagen ein, mein Kind (Hohepriester) - 4:02, May/August
1907;
2. Act 1. Scene 3/Scene 4. Der Freund ist dein... Dem Konig Heil! (Chor, Sulamith, Assad)
- 6:48, Chor - November/December 1905; Sulamith & Chor - April/July 1903; Assad -
March/April 1905;
3. Act 1. Scene 6. Da platschert eine Silberquelle (Assad), (и в этом же треке указано
(Walter - Beniamino Gigli), но поёт здесь только один - Лео Слезак, так что это,
возможно, необъяснимости буклета), March/April 1905;
4. Act 1. Scene 6. Ob dich ein boser Zauber quale (Salomon, Assad) - 3:56, June/July
1904;
5. Act 1. Scene 7. Dieses Auge, dies Zuge (Assad, Sulamith, Hohepriester - RICHARD MAYR,
Baal-Hanan, Chor) - 3:31, October 2 1909;
6. Act 2. Scene 1. Was du fluchtig ner besessen (Koenigin) - 2:49, Novemder/December
1905;
7. Act 2. Scene 3. Ah!... Magische Tone, berauschender Duft ( Astaroth, Assad) - 5:26,
Astaroth - May/June 1906; Assad - March/April 1905;
8. Act 2. Scene 3. Kommst du endlich, endlich wieder (Koenigin, Assad) - 2:56, 1908;
9. Act 2. Scene 7. Blick empor... Der Ew`ge segne (Salomon, Hohepriester - RICHARD MAYR,
Chor, Assad, Sulamith, Baal-Hanan) - 5:49, Salomon - October 1904, October 2 1909;
10. Act 3. Scene 2. Begehrtest du von mir als Gabe. Die Stunde, die ihn mir geraubt
(Koenigin, Salomon) - 3:09, June/August 1907;
11. Act 3. Scene 4. Die Stunde, die ihn mir geraubt (Sulamith, Chor) - 10:53, November/
December 1907;
12. Act 4. Scene 1 / Scene 3. Wohin lenk` ich... Du ew`ger, der mein Aug` gelichtet
(Assad) - 4:20, March/Apreil 1905; November/December 1907;
13. Act 4. Scene 4. O susser Traum! (Assad, Sulamith) - 3:07, September 17, 1909.
alebaranov (02.07.2015 14:24) не в сети не в сети
9 августа 1931 Реквием Моцарта с указанным составом исполнителей транслировался с
Зальцбургского фестиваля, а именно из Зальцбургского собора, Австрийским радио; трансляция
впервые шла также на США. В отношении самой записи высказывалось мнение, что она была
сделана с тем же составом участников и в том же соборе на несколько месяцев раньше; однако
это мнение не является общепринятым.
alebaranov (31.01.2015 13:01) не в сети не в сети
Образ барона Охса был сочинен в свое время специально для Р.Майра, и лишь по случайным
обстоятельствах он не пел на премьере в 1911 г.
weina (01.02.2015 00:44) не в сети не в сети
alebaranov писал(а):
Образ барона Охса был сочинен в свое время
специально для Р.Майра, и лишь по случайным обстоятельствах он не пел на премьере в 1911
г.
Большое спасибо за запись. От сокращения музыка, по-моему, совсем не пострадала -
разве что забавные перипетии сюжета пропали. Послушала с большим удовольствием - словно
окунулась в море обаяния и неповторимого венского шарма.

`Ochs` (бык или вол - `говорящая` фамилия) читается по-немецки Окс (и по-русски,
естественно, произносится так же).
alebaranov (03.02.2015 11:27) не в сети не в сети
weina писал(а):
`Ochs` (бык или вол - `говорящая` фамилия) читается
по-немецки Окс.
Спасибо за уточнение. Я не очень в ладах с немецким языком.
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru