Пьер Паоло Винченци
ПЬЕР ПАОЛО ВИНЧЕНЦИ (ФОРТЕПИАНО)




Выводить по: популярности | алфавиту

Вагнер, Рихард - Полонез для фортепиано в 4 руки ре мажор (1832) WWV 23b
Вагнер, Рихард - Полонез для фортепиано ре мажор (1832) WWV 23a
Вагнер, Рихард - Полька соль мажор для фортепиано (1853) WWV 84
Вагнер, Рихард - Пьеса для фортепиано `Прилет черных лебедей` (1861) WWV 95
Вагнер, Рихард - Соната для фортепиано №1 ля мажор `Большая соната` (1832) WWV 26
Вагнер, Рихард - Соната для фортепиано №2 cи-бемоль мажор (1831) WWV 21
Вагнер, Рихард - Соната для фортепиано №3 ля-бемоль мажор (1853) WWV 85
Вагнер, Рихард - Фантазия для фортепиано фа-диез минор (1831) WWV 22 (op. 3)
Вагнер, Рихард - Части произведений
Вагнер, Рихард - Элегия для фортепиано ля-бемоль мажор (1859/1882) WWV 93
Вагнер, Рихард - `В альбом княгини Меттерних` (1861) WWV 94
Вагнер, Рихард - `Листок из альбома для фрау Бетти Шотт` (1875) WWV 108
Вагнер, Рихард - `Листок из альбома для Эрнста Б. Китца - Песня без слов` (1840) WWV 64
Вагнер, Рихард - `Нотное письмо Матильде Везендонк` (1857)
Вагнер, Рихард - `Цюрихский вальс обожания` (1854) WWV 88


Последние комментарии к записям

alexa_minsk (25.07.2016 15:40) не в сети не в сети
итальянец Пьер Паоло Винченци записал все фортепианные сочинения Вагнера. Они в нашем
Архиве:
http://classic-online.ru/ru/performer/27904
alexa_minsk (25.07.2016 20:17) не в сети не в сети
сложно перевести на русский. Нечто вроде `Схема вступления к `Тристану и Изольде`.
Кто-нибудь поможет с переводом?

Вижу, что в сети Romy, свободно владеющий немецким. Только он решит эту проблему.
Romy_Van_Geyten (25.07.2016 20:41) не в сети не в сети
alexa_minsk писал(а):
сложно перевести на русский. Нечто вроде `Схема
вступления к `Тристану и Изольде`.
Кто-нибудь поможет с переводом?
Проще - Заключение к вступлению из `Тристана и
Изольды`.
From вообще из английского затесался...
alexa_minsk (25.07.2016 21:03) не в сети не в сети
Romy_Van_Geyten писал(а):
Проще - Заключение к вступлению из
`Тристана и Изольды`.
From вообще из английского затесался...
спасибо.
Реплика насчет `from` неоспорима, но именно так было в буклете альбома.


 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru