Мaрчелло Виотти
МAРЧЕЛЛО ВИОТТИ (ДИРИЖЕР)




Выводить по: популярности | алфавиту

Беллини, Винченцо - Опера `Пират`
Берлиоз, Гектор - Вокальный цикл `Летние ночи` (1841) op. 7 (H 81)
Бизе, Жорж - Опера `Искатели жемчуга`
Гендель, Георг Фридрих - Опера `Ксеркс` (арии)
Девьен, Франсуа - Концерт для флейты с оркестром № 4 соль мажор
Дюпре, Марсель - De Profundis, для солистов, хора, органа и оркестра (1917) op. 17
Леонкавалло, Руджеро - Опера `Медичи` (1893)
Мартину, Богуслав - Концертный дуэт для 2 скрипок с оркестром (1937) H.264
Массне, Жюль - Опера `Король Лахорский`
Массне, Жюль - Опера `Таис` (1894)
Понкьелли, Амилькаре - Опера `Джоконда` (1876)
Россини, Джоаккино - Опера «Вексель на брак» (1810)
Россини, Джоаккино - Опера «Сеньор Брускино или Случайный сын» (1813)
Россини, Джоаккино - Опера «Случай делает вором или Перепутанные чемоданы» (1812)
Россини, Джоаккино - Опера «Счастливый обман» (1812)
Россини, Джоаккино - Опера «Шёлковая лестница» (1812)
Шимановский, Кароль - Stabat Mater op. 53


Последние комментарии к записям

weina (11.08.2015 22:45) не в сети не в сети
Цикл на стихи Теофиля Готье.
1. Villanelle (Вилланелла)
2. Le Spectre de la Rose (Видение розы)
3. Sur les lagunes: lamento (На лагунах)
4. Absence (Разлука)
5. Au cimitiere: clair de lune (На кладбище: лунный свет)
6. L’ile inconnue (Неведомый остров)

1. Слово «вилланелла» первоначально значило «молодая итальянская крестьянка». В 16-м веке
так стали называть простые сельские песни, состоящие из нескольких строф.
В этой первой песне цикла речь идет о цветущей природе и цветущей любви со всеми ее
радостями и большими надеждами. На поверхности здесь – безоблачное счастье, однако перед
началом третьей строфы мелодия в оркестровом сопровождении внезапно омрачается, переходит
в нижний регистр и модулирует в минор, и до конца песни в оркестре сохраняется некая
неустойчивость.

2. Девушке, приколовшей на балу к груди розу, во сне (или в видении) является дух этой
розы и превозносит свой счастливый жребий – умереть на груди такой красавицы.

3. (Песня рыбака). Горькое оплакивание умершей возлюбленной и своей несчастной судьбы –
отныне он обречен выходить в море с опустошенным сердцем, ушедшую никто не заменит.

4. Это как бы продолжение предыдущей песни: жизнь без любимой невыносима, тоска
неописуема: «Вернись, вернись!», «Цветок моей жизни закрылся вдали от твоей улыбки».

5. Под печальное пение птицы над дорогой могилой герою является призрак его возлюбленной,
простирающий к нему руки и призывающий к себе.

6. На вопрос, куда хотела бы отправиться молодая красавица на сказочном корабле, она
отвечает: «На Берег Верности». Но этот берег «почти неизвестен» в Стране Любви.

Кстати, Берлиоз сочинял эту музыку примерно в то же время, когда Шуман создавал свои
знаменитые вокальные циклы. Как говорится, почувствуйте разницу.
zefirelli (26.05.2012 16:10) не в сети не в сети
Опера замечательная, явно лучше критики в ее адрес, да и батальная сцена - тоже необычная.
Интересная постановка, необычный третий акт - остроумная придумка.
Anonymous (21.08.2013 16:17) не в сети не в сети
`Король Лахорский`, опера в 5 действиях. Либретто по древнеиндийской эпической поэме
«Махабхарата» написано Луи Галле.
Первое представление состоялось 27 апреля 1877 года в Париже.

Действующие лица:
Алим, король Лахора, тенор
Шиндиа, его министр, баритон
Тимур, верховный жрец, бас
Зита, жрица, сопрано
Индра, бас
Калед, королевский телохранитель, меццо-сопрано

Сюжет:

Первое действие

Первая картина. В столице древней Индии — городе Лахоре перед храмом индусского божества
Индры коленопреклоненная толпа возносит мольбы о защите страны от вторгшихся в ее пределы
врагов. Жрецы простирают свои руки к священному алтарю, виднеющемуся в глубине храма.
Появление верховного жреца Тимура народ встречает криками радости, ожидая, что жрец,
принес известие о поражении врага.

Но этим надеждам не суждено сбыться: министр короля — Шиндиа сообщает, что еще не прибыли
гонцы с поля битвы и ничего не известно о победе королевских войск. Министр мало озабочен
судьбой страны, он думает совсем о другом: Шиндиа влюблен в племянницу Тимура — Зиту —
одну из жриц храма Индры. Он приказывает Тимуру отдать ему Зиту в жены. Верховный жрец
отказывается выполнить требование министра — Зита должна служить богам, только король
может разрешить ей оставить храм и выйти замуж. В гневе Шиндиа заявляет Тимуру, что его
племянница нарушила свой религиозный долг — к ней ежевечерне приходит возлюбленный. Тимур
обещает: если это правда, Зита будет предана смерти. Министр ведет Тимура в храм, чтобы
доказать жрецу справедливость своих слов.

Вторая картина. В священном храме Индры Зита, окруженная своими подругами-жрицами,
молится богам о даровании победы королю. Входит Шиндиа. Он признается Зите в любви и
требует ее согласия на брак. Молодая жрица отвечает министру отказом: она любит другого и
никогда не изменит ему. Шиндиа угрожает Зите смертью, но девушка не боится. Взбешенный
Шиндиа призывает Тимура, который появляется в сопровождении жрецов и служителей храма.
Указывая на Зиту, Шиндиа раскрывает преступление жрицы. Зита бросается на колени перед
верховным жрецом, умоляя простить ее тяжкое согрешение. Появляется Алим — король
Лахорский. Это обычный час, в который он приходит на свидание с любимой Зитой. Алим берет
под свою защиту девушку — он во всеуслышание заявляет, что женится на ней. Шиндиа клянется
отомстить Зите и королю.

Второе действие

В лагере короля Зита с беспокойством ждет возвращения Алима с поля битвы. Утомленная
ожиданием, девушка скрывается в палатке. Вдруг раздается отдаленный шум, слышатся голоса,
звуки труб. Беспорядочно вбегают солдаты. Войска короля разбиты. Входит Шиндиа. Он
злорадствует — сбылось его предсказание: король наказан за греховную и преступную любовь.
Алим должен быть свергнут с престола, править королевством будет он, Шиндиа. Появляется
тяжело раненный Алим. Он хочет остановить бегущих в панике солдат, но силы ему изменяют.
Шиндиа со своими приближенными окружает Алима, оскорбляет его, издевается над ним. Это он,
Шиндиа, нанес Алиму в бою смертельный удар, чтобы овладеть престолом и Зитой. Злобно
торжествуя, Шиндиа уходит.

К королю поспешно приближается Зита. Она говорит ему о вечной любви. На руках Зиты король
умирает.

Третье действие

Среди райских гурий и богов восседает на престоле бог Индра. Вознесенный в рай Алим
умоляет бога вернуть его на землю и соединить с любимой девушкой. Индра снисходит к
мольбам Алима. Он согласен возвратить ему земную жизнь: но Алим будет не королем, а нищим
и умрет вместе с Зитой.

Четвертое действие

Перед королевским дворцом в Лахоре появляются Шиндиа и его приближенные. Шиндиа счастлив
— вражеские войска разбиты, теперь он ждет лишь часа бракосочетания с Зитой. В ту минуту,
когда Шиндиа готов взойти на лестницу дворца, перед ним появляется нищий. Потрясенные люди
узнают в нем Алима. Больше всех поражен Шиндиа. Неужели тот, кого он убил своей
собственной рукой, восстал из мертвых и будет требовать Зиту? Нет, этому не бывать! Шиндиа
приказывает страже схватить Алима, но солдаты в ужасе отступают. Шиндиа настаивает, чтобы
Тимур властью верховного жреца покарал Алима. Но Тимур и жрецы встают на защиту нищего
короля, находящегося под покровительством богов.

Пятое действие

В глубоком волнении входит Зита в храм. Она решила умереть — смерть ей милее брака с
ненавистным Шиндиа. Тихо и незаметно к девушке приближается Алим. Его появление потрясает
Зиту, кинжал выпадает из ее рук. Теперь ничто больше не разлучит влюбленных. Вдруг
раздаются громкие голоса — это Шиндиа с приближенными. Он пришел за Зитой. В отчаянии Зита
закалывает себя, а Алим, согласно воле Индры, умирает.

http://www.belcanto.ru/lahore.html
ATTILA (25.09.2011 12:59) не в сети не в сети
La cambiale di matrimonio:
Sinfonia
1. Introduzione Non c`e il vecchio sussurrone (Norton, Clarina, Mill)
2. Duetto Tornami a dir che m`ami (Edoardo, Fanni)
3. Aria Grazie, grazie! (Slook)
4. Terzetto Darei per si bel fondo (Slook, Fanni, Edoardo)
5. Aria Anch`io son giovane (Clarina)
6. Duetto Dite presto dove sta (Mill, Slook)
7. Recitativo e aria Vorrei spiegarvi il giubilo (Fanni)
8. Finale Portero cosi il cappello (Mill, Slook, Clarina, Fanni, Norton, Edoardo)
Премьера состоялась 3 ноября 1810 г. в театре San Moise в Венеции; роли исполняли: Fanny
– Rosa Morandi, soprano; Clarina – Clementina Lanari, mezzo-soprano; Edoardo – Tommaso
Ricci, tenor; Slook – Nicola De Grecis, bass; Norton – Domenico Remolini, bass; Sir Tobia
Mill – Luigi Raffanelli, bass
mikrus72 (25.09.2011 23:56) не в сети не в сети
Джоаккино Россини « Вексель на брак».
Надо рассказать о Россини.. я обещал. Систр! Надеюсь ты вовремя подготовила для мен
текст? Отдай мою руку! Она у тебя слишком влажная. Мне уже пора рассказывать о Россини
..! Аа.. а где мой платок? Вот платок ты забыла. Что я буду дарить поклонницам? А! Ну
все, я пошел ни пуха! Руку отдай… Отдай руку…!;)Ну все последний поцелуй и я.. Ну меня
ждут..! Да не бросаю я тебе, не бросаю, просто временно решил гульнуть! Меня жду
поклонницы: Инверсия и Аруки..!. Зал полон.. Ну все, все…. Так.. Аленка! Ты снова
подменила мои бриллиантовые запонки на фальшивые.. У меня по сценарию раздача «запанков»
зрителям… !Нет.. я все понимаю- тебе брюлл- ли ли ики идут..;))) Понял все… Пошел… Что
значит не уходи, тебе скучно!? Надо Систр! Надо!;)))))
И так Россини. Эта опера интересна пожалуй тем, , а именно тем, что происходило на
первой репетиция. Хотя если честно примерно так и происходили все репетиции, всех опер
Россини. Итальянская репетиция начинается поздно- 11. 30. Естественно молодой и совсем и
зеленый маэстро приперся раньше всех.! Спал бы! И ему это надо! Наивный!;))
-Странно, у нас в театре начинают репетиции, когда все содеяться за стол!?
Ну да.. Россини!!! . Боже мой! У нас в России все по старому. Мы чтим итальянские
«традиции»;) до сих пор! Уверяю!
Нетерпение его стало нарастать, потому что никто не появился. Вот уже 12 часов, но зал
пуст. Вот пришел его друг маэстро Джованнни Моранди и то утешение! И сказал:
-Малыш. Да ты не переживай. Здесь не любят работать в быстром темпе, здесь даже в
музыке не выдерживают темпов. Успокойся! Все припруться! Куда они дернуться!!
И вот начинается явление «святых.» Первым вплывает со своим бюстом примадонна Роза
Моранди. Славиться.. нет не голосом . Славиться тем ,что не имеет капризов. Просто
безотказная… Потом вползает второй комик Доменико Ремолини. Молодой подающий надежды. Все
время чихает и кашляет, кашляет и чихает. Через две минут входят…. Ну на конец то,
заждалися уже,…. Два комических баса Луиджи Рафанелли и Нико Де Гречис. Оба они есесссно
первые комики, поэтому тормознули свои «задницы» возле входа в театр, пережидая пока в
театр войдет второй БАС! Потому что иначе, какой же будет авторитет у первых комиков,
если… если они будут являться в театр раньше второго баса. Понятно и мыши- никакого
авторитета!?;)
Но еще нет певицы на вторые партии. Клементины Ланари и тенора Томмазо Риччи,
исполняющего характерную роль. Ну вот и они! Правда дуэтом за сценой они поют преотлично,
чего нельзя сказать, что они вытворяют на сцене.
-Если бы все пришли во время, мы сделали бы уже половину работы.!-замечает Россини.
-Ого го! Что то рано сосунок начинает важничать.- возмущается тенор.- Я пел у таких
композиторов как:- ( дальше начинаются потряхивания «медалями», и авторитарным «жирком».
И перечислениями у кого он пел.)- Я пел в опере у настоящих композиторов таких как,
Паизиелло, Кочча, Фаринелли, и никто мне не делал замечаний. «Салапон».!
-Сам ты салапон. -отвечает Россини показывая язык.
-Браво!- восклицает певица на вторые партии.
Корче «дурдом» на выезде. Дальше больше. Это только присказка. Сказка впереди.
Россини говорит:
-Короче хватит! Вы знает оперу. Она называется « Вексель на брак»!
-А как же! -смеется бас-комик Де Гречис.- Она взята из строй комедии Камилло Федиричи,
я уже пел два года назад в театре Валле в Риме. « Вексель на брак» либретто оперы поэт
Кеккерини написал для маэстро Кочча! Вы малышь Россини, не очень то утруждали себя в
поисках нового сюжета!
- Я написал стихи на сюжет который мне указал импресарио. -отвечает Гоэтано Росси.
-А я написал музыку по либретто, которое мне дали,- добавляет Россини.
-А у меня вообще горло болит, и грудь теснит! Мне муж изменяет, он меня не любит, от
него ласкового слова не дождешься. Пахнет чужими духами! И петь вообще не хочется всю эту
муть.- возмущается примадонна Ланари.
Джоаккино кипит. Готов уже сорваться. Но маэстро Моранди, удерживает его.- Садись за
чембало и начинай репетицию!
Однако Де Гречис не успокаивается и добавляет пару любезностей.
- Да! Я забыл сказать тебе сынок, что опера маэстро Кочча провалилась! Ха!
- Что!!???? Говорить о провале не репетиции. Да мы еще не начали репетицию! Джоаккино
хватается за стул . –Еще слово и я т Вас пристукну!
Неплохо для ребенка-маэстро!;)
В конце концов все усаживаются репетировать. Всем раздали партии. И понеслась «душа в
рай!»
Джоаккино начинает играть симфонию. Тем временем, тенор в пол голоса о чем то спорит с
певицей на вторые партии, бас Раффанелли ворчит, что под ним видите ли шатается стул,
громко икает, и чешет за ухом. Весьма вульгарно! А второй бас увидев на пороге
импресарио, маркиза Кавалли бежит к нему выпрашивать аванс.
Джоаккино играет по памяти, оборачивается к певцам и с подчеркнутой любезностью
интересуется:
- Я никого не побеспокою, если буду продолжать!? Продолжайте! ! Что вы! Вы мне не
мешаете. Главное чтобы я Вам не мешал!
Подобная дерзость... Вдруг тишина. Все словно по команде замолкают. «Сосун» начал
острит не подетски!. И…
И начинает Раффанелли:
-Послушай ! Красавчик. Я вижу, вернее понял, что твоя музыка-это сплошной шум и грохот.
Она перекрывает все голоса. Или вы совершенно забыли о том, что мы должны петь!??
- Нет нет! Но есть вообще то и опера. А не только ваш бесценный голос. Вообще-то. Если
вы хотите чтобы ваш голос не перекрывался оркестром- не экономьте его!
Опять наступает гробовая тишина. А потом все завопили хором. Ну вообщем то вопли
продолжались и на представлении ..
-Это мы то экономим голоса. Сосунок! . Мальчишка!
-Если бы я был «сосуном»,-парирует Россини,- то нашел бы обильное питание в резервуарах
вашего бюста. Милейшая Ланари.
Шутка попадает в цель! Крики перерастают в истерику смеха. Начинаю хохотать все.
Моранди падает со стула. У Розы-(сопрано), выскочила шпилька с прически. Раффанели
держится за сердце.
Но а так, репетиция прошла успешно. Как в общем то и представление оперы «Вексель на
Брак»!
Ох и трудная же это задача, быть композитором. Да! С Россини трудно стать переученным
дилетантом. Он свет! Он радость.!Но этой «радости» доставалось на репетициях.
Живите в мире друзья. Аминь! ;))))))))
Septim (22.02.2012 18:35) не в сети не в сети
Уважаемый ATTILA, у Россини, по некоторым данным от 38 до 40 опер... Вами уже загружено
34! (возможно, не только Вами... буду честной, - я не проверяля). А пишу, для того, чтобы
поблагодарить Вас, за завидную настойчивость и решимость снабдить Архив всеми операми
Россини! Браво и низкий поклон!
Aelina (22.02.2012 18:58) не в сети не в сети
Присоединяюсь!!!! Три реверанса :)))))
ATTILA (22.02.2012 23:11) не в сети не в сети
Grazie!
ATTILA (09.10.2011 12:16) не в сети не в сети
Премьера оперы состоялась 24 ноября 1812 г. в венецианском театре San Moise. Первые
исполнители: Don Parmenione – Luigi Pacini, baritone; Martino – Filippo Spada, bass; Count
Alberto - Tommaso Berti, tenor; Don Eusebio – Gaetano Dal Monte, tenor; Berenice –
Giacinta Canonici, soprano; Ernestina – Carolina Nagher, soprano.
ATTILA (09.10.2011 12:29) не в сети не в сети
L` occasione fa il ladro (Il Cambio della Valigia):
1. Sinfonia
2. Introduzione
3. Recitativo
4. Recitativo
5. Aria: Parmenione
6. Recitativo
7. Cavatina: Berenice
8. Recitativo
9. Quintetto
10. Recitativo
11. Aria: Alberto
12. Recitativo
13. Duetto: Parmenione / Berenice
14. Recitativo
15. Aria: Martino
16. Recitativo
17. Recitativo ed aria: Berenice
18. Recitativo
19. Finale
mikrus72 (16.02.2012 12:23) не в сети не в сети
ATTILA писал(а):
Премьера оперы состоялась 24 ноября 1812 г. в
венецианском театре San Moise.
За одиннадцать дней состряпал эту оперу, не успев
впопыхах написать даже увертюру, зато прелюдия ..ничего так получилась. Оно и понятно жить
то надо!
YunKlob (08.04.2013 15:08) не в сети не в сети
В этой записи квинтет отлично звучит.
ATTILA (29.09.2011 20:45) не в сети не в сети
Премьера оперы состоялась 9 мая 1812 г. в театре San Moise, в Венеции. Исполнители:
Dormont – Gaetano Dal Monte, tenor; Giulia – Maria Cantarelli, soprano; Lucilla – Carolina
Nagher, soprano; Dorvil – Raffaele Monelli, tenor; Blansac – Nicola Tacci, bass; Germano –
Nicola De Grecis, bass.
Стендаль о премьере этой оперы пишет следующее:
В качестве композитора Россини был полновластным хозяином в своем оркестре и мог
заставить музыкантов исполнять все, что ему только приходило в голову. В своей новой опере
«La Scala di seta» («Шелковая лестница»), которую он написал для заносчивого антрепренера,
он соединил все странности и причуды, недостатка в которых у него, надо думать, никогда не
было. Например, в allegro увертюры скрипачи в каждом такте должны были прерывать игру и
слегка ударять смычком по жестяной стенке фонаря, освещавшего пюпитр. Вообразите изумление
и гнев бесчисленной публики, собравшейся со всех кварталов Венеции и даже с Терра Ферма,
чтобы послушать оперу молодого маэстро. Эта публика, осаждавшая двери театра еще за два
часа до увертюры и потом прождавшая два часа в зале, сочла все это за личное оскорбление и
свистела так, как только способны свистеть итальянцы в гневе. Россини же, нимало этим не
огорченный, со смехом спросил антрепренера, что тот выиграл своим пренебрежительным
обращением с ним, и уехал в Милан, где его друзья добились для него ангажемента. Через
месяц Россини возвратился в Венецию…
mikrus72 (29.09.2011 22:44) не в сети не в сети
За «Шелковую лестницу» Джоаккино Россини получил «250 франков. Что впереводе на сегодня
130 долларов. Исполнители получали по тысячи франков. Разница! Нелегко было быть в то
время композитором. Но Россини эту традицию со временем сломал!
Valery2 (02.10.2011 13:08) не в сети не в сети
Кажется, кто-то жаловался, что записей `Шелковой лестницы` нету... Вот, посыпались, как
яблоки с яблоньки, стоило только потрясти.
ATTILA (02.10.2011 17:04) не в сети не в сети
Valery2 писал(а):
Кажется, кто-то жаловался, что записей `Шелковой
лестницы` нету... Вот, посыпались, как яблоки с яблоньки, стоило только потрясти.
К
сожалению, трясти больше нечего. За исключением еще одной записи видео, но добавлять видео
нельзя!
Хотя существуют еще 5 записей этой оперы, первая, - римская 53 года, надо думать - самая
лучшая.


 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru