Филип Пикетт
ФИЛИП ПИКЕТТ (ДИРИЖЕР, БЛОК-ФЛЕЙТА)





Выводить по: популярности | алфавиту

Аспруа, Жеан Симон - Баллада `Ma douce amour`
Бартолино Падуанский, - Мадригал `La douce cere`
Бибер, Генрих - Реквием фа минор
Бибер, Генрих - Серенада ночного сторожа для баса, струнных и b.c.
Бибер, Генрих - `Баталия`, сюита для струнных и континуо (1673)
Блоу, Джон - Опера `Венера и Адонис` (1683)
Борле, - Виреле `He, tres doulz roussignol`
Вайлант, Жеан - Виреле `Par maintes foys`
Велю, Жиль - Баллада `Laissies ester vostres chans`
Вивальди, Антонио - Кантата `All`ombra di sospetto` RV678
Вивальди, Антонио - Кантата `Vengo a voi, luci adorate` RV682
Вивальди, Антонио - Концерт для 2-х мандолин, струнных и бассо континуо cоль мажор RV532
Вивальди, Антонио - Концерт для лютни, 2-х скрипок и бассо континуо ре мажор RV 93
Вивальди, Антонио - Концерт для флейты, двух скрипок и бассо континуо Ля минор RV108
Вивальди, Антонио - Концерт для флейты, струнных и бассо континуо Op.10 № 2 `La notte` соль минор RV439 (op.10)
Волькенштейн, Освальд фон - Песня `Ach senliches leiden`
Волькенштейн, Освальд фон - Песня `Ain gut geporen`
Волькенштейн, Освальд фон - Песня `Der mai mit lieber zal`
Волькенштейн, Освальд фон - Песня `Der oben swebt`
Волькенштейн, Освальд фон - Песня `Du ausserweltes schonn mein herz`
Волькенштейн, Освальд фон - Песня `Frälich, zörtlich, lieplich`
Волькенштейн, Освальд фон - Песня `Frolich geschrai so well wir machen`
Волькенштейн, Освальд фон - Песня `Grasselick lif`
Волькенштейн, Освальд фон - Песня `Stand auff, Maredel`
Волькенштейн, Освальд фон - Песня `Wach auff, mein hort!`
Гендель, Георг Фридрих - Соната op. 1 № 2 для блок-флейты и бассо континуо соль минор HWV 360
Гендель, Георг Фридрих - Соната op. 1 № 4 для блок-флейты и бассо континуо ля минор HWV 362
Гендель, Георг Фридрих - Соната op. 1 № 7 для блок-флейты и бассо континуо до мажор HWV 365
Гендель, Георг Фридрих - Соната op. 1 № 9a для блок-флейты и бассо континуо ре минор HWV 367a
Гендель, Георг Фридрих - Соната op. 1 №11 для блок-флейты и бассо континуо фа мажор HWV 369
Гендель, Георг Фридрих - Соната для блок-флейты и бассо континуо си-бемоль мажор HWV 377
Гендель, Георг Фридрих - Соната для скрипки и бассо континуо соль мажор HWV 358
Гендель, Георг Фридрих - Трио-соната фа мажор HWV 405
Гримас, - Виреле `A l`arme, A l`arme`
Кювелье, Жоаннес - Баллада `Lorques Arthus, Alixandre et Paris`
Локк, Мэтью - Опера «Психея» (1675)
Маттео Перуджийский, - Баллата `Le greygnour bien`
Неизвестный композитор, - Early Music: Anonymous XIV c. Песни из рукописи `Llibre Vermell de Montserrat`
Неизвестный композитор, - Early Music: Codex Buranus (Carmina Burana)
Преториус, Михаэль - Танцы из сборника `Терпсихора`
Пьер дес Молен, - Рондо `Amis tout dous`
Пьер Корбейский, - `Ослиная проза` (Orientis partibus)
Сузато, Тильман - Allemaingien I, II, III, V, VI, VII, VIII
Сузато, Тильман - Basse Danse ``Mon desir``
Сузато, Тильман - Bergerette ``Dont vient cela``
Сузато, Тильман - Bergerette ``La Brosse``
Сузато, Тильман - Bergerette ``Sans roch``
Сузато, Тильман - Danse de Hercules oft maticine - De Matrigale / De Post / Les quatre Branles / Fagot / Den Hoboeckendans
Сузато, Тильман - Danse du Roy
Сузато, Тильман - Entre du Fol - La Morisque
Сузато, Тильман - Fanfare - Passe et medio
Сузато, Тильман - Gaillardes II, XI, IX, IV, VII, X, III, XV
Сузато, Тильман - Pavane ``La Battaille`` - Pavane ``Mille Regretz``
Сузато, Тильман - Rondes I, VII, III, IV, V, VI, XI
Требор, - Баллада `Helas pitié envers moy dort si fort`
Фантини, Джироламо - Fanfare, for 4 trumpets, 4 sackbutts and timpani (1638)
Филипокт Казертский, - Баллада `En remirant vo douce pourtraiture`


Последние комментарии к записям

alexa_minsk (30.12.2012 14:45) не в сети не в сети
Catherine Bott (Soprano), Christopher Robson (Countertenor),
Andrew King (Tenor), Julia Gooding (Soprano),
Paul Agnew (Tenor), Michael George (Bass),
Helen Parker (Soprano), Simon Grant (Bass),
Julian Podger (Tenor)

New London Consort Chorus
New London Consort
Conductor: Philip Pickett

Recorded Jan. 1994, in the Walthamstow Assembly Hall, London

01. Draghi-Act 1-Curtain Tune [1:54]
02. Draghi-Act 1-Symphony of recorders and soft music [1:21]
03. Locke- Act 1-Song and chorus of Pan and his Followers: `Great Psyche` [2:50]
04. Draghi-Act 1-Symphony of rustic music with cries of notes of birds [1:40]
05. Draghi-Act 1-Rustic music for the dance of the Sylvans and Dryads [0:35]
06. Locke- Act 1-Song of echos: `Great Psyche shall find no such pleasure as here` [3:01]
07. Locke- Act 1-Song of Envy and the Furies: `Envy `gainst Psyche` [1:57]
08. Locke- Act 1-Sym at descending, Song of Venus: `With kindness...`, ascending [2:49]
09. Locke- Act 2-Song of the procession of the temple: `Let`s to Apollo`s altar n...
[6:16]
10. Draghi-Act 2-Dance of Apollo`s priests with cymbals and bells [1:03]
11. Locke- Act 2-Chorus of priests: `To Apollo our celestial King` [0:34]
12. Locke- Act 2-Dialogue of the despairing lovers: `Break, break, distracted heart`
[5:07]
13. Draghi-Act 3-Dance of the Cyclopes [0:52]
14. Locke- Act 3-Song & chorus of Vulcan & Cyclopes: `Ye bold sons...`, Dance of C.
[5:06]
15. Locke- Act 3-Song of the invisible singers at the treat of Cupid and Psyche: ...
[2:40]
16. Draghi-Act 3-Consort of loud martial music [1:14]
17. Locke- Act 3-Song and dance of the Salii: `Let us loudly rejoice` [3:28]
18. Draghi-Act 3-Dance of the priests of Mars, Locke-Praesul: `While we to Mars` [1:34]
19. Locke- Act 3-Symphony at the parley of Mars and Venus [1:12]
20. Locke- Act 3-Song of Venus and Mars: `Great God of War` [2:37]
21. Locke- Act 4-Song of the spirits and chorus: `Let old age in its envy and mal...
[2:06]
22. Draghi-Act 4-Dance of the Statues [1:19]
23. Locke- Act 4-Song of the River God: `Stay, Stay, this act will much defile` [3:01]
24. Locke- Act 5-Song of the Furies and Devils: `To what great distresses` [2:12]
25. Draghi-Act 5-Dance of the Furies [1:52]
26. Locke- Act 5-Song of Pluto and Proserpine and chorus: `Refrain your tears` [4:35]
27. Locke- Act 5-Symphony and the descneding of Apollo and the gods [1:11]
28. Locke- Act 5-Song with symphonies of Apollo and his attendants `Assemble all` [3:02]
29. Locke- Act 5-Song of the three Elizian lovers `On earth by unkindness` [2:08]
30. Locke- Act 5-Symphony of the descending of Jupiter, Cupid and Psyche [1:00]
31. Draghi-Act 5-Dance of the Elizian Princes [1:37]
32. Locke- Act 5-Song of Mars with warlike chorus: `Behold the god` [1:53]
33. Locke- Act 5-Son of Bacchus with the chorus: `The delights of the bottle` [1:53]
34. Locke- Act 5-General chorus of all the voices & instruments: `All joy to this...
[0:55]
alexa_minsk (30.12.2012 14:49) не в сети не в сети
Локк использовал при постановке своей оперы инструментальную музыку (танцы) Джованни
Баттиста Драги (ок.1640–1708). Оригинальная музыка Драги не сохранилась. Для этой записи
были переложены и оркестрованы Питером Холманом клавесинные пьесы Драги.
lesovichenko (30.12.2012 15:48) не в сети не в сети
Занятно. На этом фоне понятен масштаб сделанного Пёрселлом.
alexa_minsk (30.12.2012 16:27) не в сети не в сети
lesovichenko писал(а):
Занятно. На этом фоне понятен масштаб
сделанного Пёрселлом.
Перселл был учеником Локка и стал его преемником при
королевском дворе.
lesovichenko (30.12.2012 17:10) не в сети не в сети
alexa_minsk писал(а):
Перселл был учеником Локка и стал его
преемником при королевском дворе.
Я как раз об этом. Учителя он перерос здорово.
Anonymous (19.08.2013 20:28) не в сети не в сети
Уважаемые знатоки, музыковеды - помогите пожалуйста в одном деле! Очень нужно, чтобы
знающий человек написал `ключ` к этому произведению. Простыми словами, у меня нет нот
этого произведения, но очень нужно, поэтому прошу кого-то прослушать и написать
последовательность нот этого произведения. Вообщем, напишите хоть что-то, что позволит
`увидеть` это произведение. Произведение состоит из одинаковых по музыке куплетов и
повторяющегося припева. Мелодия вроде бы несложная.
Anonymous (28.07.2013 19:55) не в сети не в сети
`Кабацкое житье`, перевод с латыни Л.Гинзбурга.

Хорошо сидеть в трактире.
А во всем остатнем мире -
Скука, злоба и нужда.
Нам такая жизнь чужда.
Задают вопрос иные:
`Чем вам нравятся пивные?`
Что ж! О пользе кабаков
Расскажу без дураков.

Собрались в трактире гости.
Этот пьет, тот - жарит в кости.
Этот - глянь - продулся в пух,
У того - кошель разбух.
Все зависит от удачи!
Как же может быть иначе?!
Потому что нет средь нас
Лихоимцев и пролаз.

Ах, ни капельки, поверьте,
Нам не выпить после смерти,
И звучит наш первый тост:
`Эй! Хватай-ка жизнь за хвост!..`
Тост второй: `На этом свете
Все народы - божьи дети`.
Кто живет, тот должен жить,
Крепко с братьями дружить.

Бахус учит неизменно:
`Пьяным - море по колено!`
И звучит в кабацком хоре
Третий тост: `За тех, кто в море!`
Раздается тост четвертый:
`Постных трезвенников - к черту!`
Раздается пятый клич:
`Честных пьяниц возвеличь!`

Клич шестой: `За тех, кто зелье
Предпочел сиденью в келье
И сбежал от упырей
Из святых монастырей!`
`Слава добрым пивоварам,
Раздающим пиво даром!` -
Всею дружною семьей
Мы горланим тост седьмой.

Пьет народ мужской и женский,
Городской и деревенский,
Пьют глупцы и мудрецы,
Пьют транжиры и скупцы,
Пьют скопцы, и пьют гуляки,
Миротворцы и вояки,
Бедняки и богачи,
Пациенты и врачи.

Пьют бродяги, пьют вельможи,
Люди всех оттенков кожи,
Слуги пьют и господа,
Села пьют и города.
Пьет безусый, пьет усатый,
Лысый пьет и волосатый,
Пьет студент, и пьет декан,
Карлик пьет и великан!

Пьют монахиня и шлюха,
Пьет столетняя старуха,
Пьет столетний старый дед, -
Словом, пьет весь белый свет!
Все пропьем мы без остатка.
Горек хмель, а пьется сладко.
Сладко горькое питье!
Горько постное житье...
Anonymous (28.11.2016 23:45) не в сети не в сети
Французский архиепископ Пьер Корбейский, автор ряда секвенций, сочинил так называемую
«ослиную прозу», которая приобрела большую популярность. Она предназначалась к празднику
обрезания и была связана с событиями, близкими рождеству. Согласно евангелию, на осле были
привезены дары волхвов, прибывших поклониться младенцу Христу, и осел же вскоре должен
отвезти святое семейство в Египет. И вот в этой связи в соответствующем богослужении
появилась проза в качестве вставки, восхваляющей осла:

Се является осёл
От восточных стран и сёл,
Славный, благороднейший,
Груз таскать пригоднейший.
Хоть ногами двигать лень,
А шагает он весь день,
Палками немалыми
Движим и стрекалами.
Воскормил его Сихем,
С лаской принял Вифлеем,
Гнало племя Даново
В воды Иордановы.
Зрите, врите оного,
Под ярмом рожденного
И ушами длинного
Короля ослиного!
Мула он стремительней,
Лани он пленительней,
И верблюда гордого
Прытче одногорбого.
Злато из арабских стран,
Мирру, смирну, фимиам
Ввозит в церкви Божий
Доблесть толстокожая.
Вез он тяжкие тюки,
Благовонные вьюки,
Сам же, в славу Божию,
Травку грыз подножную.
Ест он каждый божий день
Колкий терн, сухой ячмень,
А мякину от зерна
Отвевает нам сполна.
Мы осла насытили,
К торжеству восхитили,
Все былое ныне сгинь -
С нами в лад скажи `аминь`.

пер. М. Гаспарова
victormain (24.02.2013 04:35) не в сети не в сети
Википедия предлагает другие даты жизни Сузато: ок. 1510/1515, Зост, Вестфалия или Кёльн,
Священная Римская империя — после 1570, возм., Швеция.
Музыкальная же энциклопедия: конец 15-го или нач.16-го, Суст или Кёльн - между 1561 и
1564, Антверпен.
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru