Маркус Крид
МАРКУС КРИД (ДИРИЖЁР, ХОРМЕЙСТЕР)





Выводить по: популярности | алфавиту

Айвз, Чарльз - Psalm 14 (The fool hath said in his heart) S.146
Айвз, Чарльз - Psalm 24 (The Earth is the Lord`s) S.147
Айвз, Чарльз - Psalm 25 (Unto thee, O Lord, do I lift up my soul) S.148
Айвз, Чарльз - Psalm 42 (As pants the Hart) S.149
Айвз, Чарльз - Psalm 54 (Save me, O God, by thy name) S.150
Айвз, Чарльз - Psalm 67 (God be merciful unto us) S.151
Айвз, Чарльз - Psalm 90 (Lord, thou has been our dwelling place) S.152
Айвз, Чарльз - Psalm100 (Make a joyful noise unto the Lord) S.153
Айвз, Чарльз - Psalm135 for chorus, brass, organ and percussion (`Praise ye the Lord`) S.154
Айвз, Чарльз - Psalm150 (`Praise ye the Lord, Praise God in his sanctuary`) S.155
Апергис, Жорж - Wölfli-Kantata, оратория в пяти частях, для смешанного хора и вокального ансамбля из шести голосов (2005)
Барбер, Сэмюэл - Agnus Dei (Lamb of God)
Бах, Иоганн Себастьян - Мотет `Der Geist hilft unser Schwachheit auf` для двух 4-хголосных хоров BWV 226
Бах, Иоганн Себастьян - Мотет `Fürchte dich nicht` для двух 4-хголосных хоров BWV 228
Бах, Иоганн Себастьян - Мотет `Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn` для двух 4-хголосных хоров BWV Anh. 159
Бах, Иоганн Себастьян - Мотет `Jesu meine Freude` для 5-голосного хора BWV 227
Бах, Иоганн Себастьян - Мотет `Komm, Jesu, komm` BWV 229
Бах, Иоганн Себастьян - Мотет `Lobet den Herrn, alle Heiden` для 4-хголосного хора и бассо континуо BWV 230
Бах, Иоганн Себастьян - Мотет `Singet dem Herrn ein neues Lied` для двух 4-хголосных хоров BWV 225
Брамс, Иоганнес - `Торжественные и памятные притчи` для восьмиголосного хора a cappella Op.109
Брамс, Иоганнес - Два мотета для пятиголосного смешанного хора a capella (1860): № 1 `Es ist das Heil uns kommen her` op. 29, № 1
Брамс, Иоганнес - Два мотета для пятиголосного смешанного хора a capella (1860): № 2 `Schaffe in mir, Gott, ein rein Herz` op. 29, № 2
Брамс, Иоганнес - Два мотета для смешанного хора a cappella Op. 74
Брамс, Иоганнес - Два мотета для смешанного хора a cappella (1863–77): № 1 `Warum ist das Licht gegeben dem Muehseligen` op. 74, № 1
Брамс, Иоганнес - Два мотета для смешанного хора a cappella (1863–77): № 2 `O Heiland, reiss die Himmel auf` op. 74, № 2
Брамс, Иоганнес - Каноническая месса до мажор WoO 18
Брамс, Иоганнес - Три мотета для четырехголосного и восьмиголосного смешанного хора Op.110
Бриттен, Бенджамин Эдвард - `Sacred and Profane`, для смешанного хора a cappella (1974-75) op. 91
Бриттен, Бенджамин Эдвард - Гимн Св. Цецилии (`Hymn to St. Cecilia`) для хора a capella op. 27
Брукнер, Антон - Locus iste для смешанного хора a cappella WAB. 23
Брукнер, Антон - `Os justi` для 8-голосного хора a cappella WAB. 30
Брукнер, Антон - Гимн `Ave Maria` для смешанного хора a cappella фа мажор (1861) WAB. 6
Брукнер, Антон - Гимн `Pange lingua` для 4-хголосного смешанного хора a cappella WAB. 33
Брукнер, Антон - Градуал `Christus factus est` для смешанного хора a cappella ре минор (1884) WAB. 11
Брукнер, Антон - Градуал `Virga jesse` для смешанного хора a cappella ми-бемоль мажор (1885) WAB. 52
Брукнер, Антон - Месса №2 ми минор для смешанного хора и духовых (`Bläsermesse`) (1866, 1876, 1882, 1885, 1896) WAB. 27
Брукнер, Антон - Офферторий `Afferentur regi` для смешанного хора и трёх тромбонов (1861) WAB. 1
Вилла-Лобос, Эйтор - Musica sacra (1952) W507: Cor dulce, cor amabile для 4-х голосов (1952)
Вилла-Лобос, Эйтор - [И. С. Бах — Э. Вилла-Лобос] Прелюдия № 8 (BWV 853) из ХТК (1 том)
Вилла-Лобос, Эйтор - `As Costureiras` для женского хора (1945)
Вилла-Лобос, Эйтор - `Ave Maria` для 4-хголосного смешанного хора (1918)
Вилла-Лобос, Эйтор - `Bazzum` для мужского хора (1936)
Вилла-Лобос, Эйтор - `Duas Lendas Amerindias em Nheengatu` для смешанного хора a cappella (1952)
Вилла-Лобос, Эйтор - `José` для мужского хора a cappella (1944) W455
Вилла-Лобос, Эйтор - `Na Bahia Tem` для мужского хора (1926)
Вилла-Лобос, Эйтор - `Preces sem palavras` для мужского хора (1952)
Вилла-Лобос, Эйтор - `Благословенна мудрость` (`Bendita sabedoria`) для 6-голосого хора a capella (1958) W543
Вилла-Лобос, Эйтор - Бразильская бахиана №9 для струнного оркестра (1945) W449
Вилла-Лобос, Эйтор - Шоро № 3 `Pica-Pau` для мужского хора и духовых (1925) W206
Гендель, Георг Фридрих - Ода на день рождения королевы Анны (Eternal Source of Light Divine) HWV 74
Гендель, Георг Фридрих - Оратория `Иевфай` HWV 70
Гендель, Георг Фридрих - Псалом `Dixit Dominus` для солистов, хора и оркестра соль минор HWV 232
Глинка, Михаил Иванович - Херувимская песнь
Губайдулина, София - `Посвящение Марине Цветаевой`, для хора a cappella
Дилиус, Фредерик - Two Unaccompanied Part Songs (1917)
Куртаг, Дьёрдь - Songs of Despair and Sorrow, шесть хоров для смешанного хора в инструментальном сопровождении op. 18
Куртаг, Дьёрдь - Восемь хоров на стихи Тандори для смешанного хора a cappella op. 23
Куртаг, Дьёрдь - Посвящение Луиджи Ноно, для смешанного хора a cappella op. 16
Кшенек, Эрнст - `Lamentatio Jeremiae Prophetae` для смешанного хора а cappella op. 93
Рахманинов, Сергей - Концерт для хора `В молитвах неусыпающую Богородицу
Россини, Джоаккино - Stabat Mater
Россини, Джоаккино - Маленькая торжественная месса
Смолька, Мартин - Poema de balcones, для двух смешанных хоров (2008)
Смолька, Мартин - Псалом 114 для хора и оркестра (2009)
Стэнфорд, Чарльз Вильерс - `The blue bird` для сопрано соло и хора без сопровождения
Танеев, Сергей - 12 хоров a cappella на стихи Я.Полонского (1909) op. 27
Хассе, Иоганн Адольф - Оратория `Преображение Святого Августина`
Хиндемит, Пауль - 6 песен на старинные тексты для смешанного хора a cappella (1923–25) op. 33
Хиндемит, Пауль - Кантата ``Apparebit repentina dies`` (Внезапно настанет день) для смешанного хора и медных духовых инструментов (1947)
Хиндемит, Пауль - Месса для смешанного хора a cappella (1963)
Хиндемит, Пауль - Шесть хоров на стихи Рильке (1939)
Шнитке, Альфред - 3 духовных концерта
Шуберт, Франц - 4 романса для мужского хора а капелла D 983
Шуберт, Франц - `Stabat Mater` для хора, оркестра и органа соль минор D 175
Шуберт, Франц - Квартет `Gott im Ungewitter` (Господь, являющий себя в буре), op. posth. 112 (Три песни) №1, 1827 (?) D 985
Шуберт, Франц - Квартет `Grab und Mond` (Могила и луна), 1826 D 893
Шуберт, Франц - Магнификат для солистов, хора, оркестра и органа D 486
Шуберт, Франц - Немецкая месса D 872
Шуберт, Франц - Октет `Gesang der Geister über den Wаssern` (Песнь духов над водами) для 4 теноров и 4 басов в сопровождении струнного оркестра D 714
Шуберт, Франц - Офферторий `Intende voci` для тенора, смешанного хора и оркестра D 963
Шуберт, Франц - Песня `Im Gegenwärtigen Vergangenes` (`В настоящем – прошлое`) D 710
Шуберт, Франц - Песня `Nachthelle` (`Светлая ночь`) для тенора, мужского хора и фортепиано, op. posth. 134 D 892
Шуберт, Франц - Песня `Ständchen`: `Zögernd leise` (Серенада: Тихо крадучись) для контральто, женского хора и фортепиано, 1-я версия D 920
Шуберт, Франц - Псалом 23: `Gott ist mein Hirt` (Господь – Пастырь мой) для женского хора и фортепиано, оp. post. 132 D 706
Шуберт, Франц - Семь песен из поэмы Вальтера Скотта `Дева озера`: № 4 - `Coronach` (`Поминальная песня`) для женского хора в сопровождении фортепиано, ор. 52, № 4 D 836
Шуберт, Франц - Хор `Der Gondelfahrer` (`Гондольер`), для четырехголосного мужского хора, op.28 D 809
Шуберт, Франц - Хор `Nachtgesang im Walde` (`Ночная песнь в лесу`), opus posth. 139 (Две песни), № 2 D 913
Шуман, Роберт - Оратория `Странствие Розы` Op.112
Элгар, Эдвард - Go, song of mine op. 57
Элгар, Эдвард - Love`s Tempest op. 73
Элгар, Эдвард - `There is sweet music` для хора без сопровождения, ст. А.Теннисона (1907)


Последние комментарии к записям

Volovikelena (07.11.2018 16:52) не в сети не в сети
Psalm 14 King James Version (KJV)

14 The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done
abominable works, there is none that doeth good.

2 The Lord looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any
that did understand, and seek God.

3 They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth
good, no, not one.

4 Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread,
and call not upon the Lord.

5 There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.

6 Ye have shamed the counsel of the poor, because the Lord is his refuge.

7 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the Lord bringeth back the
captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.
moon_river (31.03.2016 21:40) не в сети не в сети
прелесть какая! Спасибо weina!
weina (31.03.2016 22:05) не в сети не в сети
moon_river писал(а):
прелесть какая!
Не то слово! Но самый
крутой псалом у Айвза - 135. Послушайте - не пожалеете.
steinberg (31.03.2016 22:11) не в сети не в сети
moon_river писал(а):
прелесть какая! Спасибо weina!
`певческий`
Айвз и псалмы и песни, все что приходилось слышать - восторг! В этом исполнении более
динамичной агогики хочется, однообразно бодренько здесь все.
moon_river (31.03.2016 22:14) не в сети не в сети
steinberg писал(а):
`певческий` Айвз и псалмы и песни, все что
приходилось слышать - восторг! В этом исполнении более динамичной агогики хочется,
однообразно бодренько здесь все.
:)
steinberg (31.03.2016 22:26) не в сети не в сети
weina писал(а):
Не то слово! Но самый крутой псалом у Айвза - 135.
Послушайте - не пожалеете.
14-й красивый.
weina (31.03.2016 22:33) не в сети не в сети
steinberg писал(а):
14-й красивый.
14-й - только приступочка ко
всему остальному. Если бы Айвз на ней остановился, он не стал бы Айвзом.
steinberg (31.03.2016 22:45) не в сети не в сети
weina писал(а):
14-й - только приступочка ко всему остальному. Если
бы Айвз на ней остановился, он не стал бы Айвзом.
...да уж стал бы как-нибудь.
weina (01.04.2016 13:09) не в сети не в сети
steinberg писал(а):
...да уж стал бы как-нибудь.
...каким-нибудь
другим Айвзом...
steinberg (01.04.2016 13:35) не в сети не в сети
weina писал(а):
...каким-нибудь другим Айвзом...
...или третьим.
weina (03.04.2016 13:36) не в сети не в сети
steinberg писал(а):
14-й красивый.
Простите меня за
невнимательность: Вы написали 14-й, а мне померещился 42-й. Отсюда недоразумение
дальнейших реплик.
Volovikelena (07.11.2018 17:06) не в сети не в сети
1 The earth is the LORD’s, and everything in it, the world, and all who live in it; 2
for he founded it on the seas and established it on the waters. 3 Who may ascend the
mountain of the LORD? Who may stand in his holy place? 4 The one who has clean hands
and a pure heart, who does not trust in an idol or swear by a false god. 5 They will
receive blessing from the LORDand vindication from God their Savior. 6 Such is the
generation of those who seek him, who seek your face, God of Jacob. 7 Lift up your
heads, you gates; be lifted up, you ancient doors, that the King of glory may come in. 8
Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle. 9
Lift up your heads, you gates; lift them up, you ancient doors, that the King of glory may
come in. 10 Who is he, this King of glory? The LORD Almighty— he is the King of glory.
Псалмы у Айвза тоже замечательные, как и песни.
Volovikelena (07.11.2018 17:21) не в сети не в сети
Какой интересный кластер у хора с органом в конце. Так странно воспринимать целотоновые
элементы, уменьшенные гармонии, кластеры в связи с Псалтирью.
Volovikelena (07.11.2018 17:27) не в сети не в сети
Какое чудо: с солистом в среднем разделе. А в последнем слове - Амен -цитата из 2 песни из
`Песен странствующего подмастерья Малера`. Огромное спасибо Вейне!
Mikhail_Kollontay (06.06.2016 13:34) не в сети не в сети
Ох. Ах.
steinberg (06.06.2016 13:46) не в сети не в сети
Mikhail_Kollontay писал(а):
Ох. Ах.
Весь хоровой и песенный
Айвз, к-рого приходилось слышать плюс-минус ах! Ну а это - полный экстаз!
moon_river (31.03.2016 22:15) не в сети не в сети
чума!
Mikhail_Kollontay (16.06.2016 13:34) не в сети не в сети
Интересно, может ли кто слушать это занудство дольше, чем 5 минут? я не смог.
mikrus72 (16.06.2016 14:13) не в сети не в сети
Ну что Вы хотите от парня! `Отец — скульптор, мать — художница`. Вот- с!! Уже тяжелый
случай.,,, `Композитор — самоучка`, Во, во!, `Учился музыке, слушая радио. В 1963 переехал
в Париж...` там в Парижу с ним все это и случилось.. занудство то это окаянное..:-)))
Aelina (17.02.2014 09:28) не в сети не в сети
Ода по-королевски щедра на божественные дары , воспринимаемые с душевным трепетом и
благоговением !
Дуэт сопрано и контратенора ( на 14 мин.) необычайно , несказанно хорош!
Андреас Шолль и Софи Клуссман -словно две звёзды , созданные во Вселенной для торжества
гармонии !

Кирилл , большое спасибо за добавление этой прекрасной из прекраснейших записей !
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru