1823
На стихи Иоганна Вольфганга фон Гёте

Горные вершины
Спят во тьме ночной,
Тихие долины
Полны свежей мглой;
Не пылит дорога,
Не дрожат листы...
Подожди немного -
Отдохнешь и ты!
(Перевод М.Ю. Лермонтова)

Песня `Wandеrers Nachtlied`:  ”Über allen Gipfeln ist Ruh” (Ночная песнь странника: Горные вершины спят во тьме ночной), оp.96 (Четыре песни), № 3, D 768 (Шуберт)
Recorded: November 1985, Paris.
       
 
     
Наши контакты