Фабио Луизи
ФАБИО ЛУИЗИ (ДИРИЖЁР)





Выводить по: популярности | алфавиту

Беллини, Винченцо - Опера `Капулетти и Монтекки` (1830)
Брамс, Иоганнес - Симфония № 3 фа мажор (1883) Op. 90
Брукнер, Антон - Симфония № 9 ре минор (1887-96) WAB 109
Вагнер, Рихард - Тетралогия `Кольцо Нибелунгов` (I): опера `Золото Рейна` (пролог) WWV 86a
Верди, Джузеппе - Опера `Альзира` (1845)
Верди, Джузеппе - Опера `Арольдо`, или `Гарольд` (1857)
Верди, Джузеппе - Опера `Риголетто` (1851)
Ланг, Бернхард - Differenz/Wiederholung 11 `orchestra loops #2`, для оркестра (2003)
Ланг, Бернхард - Differenz/Wiederholung 14, для саксофона, джазового трио и лупов со звуками оркестра (2004)
Ланг, Бернхард - Monadologie II `A New Don Quichotte`, для оркестра (2008)
Малер, Густав - Симфоническая поэма `Тризна` (1888)
Меркаданте, Саверио - Опера «Франческа да Римини» (1831)
Онеггер, Артюр - Летняя пастораль (1920) H 31
Сен-Санс, Камилл - Концерт для фортепиано с оркестром № 2 соль минор op. 22
Стравинский, Игорь - Балет `Петрушка` (1911)
Шмидт, Франц - Симфония №2 ми мажор (1896-1899)
Штраус, Рихард - `Жизнь героя`, симфоническая поэма для оркестра (1898) op. 40
Шуман, Роберт - Концертная пьеса для четырех валторн и оркестра фа мажор (1849) Op. 86
Шуман, Роберт - Симфония №1 `Весенняя` cи-бемоль мажор (1841) Op. 38
Шуман, Роберт - Симфония №2 до мажор (1845-46) Op. 61
Шуман, Роберт - Симфония №3 `Рейнская` ми-бемоль мажор (1850) Op. 97
Шуман, Роберт - Симфония №4 pе минор (1841, 1851) Op.120


Последние комментарии к записям

myma (07.03.2013 11:26) не в сети не в сети
Прекрасная постановка. Слушаю много раз подряд. Элина Гаранча поет красивейшим,
выровненным на всем регистре, голосом. А мне больше нравятся басовые нижние ноты Веселины
Казаровой. Рекомендую.
OlegRasputin (09.11.2014 11:16) не в сети не в сети
Удивительно, что такая посредственность, как Нетребко, смогла здесь более-менее сносно
спеть! Хотя и не без недостатков, но всё-таки можно слушать. А Гаранча и Каллейя тут
вообще молодцы - это классные вокалисты!
sir Grey (27.02.2016 20:52) не в сети не в сети
Гады!!!
Kuumuudessa (22.09.2012 17:37) не в сети не в сети
...DW 8, for orchestra loops and two turntable soloists, uses passages from Lang’s DW 11.2
for orchestra...

Да-да, у меня тоже были вопросы.
rjycnfynbyajrby (23.05.2014 12:47) не в сети не в сети
Неприлично похоже на Бурдоны Ривилиса ритмическими формулами и мелодической канвой. Чуть
иные интонации. Ривилис раньше лет на 10.
alebaranov (18.04.2017 11:04) не в сети не в сети
Отличная вещь! Спасибо.
alexa_minsk (18.04.2017 16:39) не в сети не в сети
Международный оркестр Италии - какое-то странное название у оркестра.
Нигде не нашел о нем информации. Это не ошибка?
Opus88 (18.04.2017 16:43) не в сети не в сети
alexa_minsk писал(а):
Международный оркестр Италии - какое-то
странное название у оркестра.
Нигде не нашел о нем информации. Это не ошибка?
Transylvania State Philharmonic
Choir
(chorus master: Cornel Groza)
Cluj-Napoca Philharmonic Orchestra
Orchestra Internazionale d’Italia

https://www.naxos.com/catalogue/item.asp?item_code=DYN-37753
art15 (18.04.2017 16:43) не в сети не в сети
Странно, а я нашел. Только тут неправильный перевод. Orchestra Internazionale d’Italia.

http://www.prestoclassical.co.uk/w/288280
alexa_minsk (18.04.2017 17:07) не в сети не в сети
а как правильно перевести?
Opus88 (18.04.2017 18:29) не в сети не в сети
alexa_minsk писал(а):
а как правильно перевести?
Не знаю как ещё
перевести кроме Международный/Интернациональный Оркестр Италии.
Andreewa (18.04.2017 18:38) не в сети не в сети
Opus88 писал(а):
Не знаю как ещё перевести кроме
Международный/Интернациональный Оркестр Италии.
Мне все же кажется, что правильнее
будет Интернациональный. Тогда понятно, что в него входят люди разных национальностей. А
то получается как международный женский день, который праздновали-то только у нас, да в
Китае еще.))))
alexa_minsk (18.04.2017 19:23) не в сети не в сети
Andreewa писал(а):
Мне все же кажется, что правильнее будет
Интернациональный. Тогда понятно, что в него входят люди разных
национальностей.
Согласен.
Osobnyak (18.04.2017 20:39) не в сети не в сети
Andreewa писал(а):
Мне все же кажется, что правильнее будет
Интернациональный. Тогда понятно, что в него входят люди разных национальностей. А то
получается как международный женский день, который праздновали-то только у нас, да в Китае
еще.))))
Международный и Интернациональный - это, в общем-то, одно и то же.
Лексическую разницу не берусь определить. Те же яйца - только в профиль.
Opus88 (18.04.2017 21:00) не в сети не в сети
Osobnyak писал(а):
...
Те же яйца - только в профиль.
Главное, не всмятку чтоб!
ditlinda (18.04.2017 22:00) не в сети не в сети
Osobnyak писал(а):
Международный и Интернациональный - это, в
общем-то, одно и то же. Лексическую разницу не берусь определить. Те же яйца - только в
профиль.
Транснациональный оркестр! Оригинально и благозвучно)))
Andrew_Popoff (18.04.2017 22:51) не в сети не в сети
Andreewa писал(а):
Мне все же кажется, что правильнее будет
Интернациональный.
Международный и Интернациональный - одно и то же.
Andrew_Popoff (18.04.2017 22:55) не в сети не в сети
ditlinda писал(а):
Транснациональный оркестр!
Транс - относится
к пространству, как Транссибирская магистраль. Если бы оркестр одновременно располагался в
нескольких странах, играя в реальном времени, это было бы точное определение. В принципе,
благодаря прямым трансляциям через Интернет, это возможно. Но зачем?
alexa_minsk (18.04.2017 22:58) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Международный и Интернациональный - одно и то
же.
по смыслу - да. А вот Интернациональный - как-то удачнее звучит на русском и
ближе к оригиналу по написанию.
ditlinda (18.04.2017 23:13) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Транс - относится к пространству, как
Транссибирская магистраль. Если бы оркестр одновременно располагался в нескольких странах,
играя в реальном времени, это было бы точное определение. В принципе, благодаря прямым
трансляциям через Интернет, это возможно. Но зачем?
Конечно, Вы правы, просто вроде
бы `транснациональный` -синоним слова `международный`, а в сочетании с оркестром звучит
диковинно. У меня на слуху тоже только - трансатлантический, да еще трансконтинентальный.
Mick_M (19.04.2017 00:07) не в сети не в сети
alexa_minsk писал(а):
по смыслу - да. А вот Интернациональный -
как-то удачнее звучит на русском и ближе к оригиналу по написанию.
А зачем, вообще,
переводить? Музикферайн - он Музикферайн и есть; Гевандхауз тоже не переводят (там,
вообще, чудеса возникнут в переводе); и Гранд Опера все та же Гранд Опера, а не какая-то
большая или великая...

Не мешает же никому в мире Bolshoi Theatre...
Opus88 (19.04.2017 00:09) не в сети не в сети
Mick_M писал(а):
...
Не мешает же никому в мире Bolshoi Theatre...
Мешать не мешает, но правильно
произносить научиться было бы культурно толерантно.
Andrew_Popoff (19.04.2017 00:10) не в сети не в сети
alexa_minsk писал(а):
по смыслу - да.
Не только. Это точная
калька.
Andreewa (19.04.2017 18:37) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Международный и Интернациональный - одно и то
же.
Я согласна с Вами, конечно. Но мне как-то ближе звучит -интернациональный
коллектив(а это же коллектив), чем международный(то бишь между народами). но каждый
по-своему с ума сходит.))))
musikus (19.04.2017 20:51) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Международный и Интернациональный - одно и то
же.
Формально. Но смысловые оттенки, коннотация, мне кажется, разные. `Международный`
- это о широте охвата, а `интернациональный` - это о единении.
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru