Жорж Претр

Жорж Претр (дирижер)
`La Damnation de Faust` (arias & fragments),  (Berlioz)
`D`amour l`ardente flamme`. Запись - май 1963 г., Париж.
       
`La Damnation de Faust`
Либретто композитора и Альмира Гандоньера по трагедии Гёте `Фауст` в переводе Жерара де Нерваля
Действующие лица:
Маргарита (меццо-сопрано)
Фауст (тенор)
Мефистофель... Читать дальше
`La Damnation de Faust`
Либретто композитора и Альмира Гандоньера по трагедии Гёте `Фауст` в переводе Жерара де Нерваля
Действующие лица:
Маргарита (меццо-сопрано)
Фауст (тенор)
Мефистофель (бас или баритон)
Брандер – бас

Часть первая
Венгерская равнина. На рассвете Фауст в одиночестве славит пробуждающийся весенний день, обновление природы и свою собственную уединенную жизнь вдали от толпы. В соседней деревне крестьяне чествуют приход весны радостными песнями плясками. Мимо торжественным маршем проходят солдаты (Ракоци-марш). Но Фауст равнодушен и к мирному веселью, и к воинской славе.

Часть вторая
Северная Германия. Фауст в своем рабочем кабинете погружается в глубокую меланхолию и решает покончить с собой. Но едва он подносит к губам чашу с ядом, как за окном раздаются звуки пасхального гимна. В душе Фауста пробуждаются воспоминания о благочестивых днях детства, он вновь утверждается в вере и готов жить дальше.
Откуда ни возьмись появляется Мефистофель. Он насмехается над сентиментальностью Фауста и предлагает тому оставить уединенную жизнь и окунуться в мирские удовольствия, обещая исполнить все его желания. Фауст соглашается следовать за посланцем ада.
Мефистофель приводит Фауста в кабачок Ауэрбаха в Лейпциге, где веселятся гуляки-завсегдатаи. Брандер поет грубую песню о бесславной гибели маленького крысёныша. Пьяницы тут же импровизируют фугу на Amen, посвященную его памяти. Мефистофель отвечает песней о блохе. Всё это не вызывает у Фауста ничего, кроме отвращения. Он требует увести его прочь.
На берегу Эльбы Мефистофель укладывает Фауста спать на цветочную постель и вызывает соблазнительное видение Маргариты, которую он прочит Фаусту в возлюбленные. Ему помогают гномы и сильфы. Проснувшись, Фауст мечтает о девушке из своего сна. Мефистофель обещает ему организовать встречу, и оба направляются в город, смешавшись с толпой студентов и солдат.

Часть третья
Вечером в комнате Маргариты Фауст с восторгом предвкушает грядущее романтическое приключение. При появлении Маргариты он прячется за штору. Маргарита уже видела своего будущего возлюбленного во сне. В мыслях о нем девушка поет Балладу о Фульском короле и затем засыпает. Мефистофель заклинает духов, которые должны околдовать ее и склонить к греху. Уверенный в успехе, он поет самодовольную серенаду о том, как девушки теряют невинность.
Маргарита просыпается и видит перед собой Фауста - прекрасные мечты сбываются. Оба признаются друг другу в любви.
Их свидание прерывает Мефистофель: Фауст должен срочно уйти, так как соседи услышали шум, зовут мать Маргариты и готовы устроить скандал. На следующий день влюбленные обязательно увидятся снова.

Часть четвертая
Фауст оставил Маргариту. Она ждет его возвращения, но чувствует, что этому не суждено сбыться. Издали доносятся песни солдат и студентов. Маргарита безутешна (романс Маргариты).
Фауст обретает новые силы, наблюдая в одиночестве за буйствующей природой.
Мефистофель рассказывает Фаусту, что Маргарита в тюрьме и ее ждет казнь за отравление матери (снотворное зелье, которое она давала матери в ожидании возлюбленного, принес ей никто иной, как сам Фауст). Ради спасения Маргариты Фауст не раздумывая подписывает договор с Мефистофелем, они садятся на волшебных коней, и начинается безумная скачка над бездной. Гремит гром, сотрясается земля, льется кровавый дождь, и Фауст проваливается в преисподнюю, где хор демонов на тарабарском языке прославляет победу Мефистофеля.
Маргарита прощена, ангелы приветствуют ее на небесах.

Х Свернуть

`La Damnation de Faust` - Dramatic Legend for Soloists, Chorus and Orchestra (1846), op. 24 (Berlioz)
FAUST - Nicolai Gedda, MÈPHISTOPHELÈS - Gabriel Bacquier, MARGUERTE - Janet Baker, BRANDER - Pierre Thau, UNA VOIX - Maria Peronne. Choeurs de L`Opera de Paris. Запись - октябрь 1969 г., Париж.
      (3)  

`La Damnation de Faust` - Dramatic Legend for Soloists, Chorus and Orchestra (1846), op. 24 (Berlioz)
Marguerite - Marilyn Horne, Faust - Nicolai Gedda, Mephistopheles - Roger Soyer, Brander - Dimiter Petkov. Coro di Roma della Rai. Maestro del Coro - Gianni Lazzari. Recorded live 11.1.1969, Roma.
       
Aкт 1
Троянцы радуются возможному миру после 10 лет греческой осады. Они восхищаются гигантским деревянным конем, которого греки оставили в качестве приношения богине Афине Палладе. Пророчица... Читать дальше
Aкт 1
Троянцы радуются возможному миру после 10 лет греческой осады. Они восхищаются гигантским деревянным конем, которого греки оставили в качестве приношения богине Афине Палладе. Пророчица Кассандра, дочь царя Приама старается понять причины ухода греков. В момент откровения она видит на крепостных стенах тень своего брата Гектора. Кассандра безуспешно пытается предупредить Приама и своего жениха Хореба о грядущих бедах. Когда Хореб умоляет ее присоединиться к празднествам, она старается убедить его покинуть город, потому что видит, что их обоих ожидает смерть. В сопровождении группы, воздающей благодарение богам, появляется полководец троянской армии Эней. Радость сменяется скорбью с появлением вдовы Гектора Андромахи, которая привела к царю Приаму и царице Гекубе своего сына Астианакса. Эней сообщает, что жрец Лаокоон, который подозревал, что деревянный конь — это какая-то ловушка, бросил в коня копье и призвал толпу сжечь его, но в этот момент жреца ужалили две морских змеи. Эней предлагает перенести коня в город как дар Афине Палладе. Под звуки троянского марша конь передвигается ближе к городу, и Кассандра понимает, что он несет катастрофу.

Aкт 2
Эней спит в своей комнате. К нему является тень Гектора и велит ему бежать, так как Энею предназначено основать империю, которая будет править миром. Тень исчезает, и в комнату врывается раненый друг Энея Пантей. Он принес весть о том, что в коне прятались греческие солдаты, которые захватили Трою. Эней спешит к защитникам города.
Во дворце Приама троянские женщины молятся об избавлении от захватчиков. Кассандра предсказывает, что Эней и часть троянцев смогут спастись и станут основателями Рима — новой Трои. Хореб погиб, и Кассандра готовится к собственной смерти. Она спрашивает женщин, примут ли они судьбу побежденных — насилие и рабство. Некоторые боятся смерти, их оттесняют. Женщины берут в руки лиры и повторяют свою клятву умереть свободными. Греческие солдаты, ворвавшиеся во дворец в поисках царских сокровищ, поражены массовым самоубийством троянок. Энею и его дружине удалось спастись вместе с сокровищами.

Aкт 3
Во дворце карфагенской царица Дидоны подданные поют ей приветственный гимн. Она напоминает, что им удалось построить новое цветущее царство всего лишь за семь лет после бегства из Тиреи. Дидона вдова, и ее сестра Анна успокаивает Дидону, говорит ей, что Дидона однажды снова сможет полюбить. Придворный поэт Иопас объявляет прибытие гостей, которые чудом выжили в недавней буре. Дидона приветствует чужестранцев. Это остатки троянской армии, которые направляются в Рим. Они просят пристанища на несколько дней и предлагают Дидоне сохранившиеся у них царские сокровища. До Дидоны доходит известие, что Ярбас, правитель Нубии, собирается напасть на Карфаген, потому что она отклонила его предложение о женитьбе. Эней выходит вперед, представляется Дидоне и предлагает карфагенянам свою помощь в сражении. Дидона принимает это предложение, и Эней выступает со своей дружиной навстречу врагу. Своего сына Аскания Эней оставляет охранять Дидону.

Aкт 4
Оркестр играет интерлюдию «Королевская охота и гроза». Прошло несколько дней. У лесной речки резвятся наяды. Они прячутся при появлении охотников. Разразилась гроза. Дидона и Эней укрываются в пещере. Нимфы, сатиры и фавны танцуют во время грозы. Они исчезают вместе с грозой.
Царские сады у моря. Наступает вечер. Анна спрашивает Нарбала, советника Дидоны, чем он озабочен? Ведь нубийцы побеждены. Нарбал отвечает, что с тех пора как Дидона полюбила Энея, она забыла о своем долге. Энею же предназначено отправиться в Италию: ничего хорошего из этой любви не выйдет. Нарбал боится, что дав пристанище чужеземцам, Карфаген обрек себя на гибель. Появляются Дидона и Эней. Дидона просит Энея рассказать о последних днях Трои. Когда Эней говорит о том, что Андромаха, вдова Гектора, в конце концов полюбила и вышла замуж за Пирра — одного из врагов, Дидона видит, что ее история в чем-то сходна с историей Андромахи. Она и Эней воспевают свою любовь, но через некоторое время в свете луны появляется бог Меркурий и напоминает Энею о его предназначении — об Италии.

Aкт 5
Ночь у причала, где пришвартованы троянские корабли. Молодой моряк Хилас поет ностальгическую балладу и засыпает. Пантей говорит другим троянцам, что промедление становится тягостным. Каждый день появляются знамения. Тени напоминают троянцам о том, что боги и погибший Гектор недовольны тем, что троянцы остаются на месте. Троянцы полны решительности завтра же отправиться в путь. Они начинают расходиться по шатрам, когда появляются два стражника, расчищающие дорогу для Энея. Эней борется с сомнениями, мешающими ему выполнить свое предназначение. Эней решил, что должен увидеть Дидону еще раз. Появляются тени Приама, Гектора, Хореба и Кассандры. Они требуют исполнения своих заветов. Эней вынужден забыть о Дидоне. Он будит троянцев и приказывает им поднимать паруса, чтобы выйти в море до рассвета. Однако Дидона обнаруживает происходящее и гневно осуждает Энея за побег. Эней возражает, что по-прежнему любит Дидону, но она проклинает его. Разгневанная Дидона убегает, и опечаленный Эней восходит на свой корабль. Дворец Дидоны. Наступает рассвет, и царица просит свою сестру пойти к Энею. Ее гнев прошел, она хочет попытаться убедить его остаться еще на несколько дней, но троянские корабли уже отошли от берега и направляются в открытое море. Дидона жалеет, что не смогла предвидеть предательство Энея, и не сожгла его флот. Вместо этого она сожжет его дары и доспехи. Она велит соорудить ритуальный костер.
В царских садах у моря горит ритуальный костер. В него брошено все оставшееся от Энея, в том числе, брачное ложе. Жрецы молятся за покой в сердце Дидоны, а Анна и Нарбал проклинают поход Энея в Италию. Дидона предрекает, что ее судьбу запомнят, а Энею достанется бесславие: будущий карфагенский генерал Ганнибал однажды отомстит Италии за Дидону. Дидона хватает меч Энея и вонзает его себе в грудь. На последнем дыхании Дидона говорит окружившим ее шокированным людям, что судьба настроена против Карфагена. Он будет разрушен, а Рим будет править вечно. Карфагеняне отворачиваются от видения римской столицы и клянутся в вечной ненависти к Энею и его потомкам.

Х Свернуть

Opera dilogy `Les Troyens` (1856-58), H133 (Berlioz)
1-я часть: `Падение Трои`. Cassandre - Marilyn Horne, Ascagne - Rosina Cavicchioli, Hecube - Giovanna Fioroni, Polyxene - Mina Milardi, Enee - Nicolai Gedda, Chorebe - Robert Massard, Panthee - Robert Amis El Hage, L`ombre de Hector-Federico Daviа, Priam-Plinio Clabassi, Helenus-Veriano Lucchetti, Un soldat troyen-Renato Borgato, Un chef grec-Teodoro Rovetta. Coro di Roma della Rai. Maestro del Coro - Gianni Lazzari. Coro di voci bianche diretto da Renata Cortiglioni. Recorded live 30.5.1969.
       

Opera dilogy `Les Troyens` (1856-58), H133 (Berlioz)
2-я часть: `Троянцы в Карфагене`. Didon - Shirley Verrett, Enee - Nicolai Gedda, Anna - Giovanna Fioroni, Ascagne - Rosina Cavicchioli, Iopas - Veriano Luchetti, Hylas - Carlo Gaifa, Narbal - Boris Carmeli, Panthee - Robert Amis El Hage. Coro di Roma della Rai. Maestro del Coro - Gianni Lazzari. Recorded live 30.5.1969.
       
1. Гарольд в горах. Сцены меланхолии, счастья и радости (Harold aux montagnes. Scènes de mélancolie, de bonheur et de joie)
2. Шествие паломников, поющих вечернюю молитву (Marche des... Читать дальше
1. Гарольд в горах. Сцены меланхолии, счастья и радости (Harold aux montagnes. Scènes de mélancolie, de bonheur et de joie)
2. Шествие паломников, поющих вечернюю молитву (Marche des pélérins chantant la prière du soir)
3. Серенада горца в Абруццо к своей возлюбленной (Sérénade d’un montagnard des Abruzzes à sa maîtresse)
4. Оргия разбойников. Воспоминания о предыдущих сценах (Orgie des brigands. Souvenirs des scènes précédentes)

Х Свернуть

`Harold in Italy` - symphony for Viola and Orchestra (1834), op. 16 (Berlioz)
       
«Эпизод из жизни артиста, фантастическая симфония в пяти частях»
(Épisode de la vie d’un artiste, symphonie fantastique en cinq parties)

1. Мечтания - Страсти (Rêveries - Passions)... Читать дальше
«Эпизод из жизни артиста, фантастическая симфония в пяти частях»
(Épisode de la vie d’un artiste, symphonie fantastique en cinq parties)

1. Мечтания - Страсти (Rêveries - Passions)
2. Бал (Un bal)
3. Сцена в полях (Scène aux champs)
4. Шествие на казнь (Marche au supplice)
5. Сон в ночь шабаша (Songe d’une nuit de sabbat)

Х Свернуть

Symphonie fantastique (1830), op. 14 (Berlioz)
       
 
     
Наши контакты