Вивика Жено
ВИВИКА ЖЕНО (МЕЦЦО-СОПРАНО)





Выводить по: популярности | алфавиту



Последние комментарии к записям

mikrus72 (15.12.2011 23:20) не в сети не в сети
Все ! Спасайте! Нашествие Вивик!:)
ATTILA (15.12.2011 23:38) не в сети не в сети
mikrus72 писал(а):
Все ! Спасайте! Нашествие Вивик!:)
Ну что Вы
так испугались, дорогой Mikrus! Теперь, да и слава Богу, кастратов нет. Так пусть хоть
женщины поют. А то мы Порпору, Броски, Вивальди и всех остальных и не услышали бы. Ведь
одна Чечилия со всем репертуром кастратов не справится! Раньше вместо женщин пели
кастраты, а теперь они берут свое. Как, впрочем, и всегда.
serbar (11.04.2015 21:08) не в сети не в сети
Атенаида/Евдоксия (Atenaide/Eudossa), которая убежала из Афин с отцом, философом
Леонтиосом (Leontino), нашла убежище в Византии, Восточной римской империи, чтобы
ускользнуть от настойчивого Варена (Varane), принца Персии. Она готовится к бракосочетанию
с императором Восточной римской империи Феодосием II (Teodosio). Этот союз получил
одобрение Пульхерии (Pulcheria), сестры императора. Накануне свадьбы Варен отправляется в
Византию, напрасно вздыхая по своей любимой, которую он знает под именем Атенаида. Но
Феодосий, не понимая происходящего, желая обеспечить тесный союз между обеими царскими
семьями, видит в прибытии Варена случай выдать за него сестру Пульхерию.
Однако за ней ухаживает Марциан (Marziano), византийский генерал, который, по своему
общественному положению может рассчитывать на союз с принцессой. Феодосий, предчувствуя
опасность, которая может угрожать его планам, посылает Марциана снискать славу и лавры
победы над противостоящей империи болгарской армией. Кроме этого Пульхерия — предмет
страсти Проба (Probo), префекта претория. Отвергнутый Пульхерией, он решает, что раз уж он
не может получить ее руку, то и не даст жениться на ней Марциану...
Феодосий принимает Варена с распростертыми объятиями и с гордостью представляет ему свою
невесту. Варен и Атенаида/Евдоксия не могут скрыть неожиданность встречи. Феодосий глубоко
опечален, обнаружив, что у той, с кем он должен сочетаться браком, была уже любовная связь
с другим, но, справившись со своими чувствами, он предлагает Евдоксии самой принять
решение. Феодосий вручает ей драгоценное кольцо и предлагает: пусть она отдаст его тому,
кого любит больше всего на свете.
Евдоксия уже приняла решениее: ее выбор — Феодосий, который приня ее и полюбил с первого
взгляда, — да, именно Феодосий II тот, кто заслуживает ее любовь. Она сообщает об этом
Пробу и поручает ему вручить кольцо императору. Но Проб воспринимает это поручение как
случай, о котором давно мечтал, чтобы достигнуть своей цели. Он предает доверие Феодосия и
вручает кольцо Варену. Полагая, что любимая высказалась в пользу соперника, Феодосий
изгоняет изумленную Атенаиду без малейших объяснений. Она, отвергнутая не только своим
воздюбленным, но также и своей подругой Пульхерией, решает бежать со своим отцом
Леонтиосом, но Варен настигает беглецов.
Леонтиос бьет тревогу. Хитрость Проба раскрыта и Марциан, который еще не оставил
Византию, не в силах отдалиться от любимой Пульхерии, исправляет положение, освободив
Евдоксию из когтей Варена и вернув ее Феодосию.

Исполнители:
Атенаида ............................ Sandrine Piau
Леонтиос ............................... Paul Agnew
Пульхерия ..................... Guillemette Laurens
Марциан ........................ Nathalie Stutzmann
Феодосий ............................ Vivica Genaux
Варен ................................ Romina Basso
Проб .............................. Stefano Ferrari
OlegRasputin (05.07.2015 16:26) не в сети не в сети
Это очень сложная опера! Именно технически сложная - и для вокалистов, и для
инструменталистов! Молодцы!!!
Phalaenopsis (05.07.2015 19:25) не в сети не в сети
serbar писал(а):
Леонтиос бьет тревогу. Хитрость Проба раскрыта и
Марциан, который еще не оставил Византию, не в силах отдалиться от любимой Пульхерии,
исправляет положение, освободив Евдоксию из когтей Варена и вернув ее Феодосию.
С
интересом читал сюжет. Переживал за Евдоксию. В оконцовке, напряжение спало, я успокоился.
Буду слушать эту оперу.
Anonymous (16.06.2017 21:38) не в сети не в сети
`Премьера оперы Вивальди `Геркулес на Фермодонте` состоялась в Риме в январе 1723 года.
Опера Вивальди произвела большое впечатление на римлян. Известный флейтист, композитор и
музыкальный теоретик Иоганн Иоахим Кванц, прибывший в Рим через пол года после премьеры
оперы, заметил, что публике так понравился «ломбардский стиль» Вивальди, что с тех пор она
не хотела слушать другой музыки. Несомненно, Ercole su`l Termodonte имела большой успех,
раз на следующий карнавальный сезон Вивальди получил заказ сразу на две новые оперы`.
Интересно, что из восьми партий оперы семь на премьере пели кастраты и только один тенор
был (Геркулес).
serbar (02.02.2015 00:50) не в сети не в сети
ОРАКУЛ В МЕССЕНИИ.
Премьера состоялась в Венеции 28 декабря 1737.
Либретто Апостоло Дзено.

Действующие лица:

Полифонт, тиран Мессении
Меропа, царица Мессении
Эпит (Клеон), сын Меропы
Эльмира, принцесса Этолии
Трасимед, первый министр Мессении
Лициск, этолийский посол
Анасандр, доверенное лицо Полифонта

Кресфонт, царь Мессении и два его сына были подло убит Анасандром, телохранителем жены
Креофонта Меропы. Самый младший сын, Эпит, избежал кровавой расправы и был послан своей
матерью в Этолию, где он попал ко двору царя Тидео и влюбился в царскую дочь Эльмиру.
Убийца выполнял волю Полифонта, который захотел стать единоличным правителем Мессении и
думает узаконить свое положение тем, чтобы сделать вдову Кресфонта своей женой. Меропа
соглашается выйти за него замуж по прошествии десяти лет.
Первое действие. Прошло десять лет, с тех пор, как Меропа дала свое обещание, и Эпит, уже
юноша, возвращается в Мессению под именем Клеона, чтобы свергнуть узурпатора и потребовать
принадлежащий ему по праву трон. Единственным человеком, посвященным в планы мести,
становится этолийский посланник Лициск.
Эпит попадает на родину во время проведения религиозной церемонии в честь Геракла, в
которой мессенцы молят об избавлении от дикого вепря, который наводит ужас на всю страну.
Царь Полифонт появляется из храма и просит Трасимеда, первого министра Мессении прочитать
ответ от оракула: в этот день Мессения освободится от двух чудовищ, от одного благодаря
смелости и от другого в результате ярости, а победитель женится на рабыне царской крови.
Так как ни один гражданин Мессении не собирается на борьбу с вепрем, Эпит добровольно
вызывается решить проблему и спасти народ Мессении.
Лициск представляется Полифонту и требует возвращения Эльмиры, которую Полифонт похитил и
держит в заложниках, чтобы заставить этолийского царя выдать Эпита. Лициск рассказывает
Полифонту, что его требование выполнить невозможно, так как Эпит умер.
Меропа приказывает Трасимеду выследить и поймать Анасандра, который скрывается и от
которого она надеется узнать, кто приказал убить ее мужа и сыновей. Полифонт говорит
Эльмире, что боги предназначили ее в жены незнакомцу, который убьет вепря, но она решает
остаться верной Эпиту. Меропа не скрывает своего презрения к Полифонту, которого она
считает ответственным за убийства, и призывает проклятье на их грядущее бракосочетание.
Полифонт реагирует на это, вызывая Анасандра и приказывая ему оговорить Меропу и обвинить
ее в убийствах. Затем он посылает Клеона на битву с вепрем. Юный герой отправляется на
подвиг, связывая все свои надежды с благополучным исходом поединка.
Второе действие. `Клеон` возвращается победителем. Он уклоняется от объятий Полифонта, но
целует руку Меропы, говоря о том, что его попросил сделать это умирающий Эпит, который
также отдал ему драгоценности с просьбой вернуть их на родину. У Меропы возникают по
поводу Клеона сомнения; она подозревает незнакомца в ограблении и обвиняет его в убийстве
сына. Полифонт приходит ему на помощь и обещает рабыню-принцессу в жены. Эпит приходит в
восторг, когда узнает от Лициска, что эта рабыня никто иная как его возлюбленная Эльмира.
Меропа спрашивает Анасандра об убийстве Кресфонта и своих сыновей, но Анасандр раскроет
того, кто отдавал ему приказы только перед публичным судом. Меропа приказывает Трасимеду
собрать людей. Тем временем, Эльмира узнает, что новость о смерти Эпита была уловкой; они
встречаются и договариваются о том, что настоящая личность Эпита должна остаться в
секрете.
Перед трибуналом Полифонт притворяется, что он готов принять любой приговор народа, а
Анасандр, следуя его указаниям, обвиняет Меропу в подстрекательстве к убийству. Полифонт
приговаривает ее к смерти. Меропа в отчаянии, и только Эпит осмеливается возразить против
жестокого приговора.
Анасандр предупреждает Полифонта, что Клеон никто иной, как Эпит. Полифонт дает волю
своей ярости, в то время как Анасандр утешает себя мыслью, что хотя он и злодей, его имя
переживет его благодаря совершенным им преступлениям.
Третье действие. Полифонт говорит Эльмире, что ему известно о настоящей личности Клеона,
но предупреждает ее не говорить об этом убийце Меропе, что бы она не убила своего
последнего оставшегося в живых сына. Теперь Полифонту нужно молчание Анасандра: он
привязывает его к дереву и отдает приказ команде лучников казнить убийцу. Преданный своим
хозяином, Анасандр открывает Лициску кто на самом деле отдал приказ об убийствах. Лициск
освобождает его и тайно проводит во дворец.
Меропа получает письмо от Полифонта в котором он признает Клеона убийцей Эпита и
призывает ее свершить месть. Меропа призывает Клеона в свои покои, отдав приказ Трасимеду
убить его, когда он уйдет. Затем она угрожает Эпиту немедленной смертью, отказываясь
поверить, что он на самом деле ее сын. Эпит зовет Эльмиру, чтобы она поддержала его, но
она, уверенная, что спасает своего возлюбленного, привторяется, что не узнает его. Эпит
уходит в отчаянии, и тогда обе женщины понимают, что Меропа невольно приговорила своего
сына Эпита к смерти. Полифонт, который входит в этот момент, злономеренно мешает Меропе
отменить приказ о его казни. Меропа падает и хочет умереть сама.
Финальная сцена происходит во дворце в зале, часть которого занавешена. Полифонт говорит
Меропе, что тело Эпита за занавеской, и что она может встретить свой конец, прикованной к
трупу сына. Полифонт триумфально отдергивает занавеску, только чтобы увидеть живого Эпита.
Лициск был предупрежден Анасандром о том, что Эпита собираются убить, и попросил Трасимеда
спасти ему жизнь. Эпит приговаривает Полифонта к смерти, изгоняет Анасандра, и празднует
исполнение пророчества оракула со своей матерью и невестой.

Увертюра - Sinfonia (to `Griselda` RV718 transp. F major)
Calaf (04.06.2017 03:51) не в сети не в сети
Ария `Son Qual Nave` из оперы `Артаксеркс` Броски была добавлена, видимо, для ещё большей
красоты и демонстрации вокальных возможностей Юлии Лежневой. Или я что-то путаю?
Anonymous (19.06.2017 20:43) не в сети не в сети
+ Ария `Anch`il mar par che sommerga` (Акт 2 Сцена 9) (Ч. Бартоли – меццо-сопрано, Il
Giardino Armonico, дир. Дж. Антонини, 1999) + Ария `Vincera l`aspro mio fato` (Акт 2 Сцена
10), Ария `Con la face di Megera` (Акт 3 Сцена 2) (Orfeo 55, контральто и дир. Н. Штуцман,
2011/2015) + Ария `E prigioniero e re` (Акт 3 Сцена 5) (Вивика Жено - меццо-сопрано,
Europa Galante, дир. Ф. Бьонди, 2009). Реконструкция и компиляция 2017 г.
Anonymous (19.06.2017 21:46) не в сети не в сети
Не знаю, нужны ли эти компиляции. Интересно ли кому) Просто хотелось собрать разрозненные
сохранившиеся фрагменты воедино, чтобы составить представление в каком объёме сохранилась
та или иная опера. Зачастую ведь пишут, что опера утеряна. И синфонии подбираю оперного
типа)
Osobnyak (03.02.2017 20:34) не в сети не в сети
Спасибо за редкостную запись!!!
mikrus72 (15.12.2011 23:14) не в сети не в сети
Вот что пишут:
Американская оперная певица, меццо-сопрано, обладательница теплого мягкого тембра и
потрясающей колоратурной техники, которая позволяет Жено исполнять арии из репертуара
певцов-кастратов. Она справедливо считается одной из самых выдающихся исполнительниц
барочной оперы и мастеров бельканто. Жено пела в величайших оперных театрах мира, включая
участие в `Севильском цирюльнике
mikrus72 (15.12.2011 23:14) не в сети не в сети
Ну вот, у Бартоли появилась конкурентка. И тоже поет кастратов! Из Акияна! Да!:))
mikrus72 (15.12.2011 23:19) не в сети не в сети
Не дает вот этим акиянцам слава Бартоли. Кастратов своих не отдам никому, такие товарищи
нужны самому! Так что Вивика, это вы зря на святое то замахиваетесь!:)
ATTILA (15.12.2011 23:23) не в сети не в сети
mikrus72 писал(а):
Не дает вот этим акиянцам слава Бартоли. Кастратов
своих не отдам никому, такие товарищи нужны самому! Так что Вивика, это вы зря на святое
то замахиваетесь!:)
Значит Вивика не понравилась? Уважаю преданную верность Чечилии.
Все познается в сравнении...
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru