Николай Качанов
НИКОЛАЙ КАЧАНОВ (ДИРИЖЕР)




Выводить по: популярности | алфавиту



Последние комментарии к записям

victormain (07.01.2013 22:47) не в сети не в сети
Исполнение мне очень сильно понравилось.
victormain (07.01.2013 22:49) не в сети не в сети
В акустике прочтения партитуры Комитаса явно не обошлось без моей рериховской кантаты. Но
мне это только приятно) Здорово поют, в прекрасной форме коллектив.
victormain (30.01.2013 21:50) не в сети не в сети
Спасибо, это хорошее исполнение. Медленновата серединка в `Ныне отпущаеши`, но вообще -
очень качественно.
23fghtkz1985 (06.12.2013 13:13) не в сети не в сети
victormain писал(а):
Спасибо, это хорошее исполнение. Медленновата
серединка в `Ныне отпущаеши`, но вообще - очень качественно.
Великолепно. Можно петь
как на службе, так и на концерте!
Вы о.Александра знали лично?
sir Grey (06.12.2013 17:52) не в сети не в сети
23fghtkz1985 писал(а):
Великолепно. Можно петь как на службе, так и
на концерте!
Вы о.Александра знали лично?
Очень красиво так хор послушать. Редко слушаю. А жаль.
Замечательный инструмент.

Наверное, знали Меня?
victormain (06.12.2013 18:01) не в сети не в сети
23fghtkz1985 писал(а):
Великолепно. Можно петь как на службе, так и
на концерте!
Вы о.Александра знали лично?
Спасибо большое! Нет, к сожалению, лично не знал,
только по книгам, проповедям и лекциям.
На службе - вряд ли... реприза текста в `Ныне отпущаеши` неканоническая. И я взял
евангельскую, а не служебную версию в `...яко видестЕ`: в служебном каноне `видестА`, там
проблема с аористом двойственного числа. В тексте от Луки точнее, но храмовая традиция
сложилась иначе.
paraklit (06.12.2013 18:23) не в сети не в сети
Нет, на службе это не споешь, конечно... А вообще - красивые концертные песнопения,
насколько удалось расслышать... Запись неважная... Но я с удовольствием слушал...
victormain (04.11.2014 06:14) не в сети не в сети
Спасибо, даже программку вытащил. Итак:
соло на флейте - Ардит Бонди, соло на арфе - Алисса Рейт;
соло в хоре: Лиза Биелава, Бет Маркер, Александра Трегубов, Гай Брюэр и Дэвид Смит.
В кантате 3 части, без перерыва. Написана по заказу RMASA, USA.
Andrew_Popoff (04.11.2014 19:25) не в сети не в сети
Замечательное сочинение! Очень вкусная и интонационно точная партитура. И время дышит,
живет. Очень мне нравится. Спасибо!
victormain (06.11.2014 03:58) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Замечательное сочинение! Очень вкусная и
интонационно точная партитура. И время дышит, живет. Очень мне нравится. Спасибо!
Ну
спасибо, Андрей, порадовали! У меня вообще-то сложное отношение к моим заказным партитурам
(прикладные не в счёт, это просто другая история), но, во всяком случае, я старался.
Andrew_Popoff (25.12.2011 00:51) не в сети не в сети
Классно! Добавлю себе в избранное на Ютубе. Хочу еще послушать. Я, кстати, только закончил
пьесу для скрипки соло `Св.Франциск и птицы` - помните этот знаменитый случай? И тут вижу
Вашу мессу! Здорово! Для меня св.Франциск - один из самых вдохновляющих людей в Истории
человечества.
victormain (25.12.2011 01:05) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Классно! Добавлю себе в избранное на Ютубе.
Хочу еще послушать. Я, кстати, только закончил пьесу для скрипки соло `Св.Франциск и
птицы` - помните этот знаменитый случай? И тут вижу Вашу мессу! Здорово! Для меня
св.Франциск - один из самых вдохновляющих людей в Истории человечества.
Ой как
здорово! Про птиц тут 1-я Интермедия. Спасибо!
Andrew_Popoff (25.12.2011 01:07) не в сети не в сети
victormain писал(а):
Ой как здорово! Про птиц тут 1-я Интермедия.
Спасибо!
Да, я послушал всю музыку. Но чтецов проматывал. Завтра полностью хочу все
послушать еще раз. Здорово!
victormain (25.12.2011 01:18) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Да, я послушал всю музыку. Но чтецов
проматывал. Завтра полностью хочу все послушать еще раз. Здорово!
Там под чтецами
инструментальные интермедии на серийный магический квадрат на 9. Правда одну из интермедий
(и фонограмму, и ноты) я забыл перед полётом в Нью-Йорк в Минске по киру. Пришлось нечто
псевдошумовое уже у Качанова дома сходу наигрывать, и это, конечно, не то: 3-я Интермедия,
которая под текст о Совершенной Радости. Самая интересная из них - последняя, перед AGNUS
DEI. Я потом выделил её в арфовую пьесу самостоятельную, тут есть: Струны Святого
Франциска.
Andrew_Popoff (25.12.2011 01:24) не в сети не в сети
victormain писал(а):
Там под чтецами инструментальные интермедии на
серийный магический квадрат на 9. Правда одну из интермедий (и фонограмму, и ноты) я забыл
перед полётом в Нью-Йорк в Минске по киру. Пришлось нечто псевдошумовое уже у Качанова
дома сходу наигрывать, и это, конечно, не то: 3-я Интермедия, которая под текст о
Совершенной Радости. Самая интересная из них - последняя, перед AGNUS DEI. Я потом выделил
её в арфовую пьесу самостоятельную, тут есть: Струны Святого Франциска.
Да, я
заметил. Жаль, они плохо прослушиваются.
victormain (25.12.2011 01:27) не в сети не в сети
NB: в англоязычных Интермедиях тексты из ЦВЕТОЧКОВ СВЯТОГО ФРАНЦИСКА субтитрированы
русским переводом А.П.Печковского по изданию `МУСАГЕТ`. Москва, МСМХIII.
victormain (25.12.2011 01:28) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Да, я заметил. Жаль, они плохо
прослушиваются.
Ну, это так задумано: театр, миракль :) Громче тут не надо.
Andrew_Popoff (25.12.2011 01:49) не в сети не в сети
victormain писал(а):
Ну, это так задумано: театр, миракль :) Громче
тут не надо.
Да, я понимаю. Я о шумах.
Andrew_Popoff (25.12.2011 02:28) не в сети не в сети
Друзья, обратите внимание на эту замечательную мессу. Я нечасто слышу современную духовную
музыку такой искренности, свежести и музыкальной изобретательности. Месса написана в честь
св. Франциска Ассизского. Это был уникальный человек, истинный святой. Он, наверное,
единственный из католических святых воспринимал мир не как нечто, лежащее во зле, а как
прекраснейшее творение Господа, источник радости и красоты. Он молился и проповедовал не
только людям, но и птицам, деревьям, животным. Он настолько не вписывался в общепринятую
тогда схему, что Рим никак не мог решить - сжечь его на костре или объявить святым. Но
жечь было опасно, народ боготворил св.Франциска. Ранняя смерть его решила эту проблему для
Рима, он был объявлен святым, а монашеский орден его имени существует и доныне.
Францисканцы не запятнали себя ни стяжанием сокровищ - бедность был их принцип, ни
сотрудничеством с инквизицией, ни человекоубийствами ради миссионерства. Творить добро для
любого нуждающегося - это до сих пор их принцип.
op132 (25.12.2011 02:43) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Друзья, обратите внимание на эту
замечательную мессу. Я нечасто слышу современную духовную музыку такой искренности,
свежести и музыкальной изобретательности.
полностью поддерживаю!
victormain (25.12.2011 02:45) не в сети не в сети
op132 писал(а):
полностью поддерживаю!
Спасибо, ребята, я очень
тронут!
Mick_M (24.01.2012 00:41) не в сети не в сети
Замечательное произведение! Спасибо автору и исполнителям. Не слышал оперу Мессиана, но
видел фильмы Росселлини, Катани, Дзеффирелли, Пазолини о Св. Франциске. Эта месса в ряду
высочайших достижений и структурно, и концептуально. Прослушал эти 50 с лишним минут на
одном дыхание и поразился изобретательности автора при практически аскетических
(«францискански аскетических»!) средствах. Единственное, на чем ловил себя (не сочтите,
что «учу писать музыку»): хотелось латинских текстов! Я не знаю – в программке дать
английский, русский, да хоть суахили… Может быть, комбинацию текстов – Рассказчик на
английском, Св. Франциск – на латыни. Английский (может быть, в силу его понятности и
«международности») то ли снижает тему, то ли что-то там еще…Не знаю… Но произведение само
по себе – одно из ярчайших моих музыкальных впечатлений за последнее время. Спасибо,
Виктор!
victormain (24.01.2012 02:16) не в сети не в сети
Mick_M писал(а):
Единственное, на чем ловил себя (не сочтите, что
«учу писать музыку»): хотелось латинских текстов! Я не знаю – в программке дать
английский, русский, да хоть суахили… Может быть, комбинацию текстов – Рассказчик на
английском, Св. Франциск – на латыни.
Большое спасибо за добрые слова! Я поясню
насчёт языков. Литургическая часть Мессы здесь как написана - только так и может
исполняться: исключительно на латыни. А вот тексты из Цветочков, и я пишу об этом в
преамбулах к исполнениям, желательно читать (разыгрывать) НА ЯЗЫКЕ СТРАНЫ ИСПОЛНЕНИЯ. Ведь
оригинал `Цветочков` написан на итальянском! То есть, мне хотелось бы, чтобы эти
разговорные тексты были непременно понятны залу. ЦВЕТОЧКИ переведены практически на все
основные языки мира, так что проблем с этим быть никаких не может. И, думаю, самому
Св.Франциску так приятнее. Не случайно же он является автором ПЕРВОГО стихотворения на
итальянском языке (на умбрийском его наречии)!
Mick_M (24.01.2012 02:31) не в сети не в сети
victormain писал(а):
А вот тексты из Цветочков,...желательно читать
(разыгрывать) НА ЯЗЫКЕ СТРАНЫ ИСПОЛНЕНИЯ. Ведь оригинал `Цветочков` написан на
итальянском! То есть, мне хотелось бы, чтобы эти разговорные тексты были непременно
понятны залу. ЦВЕТОЧКИ переведены практически на все основные языки мира, так что проблем
с этим быть никаких не может.
В общем, убедительно. Но, с другой стороны, - мы
возвращаемся к вечной полемике об исполнении оперы: на языке оргинала (поскольку там своя
музыка текста) или на языке страны исполнения (опера, дескать, не только музыка, но и
текст как сюжет)? Если мы склоняемся к первому, то, может быть, - на том самом итальянском
(умбрийском)? Тем более, что у ВАШЕЙ аудитории сюжет на слуху. Не знаю...Не пытаюсь `лезть
в лабораторию`...Это так - безответственные мысли при общем восторге от произведения.
op132 (24.01.2012 02:38) не в сети не в сети
Mick_M писал(а):
В общем, убедительно.
Даже Стравинский,
ощущавший музыку языка (английского, латыни, русского и т.д.) в Царе Эдипе предписывает
рассказчику говорить на языке страны, в которой происходит исполнение.
С Цветочками, думаю, та же история - здесь частью произведения становится не язык, а
смысл текста.
Mick_M (24.01.2012 02:47) не в сети не в сети
op132 писал(а):
Даже Стравинский, ощущавший музыку языка
(английского, латыни, русского и т.д.) в Царе Эдипе предписывает рассказчику говорить на
языке страны, в которой происходит исполнение.
С Цветочками, думаю, та же история - здесь частью произведения становится не язык, а
смысл текста.
Я же говорю, что убедительно! Только вот почему у меня от `Эгмонта`
(старая запись с Царевым и Вишневской) на русском языке все-таки `волосы вместе с мозгами
становятся дыбом`? Хотя понимаю, что параллель не вполне корректна. Да и особого предмета
полемики, вроде, и нет: произведение замечательное! Завтра послушаю еще раз и, может быть,
подумаю: `Что это за чушь я вчера нагородил?`
victormain (24.01.2012 03:16) не в сети не в сети
op132 писал(а):
Даже Стравинский, ощущавший музыку языка
(английского, латыни, русского и т.д.) в Царе Эдипе предписывает рассказчику говорить на
языке страны, в которой происходит исполнение.
С Цветочками, думаю, та же история - здесь частью произведения становится не язык, а
смысл текста.
В `Эдипе` есть такая ремарка?! Мне очень стыдно, смотрел ведь когда-то
партитуру, но не обратил внимания. Да, а что качается ЦВЕТОЧКОВ, то я абсолютно уверен,
что им лучше тут звучать на языке страны исполнения. В Минске, кстати, было по-белорусски:
замечательно. В Латвии было бы, соответственно, по-латышски. Я даже одно время коллекцию
FIORETTI на разных языках начал подбирать, чтобы были тексты наготове. Но к моему
изумлению, дальше Нью-Йорка и Минска они пока не понадобились :)))
Mick_M (24.01.2012 03:34) не в сети не в сети
victormain писал(а):
В Латвии было бы, соответственно,
по-латышски.
Это тема для отдельной переписки. Откройте!
op132 (24.01.2012 13:03) не в сети не в сети
victormain писал(а):
В `Эдипе` есть такая ремарка?! Мне очень стыдно,
смотрел ведь когда-то партитуру, но не обратил внимания.
Конечно, иначе не создается
эффекта отстранения. События в Эдипе не показываются, а о них рассказывается.
Веселее всего смотреть Эдипа на японском, поищите в ютубе!
Romy_Van_Geyten (24.01.2012 13:11) не в сети не в сети
op132 писал(а):
Конечно, иначе не создается эффекта отстранения.
События в Эдипе не показываются, а о них рассказывается.
Веселее всего смотреть Эдипа на японском, поищите в ютубе!
Так он и здесь вроде бы
есть. С Озавой


 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru