Главная Гаэтано Доницетти Опера `Лючия ди Ламмермур` (1835)

Опера `Лючия ди Ламмермур` (1835),  (Доницетти)

Гаэтано Доницетти (1797–1848)

Опера `Лючия ди Ламмермур` (1835)

Скачать ноты

Оригинальное название — Lucia di Lammermoor.

Опера в трех действиях Гаэтано Доницетти на либретто (по-итальянски) Сальваторе Каммарано, основанное на романе Вальтера Скотта «Ламмермурская...Читать дальше
Оригинальное название — Lucia di Lammermoor.

Опера в трех действиях Гаэтано Доницетти на либретто (по-итальянски) Сальваторе Каммарано, основанное на романе Вальтера Скотта «Ламмермурская невеста».

Действующие лица:

ЛОРД ЭНРИКО АШТОН ЛАММЕРМУРСКИЙ (баритон)
ЛЮЧИЯ, его сестра (сопрано)
АЛИСА, компаньонка Лючии (сопрано или меццо-сопрано)
ЭДГАРДО, владелец Равенсвуда (тенор)
ЛОРД АРТУРО БАКЛОУ (тенор)
РАЙМОНДО, капеллан Ламмермура, воспитателе Лючии (бас)
НОРМАН, начальник равенсвудского гарнизона (тенор)

Время действия: 1669 год.
Место действия: Шотландия.
Первое исполнение: Неаполь, театр `Сан-Карло`, 26 сентября 1835 года.

Роман Вальтера Cкoттa «Ламмермурская невеста» в наше время редко читают, поскольку он не принадлежит к числу лучших его творений. Тем не менее он привлекал к себе внимание оперных композиторов как богатый возможностями сюжет. И три композитора - Бредаль, Карафа и Маззукато - воспользовались им еще до Доницетти. Ни одна из ранних оперных версий не сохранилась на театральных подмостках, а из всех произведений самого Доницетти эта опера оказалась самой часто исполняемой.

Доницетти особенно мог привлекать этот сюжет, поскольку один из его дедушек, Доналд Айзетт, был шотландцем. Тем не менее, для целей оперы имена скоттовских персонажей были благоразумно изменены на их более благозвучные итальянские эквиваленты. Так, Люси стала Лючией, Генри - Энрико, Эдгар - Эдгардо; но названия мест, где происходит деиствие оперы, остались прежними. Были сделаны и еще некоторые изменения, помимо необходимых сокращений. Например, скоттовский Эдгар кончает жизнь в высшей степени не по-оперному - он дико мчится на своей лошади в зыбучих песках. Ни один тенор не смог бы спеть две длинные арии, заканчивающиеся верхним ре бемолем, в подобных обстоятельствах. Эдгардо у Доницетти, таким образом, вместо скачки на лошади вполне разумно наносит себе удар кинжалом. При таком исходе итальянский тенор имеет значительное преимущество. Заключительная ария, кстати, одна из лучших, написанных Доницетти, была наскоро сочинена и записана всего за полтора часа, когда композитор ужасно страдал от головной боли.

Но в первую очередь эта опера - превосходное средство продемонстрировать талант не столько тенора, сколько сопрано, и мнoгиe великие певицы выбирали ее для своего дебюта в Нью-Иорке. Среди них Аделина Патти, Марчелла Зембрих, Нелли Мелба, Мария Баррьентос и Лили Понс. Две из них - Понс И Зембрих - также выбрали эту роль, чтобы отметить свои юбилеи двадцатипятилетия своих дебютов в «Метрополитен-опера».

ДЕЙСТВИЕ I
ОТЪЕЗД

Сцена 1. В саду замка Равенсвуд, ныне захваченного лордом Энрико Аштоном, отряд гвардейцев под командованием Нормана ищет прокравшегося сюда человека. Пока идет этот поиск и осмотр каждого куста и грота, сам Энрико рассказывает Норману, а также воспитателю Лючии капелану Раймондо о сложных обстоятельствах, в которых он теперь находится. Он надеется поправить их, устроив брак своей сестры Лючии с богатым и могущественным лордом Артуро Баклоу, которому весьма благоволит монарх. К несчастью, Лючия не желает участвовать в этом. Норман, у которого имеется подозрение о причине этого нежелания Лючии, с насмешкой говорит, что оно кроется в любви Лючии к другому. И он рассказывает, как однажды какой-то незнакомец спас ее от взбесившегося быка и что с тех пор она тайно встречается со своим спасителем каждое утро в этом саду. Незнакомец, о котором говорил Норман, — не кто иной, как Эдгардо Равенсвудский, заклятый враг Энрико.

В этот момент возвращается отряд стражи. Стражники заметили незнакомца, но не смогли его задержать. Однако они со всей определенностью подтверждают, что это именно Эдгардо. Энрико обуревает жажда мести («Cruda funesta smania» — «Дикая жажда мщения»). Со всей злобой он выражает свою ненависть к человеку, являющемуся заклятым врагом его семьи, который угрожает разрушить его планы выгодного брака Лючии.

Сцена 2 предваряется совершенно восхитительным соло арфы — возможно, рисующим парк, где происходит эта сцена, а возможно, двух прелестных женщин, сидящих у фонтана и поглощенных откровенным разговором. Лючия ди Ламмермур рассказывает своей подруге Алисе таинственную историю об этом фонтане, а та, в свою очередь, настоятельно советует ей прекратить видеться с ее возлюбленным Эдгардо, которого она встречает в этом саду. Но Лючия отстаивает свою любвь к Эдгардо и восторженно воспевает его. История фонтана рассказывается в нежно льющейся мелодии («Regnava nel silenzio» — «Тихая ночь царила вокруг»), ее любовь воспевается в арии («Quando rapita in estasi»).

Когда входит сам Эдгардо, чтобы встретиться со своей возлюбленной, Алиса тактично удаляется. Он обязан, говорит он Лючии, уехать во Францию; но прежде, чем отправиться в путь, он хотел бы помириться с Энрико, сказать ему о своей любви к Лючии и просить ее руки. Этот план пугает Лючию, и она молит своего возлюбленного не делать этого. Эдгардо с горечью перечисляет причины, которые у него имеются, чтобы ненавидеть Аштона, но сцена завершается чудесным прощальным любовным дуэтом («Verrando a te sull`aure» — «К тебе на крыльях ветра»), в котором сначала Лючия, затем Эдгардо и наконец они вместе поют одну из самых чудесных мелодий в этой необычайно мелодичной опере. Влюбленные обмениваются кольцами и расстаются.

ДЕЙСТВИЕ II
БРАЧНЫЙ КОНТРАКТ

Сцена 1. Из беседы между Энрико и Норманом, которая происходит в холле замка Ламмермур, мы узнаем, что все письма Эдгардо к Лючии были перехвачены. К тому же одно письмо было сфальсифицировано, чтобы показать ей, что Эдгардо изменил ей и теперь женат на другой женщине. Когда Норман уходит, Энрико использует все доводы, чтобы убедить свою сестру выйти замуж за лорда Артуро Баклоу. Он совершенно разбивает ее сердце, когда показывает ей фальшивое письмо, и добавляет, что ее долг перед семьей жениться на этом влиятельном человеке, который ее так любит. Бедная Лючия никогда не давала согласия на это замужество, но теперь она настолько подавлена, что у нее нет сил противиться.

Сцена 2. Собственно говоря, лорд Артуро уже в замке, и следующая сцена происходит в большом зале. Поет праздничный хор, Артуро клянется в верности, и, когда появляется Лючия (она еще в слезах), брачный контракт подписывается.

Именно в этот момент в зал врывается плотно закутанный в плащ чужестранец. Это Эдгардо, вернувшийся из Франции. Он пытается заявить о своих правах на Лючию, но Раймондо показывает ему подписанный брачный контракт. В ярости он не видит ничего, кроме этого контракта, не слышит никаких объяснений Лючии. Его враги обнажают шпаги. И только благодаря вмешательству преданного старого воспитателя Лючии, капеллана Раймондо, удается избежать кровопролития на свадебном торжестве. В порыве ярости Эдгардо швыряет и топчет кольцо («Maledetto sia istante» — «Проклят будь, тот день злосчастный»). В секстете все главные персонажи, не говоря о свадебном хоре гостей, выражают свои противоречивые эмоции. Этот ансамбль производит оглушительное впечатление. В конце концов разъяренный Эдгардо покидает зал.

ДЕЙСТВИЕ III

Сцена 1. Сразу после бракосочетания. Энрико посещает Эдгардо в его уединенной комнате в башне Вольфскраг, чтобы очернить и унизить его и чтобы специально вызвать у него приступ ярости рассказом о подробностях свадебной церемонии. Эти двое мужчин открыто бросают обвинения друг другу и в заключительном дуэте этой сцены договариваются о дуэли, которая назначается на кладбище среди надгробий Равенсвуда. При исполнении оперы эта сцена обычно опускается.

Сцена 2. Собравшиеся на бракосочетание гости все еще пируют в парадном зале замка, когда Раймондо, наставник Лючии, прерывает общее веселье. Лючия, объявляет он надломленным от ужаса голосом, обезумев, заколола мужа его же шпагой («Dalle stanze ove Lucia» — «Из покоев, куда супруги»).

В следующее мгновение появляется сама Лючия. Объятые ужасом гости расступаются. Она еще в белых подвенечных одеждах, смертельно бледная, почти как призрак. В руке у нее шпага. Следует знаменитая «Сцена сумасшествия» («II dolce suono mi colpi di sua voce» — «Я слыхал дорогой его голос»). Лючии грезится, что она все еще с Эдгардо; она вспоминает о прежних счастливейших днях, представляет себе, что выходит за него замуж. И в конце этой сцены, понимая, что смерть близка, она обещает ждать его.

Сцена 3 переносит нас за пределы замка, где среди надгробий своих предков бродит Эдгардо. Он безутешен. Приближающаяся траурная процессия прерывает его мрачное философствование. Он спрашивает, кого хоронят, и узнает, какие ужасные события произошли. Звонят погребальны колокола. Это звон по Лючии. Только теперь он осознает, что она всегда была ему верна. Он поет свое заключительное «Прощай!» («Tu che a Dio spiegasti l`ali» — «Ты, на небо отлетая») и затем, прежде чем Раймондо сможет остановить его, вонзает кинжал себе в сердце. Вместе с виолончелью, исполняющей мелодию, он на последнем вздохе поет свои последние слова прощания.

Postscriptum по поводу исторических обстоятельств этого сюжета. Роман Вальтера Скотта «Ламмермурская невеста» основан на обстоятельствах действительно имевшего место свадебного контракта, приведшего к трагедии, которая произошла в Шотландии в 1669 году. Жанет Далримпл (Лючия) убила своего нового мужа, Дэвида Данбара (Артуро), за которого она была насильно выдана замуж ее отцом виконтом Стэром (Энрико), вместо того чтобы быть отданной за любимого ею лорда Резерфорда (Эдгардо). В реальной жизни неудачливый поклонник приходился невесте дядей.

Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)

Х Свернуть

Выводить записи по: количеству прослушиваний | рейтингу исполнителя | алфавиту

Diana Damrau (Lucia), Piotr Beczala (Edgardo), Vladimir Stoyanov (Enrico), Ildar Abdrazakov (Raimondo), Michaela Martens (Alisa), Sean Panikkar (Arturo), Ronald Naldi (Normano). Metropolitan Opera Chorus, Donald Palumbo (Director). Metropolitan Orchestra, Marco Armiliato (Conductor).New York Metropolitan Opera House 10/03/2008.
Добавил: rugbytaganrog , 15.01.2012 23:06            (1)  


Lucia - Joan Sutherland, Edgardo - Luciano Pavarotti, Enrico - Sherrill Milnes, Raimondo - Nicolai Ghiaurov, Arturo - Ryland Davies, Alisa – Huguette Tourangeau, Normanno - Pier Francesco Poli. Chorus Master - Douglas Robinson. Kingsway Hall, London, Junе & Julу 1971.
Добавил: Osobnyak , 15.11.2015 02:41            (0)  


Lucia - Katia Ricciarelli, Edgardo - Jose Carreras, Enrico - Leo Nucci, Raimondo - John-Paul Bogart, Arturo - John Dickie, Alisa - Waltraud Winsauer, Normanno - Ermanno Lorenzi. Wiener Symphoniker Orchestra. Cond. Lamberto Gardelli. Rec. 1982.



30 ноября или 13 декабря 1957 (live). Триест, Театр Верди. Лейла Генчер (Лючия), Джачинто Пранделли (Эдгар), Нино Карта (Генрих), Раймондо Боттегелли (Норман), Лоренцо Сабатуччи (Артур), Лилиана Уссу (Hussu)(Алиса), Антонио Массария (Раймонд).
Добавил: alebaranov , 17.08.2015 21:53            (0)  


Arena di Verona, July 29,1976. Lord Enrico Ashron - Renato Bruson, Miss Lucia - Cristina Deutekom, Sir Edgardo di Ravenswood - Luciano Pavarotti, Lord Arturo Bucklaw - Oslavio di Medico, Raimondo Bidebent - Mario Rinaudo, Alisa - Scilly Fortunato, Normanno - GianPaolo Corradi.
Добавил: Osobnyak , 10.07.2016 10:57            (0)  


Клара Кадинская, Нина Афанасьева, 1978
Добавил: casf , 04.01.2013 16:00            (0)  


Lucia - Maria Callas, Edgardo - Giuseppe di Stefano, Enrico - Rolando Panerai, Raimondo - Nicola Zaccaria, Arturo - Giuseppe Zampieri, Alisa - Luisa Villa, Normanno - Mario Carlin. Recorded live: 29.IX.1955, Staedtische Oper, Berlin.
Добавил: Osobnyak , 02.10.2015 22:39            (0)  


Ленинград, 1970.Лорд Генри Эштон, владелец замка Ламмермур – А.Л.Володось. Лючия, его сестра – Г.А.Ковалева. Сэр Эдгар Равенсвуд, сын прежнего владельца Ламмермура – В.В.Кравцов. Лорд Артур Бакле, влиятельный придворный – В.В.Пучков. Раймонд Бидебенд, наставник Лючии – Е.Е.Нестеренко. Алиса, камеристка Лючии – К.Н.Пономарева. Норман, начальник стражи замка, приближенный лорда Эштона – И.В.Шпагин
Добавил: hamerkop , 28.09.2015 00:10            (0)  


Lucia - Roberta Peters; Edgardo - Jan Peerce; Enrico - Philip (Filippo) Maero; Raimondo - Giorgio Tozzi; Arturo - Piero De Palma; Alisa - Miti Truccato Pace; Normanno - Mario Carlin / Chorus and Orchestra Teatro dell`Opera di Roma - Erich Leinsdorf / 1957.
Добавил: serbar , 30.01.2017 19:16            (0)  


Lucia - Montserrat Caballe, Edgardo - Jose Carreras, Arturo - Claes H.Ahnsjo, Enrico - Vicente Sardinero, Raimondo - Samuel Ramey, Alisa - Ann Murray, Normanno - Vincenzo Bello. Запись 1977 года.
Добавил: D-503 , 27.04.2009 23:27            (1)  


Lord Enrico Asthon - Anthony Michaels-Moore, Miss Lucia - Andrea Rost, Sir Edgardo di Ravenswood - Bruce Ford, Raimondo Bidebent - Alastair Miles, Alisa - Louise Winter, Lord Arturo Bucklaw - Paul Charles Clarke, Normanno - Ryland Davies. London Voices. Запись - 2-13 августа 1997 г., Лондон. Эта запись является одной из немногих АБСОЛЮТНО ПОЛНЫХ записей знаменитой оперы. В ней дирижер восстановил авторские тональности и убрал последующие наслоения.
Добавил: Osobnyak , 29.11.2015 05:23            (0)  


Enrico - Juan Pons, Lucia - Cheryl Studer, Edgardo - Placido Domingo, Arturo - Fernando de la Mora, Raimondo - Samuel Ramey, Alisa - Jennifer Larmore, Normanno - Anthony Laciura. Ambrosian Opera Chorus. Год издания: 1993.
Добавил: Osobnyak , 03.08.2016 21:37            (0)  


Enrico - Piero Cappuccilli, Lucia - Renata Scotto, Edgardo - Luciano Pavarotti, Arturo - Glanfranco Manganotti, Raimondo - Agostino Ferrin, Alisa - Anna di Stazio, Normanno - Franco Ricciardi. Хормейстер - Руджери Маджини. Запись - 30 июня 1967 г.
Добавил: Osobnyak , 14.11.2015 15:27            (0)  


Запись - июль/ август 1965 г., Рим. Лючия - Анна Моффо, Эдгардо - Карло Бергонци, Энрико - Марио Серени, Раймондо - Эцио Фладжелло, Артуро - Пьер Дюваль, Алиса - Коринна Воцца, Норманно - Витторио Пандано.
Добавил: Osobnyak , 10.07.2016 00:58            (0)  


Хор и Оркестр Maggio Musicale Fiorentino. Lucia- Maria Callas, Edgardo- Giuseppe di Stefano, Enrico- Tito Gobbi, Raimondo- Raffaele Arie, Arturo- Valiano Natali, Alisa- Anna Maria Canali, Normanno- Gino Sarri. 29 января - 6 февраля 1953 г., Флоренция.
Добавил: Osobnyak , 09.01.2016 01:07            (2)  


Lucia – Maria Callas, Edgardo – Ferruccio Tagliavini, Enrico – Piero Cappuccilli, Raimondo – Bernard Ladysz, Arturo – Leonard del Ferro, Alisa – Margreta Elkins, Normanno – Renzo Casellato. Март 1959 г., Лондон.
Добавил: Osobnyak , 12.01.2016 20:19            (0)  


Lucia - Anna Moffo, Edgardo - Lajos Kozma, Enrico - Giulio Fioravanti, Raimondo - Paolo Washington, Arturo - Pietro di Vietri, Alisa - Anna Maria Segatori, Normanno - Glauco Scarlini. Chorus - RAI Roma. Orchestra - RAI Roma. Cond. Carlo Felice Cillario. Rec. 1971.



Лючия - Беверли Силлз, Эдгар - Карло Бергонци, Лорд Генри - Пьеро Каппуччилли. 1970.
Добавил: casf , 20.07.2011 22:04            (9)  


Последние комментарии

OlegRasputin
  Тут только лишь Дамрау заслуживает похвалы. Диана - отличная певица, и такую сложнейшую
партию она исполнила очень даже неплохо! Остальные же вокалисты довольно-таки
слабенькие...
OlegRasputin
  Шикарные исполнители, классная музыка!
Maxilena
  Оооооо! Вот подарок так подарок! Знаю об этой записи и всегда хотела ее иметь. Поклон!
Osobnyak
  Maxilena писал(а):
Оооооо! Вот подарок так подарок! Знаю об этой
записи и всегда хотела ее иметь. Поклон!
С Рождеством!
myma
  Классная постановка. У Карло Бергонци такой молодой голос. Правда, тут ему только 46 лет.
А у Беверли Силз столько трагизма в голосе.
Прочитала, что тут впервые после многих лет использовалась стеклянная гармоника в сцене
сумасшествия.
rdvl
  Что это за штука такая,СТЕКЛЯННАЯ ГАРМОНИКА? Не видел,не слышал,не осчшущщал.
steinberg
  rdvl писал(а):
Что это за штука такая,СТЕКЛЯННАЯ ГАРМОНИКА? Не
видел,не слышал,не осчшущщал.
...это инструмент, в котором звук извлекается
прикосновением к вращающимся стеклянным (или иным) чашечкам, а еще это прекрасный мультик
Хржановского про художника Юло Соостера (мне посчастливилось быть на премьере).
myma
  rdvl писал(а):
Что это за штука такая,СТЕКЛЯННАЯ ГАРМОНИКА? Не
видел,не слышал,не осчшущщал.
Вместо флейты-пикколо! Как Доницетти прописал!
rdvl
  steinberg писал(а):
...это инструмент, в котором звук извлекается
прикосновением к вращающимся стеклянным (или иным) чашечкам
Вот спасибо. Буду теперь
в курсе стеклянных чашечек, а то ведь досадно быть не в курсе.
Mikhail_Kollontay
  rdvl писал(а):
Вот спасибо.
Только по-моему, не чашечки, а
диски, закрепленные на вращаемом исполнителе валу. Диски наполовину погружены в воду. Надо
поискать в архиве, есть у Моцарта. Игра на этом инструменте травматична: истирается кожа
пальцев.
steinberg
  rdvl писал(а):
Вот спасибо. Буду теперь в курсе стеклянных чашечек, а
то ведь досадно быть не в курсе.
...можете даже проделать эксперимент: взять
стеклянную или из тонкого металла чашечку с ровным краем и начать быстро водит пальцем
(лучше смоченным в воде, можно деревянной палочкой) по её краю, через некоторое время
услышите ровный, прозрачный звук.
steinberg
  poiuytr писал(а):
Только по-моему, не чашечки, а диски, закрепленные
на вращаемом исполнителе валу.
...разновидностей много.
OlegRasputin
  Вот это классное исполнение! Беверли Силлз - просто богиня! Да и Бергонци молодец!
Потрясающая опера, чудесные вокалисты!
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru