Главная Гаэтано Доницетти Опера `Лукреция Борджа` (1833)

Опера `Лукреция Борджа` (1833),  (Доницетти)

Гаэтано Доницетти (1797–1848)

Опера `Лукреция Борджа` (1833)

Скачать ноты

Пролог.
Терраса Палаццо Гримальди в Венеции. Ночной маскарад. На террасу, которая выходит на канал Джудекка, выбегает веселящаяся молодежь. Это Ливеротто, Гацелла, Вителлоццо, Орсини и Дженнаро....Читать дальше
Пролог.
Терраса Палаццо Гримальди в Венеции. Ночной маскарад. На террасу, которая выходит на канал Джудекка, выбегает веселящаяся молодежь. Это Ливеротто, Гацелла, Вителлоццо, Орсини и Дженнаро. Они последний день в Венеции, завтра отправляются в Феррару ко двору герцога Альфонсо. За молодежью тайно наблюдает слуга Лукреции Губетта. Орсини рассказывает об убийствах и других преступлениях, в которых обвиняют герцога и в особенности его жену Лукрецию Борджиа (Nella fatal di Rimini e memorabil guerra…). Друзья приходят к выводу, что за такие деяния она достойна смерти. Постепенно веселье угасает. Дженнаро засыпает прямо на скамье на террасе. Остальные уходят. На канале появляется гондола. Губетто помогает выйти из нее даме в маске. Это Лукреция Борджиа. Она ищет Дженнаро. С любовью смотрит она на спящего юношу. Это ее сын, который воспитывался тайно и никогда не знал и не видел своей матери (Com`? bello! Quale incanto…). Издали за Лукрецией наблюдает ее муж Дон Альфонсо со своим слугой Рустигелло. Герцог думает, что юноша — очередной любовник Лукреции, и приказывает Рустигелло следить за Дженнаро. Дженнаро просыпается. Он удивлен вниманием неизвестной дамы. Лукреция признается, что она мать Дженнаро, но не называет своего имени. Дженнаро в восторге, он давно мечтал встретиться с матерью (Di pescatore ignobile esser figliuol credei…). Возвращаются друзья Дженнаро. Он представляет их матери. Внезапно Орсини узнает в незнакомке Лукрецию Борджиа и срывает с нее маску. Все присутствующие бросают в лицо герцогине обвинения в убийствах, называют имена погибших людей. Лукреция в ужасе закрывает лицо руками. Молодежь уходит, уводя рыдающего Дженнаро. Лукреция в отчаянии.

Акт первый. Картина первая. Площадь в Ферраре
Толпа приветствует возвратившегося герцога Альфонсо. Но сам герцог не весел. Он ревнует жену к молодому, как он считает, любовнику и приказывает Рустиджелло найти способ уничтожить юношу, который прибыл в Феррару (Vieni: la mia vendetta…). Герцог заходит во дворец. Из одного из домов выходит Дженнаро и его друзья. После праздника они прощаются. Дженнаро, в котором борются чувства к матери и солидарность с друзьями, решается на опасную выходку: он сбивает с герба герцогини, изображенного на дворце, букву B, оставляя от фамилии Borgia слово orgia (разврат). Из дворца показывается Губетто. Все разбегаются. Весь этот инцидент наблюдал Рустигелло. Он вызывает начальника охраны Лукреции Астольфо и сообщает, что престижу герцогини нанесен ущерб, за который полагается смертная казнь, и что он знает виновника. Астольфо вызывает стражу, и они отправляются арестовать Дженнаро.

Акт первый. Картина вторая. Во дворце Дона Альфонсо
Рустигелло докладывает герцогу, что Дженнаро арестован. Появляется Лукреция. Она жалуется на оскорбления, которым подвергается в Ферраре, и требует, чтобы виновный в повреждении герба Борджиа был найден и казнен. Дон Альфонсо, сообщает, что желание герцогини уже удовлетворено, и приказывает привести Дженнаро. Лукреция в ужасе. Она просит мужа простить преступника, но герцог напоминает, что она только что требовала для виновника оскорбления смертной казни, и настаивает на том, чтобы возмездие свершилось, и приказывает увести Дженнаро обратно в темницу. После драматического объяснения супругов герцог объявляет, что согласен помиловать Дженнаро. Дженнаро вновь приводят в зал, и герцог предлагает ему выпить в честь примирения, приказав Лукреции подать золотые кубки Борджиа (Guai se ti sfugge un moto…). Герцог уходит. Лукреция объясняет сыну, что в кубках Борджиа находится яд, и дает ему противоядие, подтверждает, что любит его, и просит немедленно покинуть Феррару, чтобы избежать преследований герцога (Bevi e fuggi … te’n prego, o Gennaro…). В борьбе чувств Дженнаро вновь побеждает любовь к матери, он обещает уехать, и Лукреция выпускает его через потайную дверь.

Акт второй. Картина первая. Переулок у дома Дженнаро
Рустигелло продолжает по указанию герцога следить за Дженнаро. К дому подходит Орсини и стучит в дверь. Открывает Дженнаро. Орсини приглашает друга на прощальный бал карнавала у княгини Негрони. Завтра начинается Великий пост и это последняя возможность повеселиться. Дженнаро говорит, что обещал матери немедленно уехать. Орсини смеется над его послушанием. В конце концов Дженнаро решает принять участие в празднике, а утром уехать. Вместе с Орсини он уходит. Рустигелло, который слышал весь этот разговор, спешит во дворец, чтобы обо всем рассказать герцогу.

Акт второй. Картина вторая. Зал во дворце Негрони
Орсини и Дженнаро присоединяются к веселящемуся обществу. Это все те же друзья. В зал заходит Губетта. От имени греческого негоцианта он привез благородному обществу прекрасное сиракузское вино. Молодежь с восторгом принимает подарок. Они наполняют кубки. Орсини поет застольную песню (Il segreto per esser felici…). Песню прерывает доносящееся с улицы пение кающихся монахов. Карнавал окончен, начинается Великий пост. Внезапно Орсини становится плохо. Затем недомогание чувствуют уже и все остальные. Двери зала открываются. Появляется торжествующая Лукреция. Она не простила Орсини и компанию за оскорбления, нанесенные ей в Венеции, а главное — за то, что они пытались настроить против нее её сына. И теперь, отправив Дженнаро из Феррары, она прислала им от имени грека отравленное вино. Не пройдет и нескольких минут, как все будут мертвы. Вдруг Лукреция замечает среди гостей Дженнаро. Она просит, чтобы сын принял противоядие, но Дженнаро не хочет покидать друзей. Он разрывается между чувством любви к матери и ужасом перед ее преступлениями (Tu pur qui? non sei fuggito?..). Дженнаро умирает. Входит герцог Альфонсо. Он пришел посмотреть на смерть Дженнаро от руки Лукреции. От Рустигелло он знал, что Дженнаро примет участие в празднике, но не предупредил жену. Лукреция открывает правду — Дженнаро ее сын (Era desso il figlio mio…). Любовь к сыну была ее единственным светлым чувством, но Небеса покарали ее. Лукреция без чувств падает на тело сына.
Премьера состоялась 26 декабря 1833 года в Милане в театре Ла Скала.

Х Свернуть

Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту | сначала аудио | сначала видео

Lucrezia - Joan Sutherland, Gennaro - Giacomo Aragall, Orsini - Marilyn Horne, Alfonso - Ingvar Wixell, Liverotto - Graham Clark, Gazella - Lieuwe Visser, Petrucci - John Brocheler, Vitellozzo - Piero de Palma, Gubetta - Richard Van Allan, Rustighello - Graeme Ewer, Astolfo - Nicola Zaccaria. London Opera Chorus. National Philharmonic Orchestra. Запись - август 1977 г., Лондон.
Добавил: D-503 , 28.04.2009 03:20            (0)  


Mariella Devia - Lucrezia, Giuseppe Filianoti - Gennaro, Alex Esposito - Duca Alfonso, Marianna Pizzolato - Orsini. Orchestra Filharmonica Marchigiana, Coro Lirico Marchigiano `V Bellini`. 2010.
Добавил: Osobnyak , 26.02.2017 19:46            (0)  


Donna Lucrezia Borgia - Mariella Devia, Gennaro - Marcello Alvarez, Alfonso, Duca di Ferrara - Michele Pertusi, Maffio Orsini - Daniela Barcellona, Jeppo Liverotto - Carlo Bossi, Don Apostolo Gazella - Pietro Terranova, Gubetta - Alessandro Svab, Rustighello - Iorio Zennaro, Astolfo - Eldar Aliev, Una voce - Ernesto Panariello, Orchestra & Coro Teatro Alla Scala, Conductor Renato Palumbo, Milan 2002.



Запись - май 1966 г., Рим. Donna Lucrezia Borgia-М. Caballe, Don Alfonso-Ezio Flagello, Gennaro-А. Kraus, Maffio Orsini-Sh. Verret, Rustighello-Giuseppe Barratti, Astolfo-Robert El Hage, Jeppo Liverotto -Franco Riccardi, Apostolo Gazella-Franco Romano, Ascanio Pertucci-Ferrucio Mazzoli, Oloferno Vitellozo-Fernando Iacopucci, Gubetta -Vito Maria Brunetti, Un Servitore-Camillo Sforza, Un Coppiere-Franco Ruta, Voce fuori campo-Andrea Mineo.
Добавил: Osobnyak , 19.11.2015 16:43            (0)  


Donna Lucrezia Borgia - Montserrat Caballe, Don Alfonso - Kostas Paskalis, Gennaro - Alain Vanzo, Maffio Orsini - Jane Berbie, Jeppo Liverotto - Jerold Siena, Don Apostolo Gazella - Vern Shinall, Ascanio Petrucci - William Wiederanders, Oloferno Vitellozzo - L. D. Clements, Gubetta - Adib Fazah, Rustighello - Mauro Lampi, Astolfo - Arnold Oketaitis. Orchestra: American Opera Society. Запись - 20 апреля 1965 г., Нью-Йорк (live).
Добавил: Osobnyak , 14.02.2017 17:45            (0)  


Последние комментарии

sir Grey
  Нашел! Это не ария, это массовая сцена. 39:20

Именно на эту мелодию русские студенты пели:
У-кажиии мне такууую обииитель,
Я такооого углааа не видааал
Где бы сеятель твой и хранитель
Где бы русский мужик не стонал.

По ссылке, которую дал Opus 88 можно послушать песенку
Вот: http://www.russian-records.com/details.php?image_id=13572&l=russian

И вот:
http://www.russian-records.com/details.php?image_id=7126&mode=lightboxhttp://www.rus
sian-records.com/&l=russian
А здесь, как написано в титрах, -
Maffio Orsini, signora, son io…

Осталось понять, что происходит на сцене, про что они вообще поют.
Поистине, бывают странные сближения.
sir Grey
  Любители оперы! Наверняка есть сайт, где можно посмотреть либретто опер на русском. Если
так, дайте ссылку, пожалуйста!
serbar
  sir Grey писал(а):
Любители оперы! Наверняка есть сайт, где можно
посмотреть либретто опер на русском. Если так, дайте ссылку, пожалуйста!
Выбирайте!
Чёрт в Вами! Щупальцепалый Вы наш.
https://www.yandex.ru/yandsearch?clid=1882610&text=либретто%20опер%20на%20русском.&l10n=r
u&lr=124671
sir Grey
  serbar писал(а):
Выбирайте! Чёрт в Вами! Щупальцепалый Вы наш.
https://www.yandex.ru/yandsearch?clid=1882610&text=либретто%20опер%20на%20русском.&l10n=r
u&lr=124671
Вот это другой разговор! Вот это я понимаю!

Спасибо!
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru