Главная Эдвард Элгар `Помпезные и церемониальные марши` (1901; 1904; 1907; 1930)

`Помпезные и церемониальные марши` (1901; 1904; 1907; 1930), op. 39 (Элгар)

Эдвард Элгар (1857–1934)

`Помпезные и церемониальные марши` (1901; 1904; 1907; 1930) op. 39

Скачать ноты
March No. 1 in D (1901)
March No. 2 in A minor (1901)
March No. 3 in C minor (1904)
March No. 4 in G (1907)
March No. 5 in C (1930)

Выводить записи по: количеству прослушиваний | рейтингу исполнителя | алфавиту

Ор. № 1, 4.
Добавил: Osobnyak , 31.01.2017 00:06            (0)  


1975 г.
Добавил: sergey1979 , 02.05.2009 21:07            (0)  


№ 6. Ля минор (завершён и оркестрован Энтони Пэйном, 2006). London 2006 World premiere recording
Добавил: hamerkop , 03.05.2014 13:15            (14)  


London Symphony Orchestra, George Richter (conductor).
Добавил: Gabisou , 09.04.2016 01:58            (0)  


Ор. 39, № 1, 4. 1991 г.
Добавил: Osobnyak , 26.05.2016 21:54            (0)  


Walthamstow Town Hall, 1988.
Добавил: Anonymous , 15.11.2013 20:27            (1)  


Последние комментарии

hamerkop
  О произведении:

http://www.boosey.com/pages/cr/catalogue/cat_detail.asp?musicid=51202
ak57
  `Общие правила по добавлению аудиозаписей в архив:
...Название произведений должно быть на русском языке и максимально соответствовать
общепризнанным академическим правилам... `
Maxilena
  hamerkop писал(а):
О произведении:

http://www.boosey.com/pages/cr/catalogue/cat_detail.asp?musicid=51202
Большое
спасибо! Для меня Элгар - открытие.
hamerkop
  ak57 писал(а):
`Общие правила по добавлению аудиозаписей в архив:
...Название произведений должно быть на русском языке и максимально соответствовать
общепризнанным академическим правилам... `
Название как раз максимально соответствует
академическим правилам, уверяю. Переводы на русский язык названия этого маршевого цикла
(есть как минимум три варианта) всегда режут глаз. На мой взгляд, по-академически следует
оставить именно тут как есть, а так - модераторам виднее.
Maxilena
  hamerkop писал(а):
Название как раз максимально соответствует
академическим правилам, уверяю.
Я тоже думаю, что здесь нужно оставить оригинальное
название. Я кое-что почитала. Переводы названия какие-то диковатые, а так же все понятно.
hamerkop
  Maxilena писал(а):
Я тоже думаю, что здесь нужно оставить
оригинальное название. Я кое-что почитала. Переводы названия какие-то диковатые, а так же
все понятно.
Вот-вот, и я о том. `Пышность и Обстоятельство`, к примеру... Оттенки
английских слов `в тонкой подстройке` здесь непереводимы.
abyrvalg
  hamerkop писал(а):
Вот-вот, и я о том. `Пышность и Обстоятельство`, к
примеру... Оттенки английских слов `в тонкой подстройке` здесь непереводимы.
У
Шекспира есть фраза: pride, pomp and circumstance of glorious war, т.е. — и пламя битв, и
торжество побед.
А вообще Pomp можно перевести и как `процессия` и как `торжественный, блестящий`, а
Circumstance имеет похожее значение, что-то вроде - церемония, ритуал.
Исходя из этого, перевод может быть и такой: `Торжественный и церемониальный марш` или
`Торжественно-церемониальный марш`.
hamerkop
  abyrvalg писал(а):
У Шекспира есть фраза: pride, pomp and
circumstance of glorious war, т.е. — и пламя битв, и торжество побед.
А вообще Pomp можно перевести и как `процессия` и как `торжественный, блестящий`, а
Circumstance имеет похожее значение, что-то вроде - церемония, ритуал.
Исходя из этого, перевод может быть и такой: `Торжественный и церемониальный
марш`.
Такой перевод я тоже видел - мне также казалось, что он точней всего.
gutta
  hamerkop писал(а):
Вот-вот, и я о том. `Пышность и Обстоятельство`, к
примеру... Оттенки английских слов `в тонкой подстройке` здесь
непереводимы.
Безотносительно к истории создания, навскидку: одно из значений слова
circumstance - `церемония`. Здесь, скорее всего, перед нами риторический оборот, пришедший
в английский из латыни, так называемый гендиадис, тем более, что оба слова по своему
происхождению латинские. В этом случае два существительных переводятся на русский язык
словосочетанием, состоящим из прилагательного и существительного, то есть речь идёт о
`Пышной церемонии`.
gutta
  gutta писал(а):
... речь идёт о `Пышной церемонии`.
Или -
`Церемониальной пышности`. :-)
Twist7
  ak57 писал(а):
`Общие правила по добавлению аудиозаписей в архив:
...Название произведений должно быть на русском языке и максимально соответствовать
общепризнанным академическим правилам... `
100500
gutta
  ak57 писал(а):
`...соответствовать общепризнанным академическим
правилам... `
В Академии наук...(с)
yustas
  Здесь уже выложены и `Торжественные церемониальные марши`, и `Помпезные И церемониальные
марши`. И все это об одном и том же. Вы хотя бы номер опуса обозначили -39.
yustas
  Только там первые пять маршей, законченных самим Элгаром. 6-й остался только в набросках.
Anonymous
  March No.1 In D - 5:43
March No.2 In A Minor - 5:18
March No.3 In C Minor - 5:46
March No.4 In G - 4:41
March No.5 In C - 5:28
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru