Главная Неизвестный композитор Арии и песни

Арии и песни,  (Неизвестный композитор)

Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту | сначала аудио | сначала видео

Ария `O Leggiadri Occhi Belli`. Фортепиано - Дьёрдь Фишер (Gyorgy Fischer). 1992 (CD “Arie antiche)
Добавил: ATTILA , 25.11.2011 15:02            (0)  


Без ума от оперы / Mad About Opera. Музыкальная комедия. Режиссер Марио Коста, Италия, 1949. В ролях: Джино Беки, Мария Канилья, Тито Гобби, Джина Лоллобриджида, Карло Кампанини и др.



Неаполитанские песни: `Без тебя` (Сильвери)
Добавил: ElenBful , 05.02.2011 00:55            (0)  


Деревенский мадригал (Джибиларо)
Добавил: ElenBful , 05.02.2011 00:53            (0)  


Вальс `Судьба`. С.Байнес, обработка В.Городовской - Н.Н., русский текст В.Крылова, Государственный республиканский русский народный ансамбль `Россия`, х.р. Л. Зыкина, дир. В. Гридин
Добавил: adventurer , 09.01.2011 04:29            (0)  


Вальс «В лесу». Со старой пластинки, на этикетке которой написано: «ЛЕНИНГРАДСКИЙ ЗАВОД, Г 12441, ГОСТ 528950, ТРЕТИЙ КЛ., В ЛЕСУ, вальс. Оркестр. МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ СССР». Проведена некоторая реставрация. Благодарю пользователя gross за идею.
Добавил: BOLDIN , 01.08.2011 09:29            (0)  


Non penso a lei (Ferradini). Recorded November 17th, 1912 Victor 87121 (B 12623-1)
Добавил: adventurer , 21.03.2011 19:41            (0)  


Suonno `e fantasia (Capolongo). Recorded November 27th, 1912 Victor 87123 (B 12658-1)
Добавил: adventurer , 21.03.2011 20:26            (0)  


Visione veneziana (Brogi). Recorded November 27th, 1912 Victor 87133 (B 12659-1)
Добавил: adventurer , 21.03.2011 20:29            (2)  


E suonan le campane (Ettore Titta). Recorded January 5th, 1914 Victor 87138 (B 14269-1)
Добавил: adventurer , 21.03.2011 20:38            (0)  


El Guitarrico (Soriano). Recorded January 7th, 1914 Victor 87177 (B 14275-1)
Добавил: adventurer , 21.03.2011 20:42            (0)  


Последние комментарии

ATTILA
  Дорогой Микрус!
Очень прошу: дайте посмотреть всем - и соседям, и полицейским - этот фильм. Уверен, они
Вас после этого полюбят и будут разрешать вам петь в любое время суток!
mikrus72
  ATTILA писал(а):
Дорогой Микрус!
Очень прошу: дайте посмотреть всем - и соседям, и полицейским - этот фильм. Уверен, они
Вас после этого полюбят и будут разрешать вам петь в любое время суток!
Уже
дал!;))))))))))))))))))
mikrus72
  ATTILA писал(а):
Дорогой Микрус!
Очень прошу: дайте посмотреть всем - и соседям, и полицейским - этот фильм. Уверен, они
Вас после этого полюбят и будут разрешать вам петь в любое время суток!
Да! В Италии
вокал любят все! Даже «сволочи»!:)))))))))))
mikrus72
  Ага вот, вот! И мои соседи так же себя ведут. Вначале послушают, а потом в кутузку! Это
Вам не Италия!;))))
vladislav
  Красивая песня! Была попытка написания русского текста:
ВЕНЕЦИАНСКОЕ ВИДЕНИЕ

Ароматы веют нежно
Гиацинтов и гераней,
И заря уже соткала
Веер солнечных ресниц...

Распевают безмятежно
Свои песни утром ранним
Вдоль туманного канала
На порталах стаи птиц...

Спит, усыпана цветами,
Дитя в гондоле над волнами.
К Белокурой Спящей Нежной
Я припал главой мятежной!..

Золотит аврора крыши,
Купола и льва `Сан-Марко`,
Тьму ночную прячут ниши
Под пролётами мостов…

Всё красой и негой дышит;
Плещут волны, блещут ярко.
Спит любимая, не слышит
Тихий звон колоколов...

Зорь прекрасных скоротечность,
Небес торжественная вечность,
Освящают сон беспечный,
Освящают сон беспечный!..
Беспробудный последний вечный!..

Но подлинник поэтичнее:
Буквальный перевод с итальянского:

Большие букеты роз,
нарциссов, вербен,
герани и тубероз
лежат в моей гондоле.

Занимается утренняя заря,
она улыбается над каналом,
покрывает серые дворцы
бессмертными поцелуями.

Над белокурой головкой,
осыпанной вербенами
и увенчанной розами,
склонилась моя голова.

И гондола нежно нас качает,
но бледное дитя
ничего не видит
и ничего не чувствует.

Сомкнуты её длинные ресницы,
тих утренний сон,
она кажется нарциссом
под небесным сводом.

На рассвете, среди аромата
прекрасных цветов
эта гондола несет меня
с моей мертвой возлюбленной.

(буквальный перевод Романа Хадина)
ATTILA
  vladislav писал(а):
Красивая песня! Была попытка написания русского
текста:
ВЕНЕЦИАНСКОЕ ВИДЕНИЕ
Позволю себе дать и итальянский текст:

Visione veneziana

Grandi cumuli di rose,
di giun chiglie, di verbene,
di gerani e tuberose,
la mia gondola contiene,

Essa fifa nell`aurora
che sorride sul canale,
che i palazzi grigi sfiora
col suo bacio d`immortale.

Presso ad una testa bionda
che frale verbene affonda
e di rosa s`in corona
il mio capo s`abbandona.

E la gondola ci culla
tutti e due soave mente;
ma la pallida fanciulla nulla
vede e nulla sente.

Chiuse son al lunghe ciglia
sovra il mattutino;
ella sembra una giunchiglia
sotto il cielo cilestrino.

Nel l`aurora fra gli odori
dei bei cumuli di fiori
questa gondola mi porta,
con la mia diletta, morte.
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru