Главная Виктор Копытько Окуджава-Копытько: ПЕСНИ АРБАТСКОГО ДВОРА (1988)

Окуджава-Копытько: ПЕСНИ АРБАТСКОГО ДВОРА (1988),  (Копытько)

Виктор Копытько (Род. 1956)

Окуджава-Копытько: ПЕСНИ АРБАТСКОГО ДВОРА (1988)

Скачать ноты

Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту | сначала аудио | сначала видео

Сюита для хора, солистов и маленького оркестрика. Юрию Борисову и Игорю Матюхову посвящается. 1 Я пишу исторический роман 2 Примета 3 Старинная солдатская песня 4 Старый Король 5 «Всё глуше музыка души…» 6 «На фоне Пушкина…» 7 Римская империя 8 Песенка про чёрного кота 9 Песенка об открытой двери 10 «Не клонись-ка ты, головушка…» 11 «Вы слышите, грохочут сапоги…» 12 Молитва Запись с концертов в Большом зале филармонии г.Минска в 1998 и 2008 гг. №№ 2, 4, 6, 7, 9,12 .......
Добавил: Acahtonas , 17.09.2011 00:29            (52)  


Последние комментарии

MargarMast
  Ох, какая прелесть! Спасибо, Виктор, за этот перевод любимого Окуджавы в другую
плоскость. Это сделано с таким вкусом и тактом, с таким очарованием! Всем, всем очень
рекомендую - получите огромное удовольствие! Это наш victorman. Какие хорошие у нас
здесь люди собрались, а? Просто удовольствие!
MargarMast
  Пожалуй, `Римская Империя` - то, чем бы я могла бы пожертвовать ;). `На фоне Пушкина` -
пожалуй, слишком сентиментально. `Песенка об открытой двери` - вот это - то, с чем я не
соглашусь. Для меня эта песня чрезвычайно камерная, почти интимная. Все остальные -
просто замечательно.
victormain
  Большое спасибо! ПЕСЕНКА ОБ ОТКРЫТОЙ ДВЕРИ действительно сильно отличается от
первоисточника. Ну, я её так услышал... В оригинальной транскрипции ВТОРОЕ слышанье ведь
не менее важно первородного. Между прочим, так же и НЕ КЛОНИСЬ-КА ТЫ, ГОЛОВУШКА: у
Окуджавы это городской романс, у меня - крестьянская песня. РИМСКАЯ ИМПЕРИЯ была важна для
переключения пространства: из мягко лирического, обобщённого, в более открытое, реальное.
Очень рад Вашему отзыву.
MargarMast
  victormain писал(а):
Большое спасибо! ПЕСЕНКА ОБ ОТКРЫТОЙ ДВЕРИ
действительно сильно отличается от первоисточника. Ну, я её так услышал... В оригинальной
транскрипции ВТОРОЕ слышанье ведь не менее важно первородного. Между прочим, так же и НЕ
КЛОНИСЬ-КА ТЫ, ГОЛОВУШКА: у Окуджавы это городской романс, у меня - крестьянская песня.
РИМСКАЯ ИМПЕРИЯ была важна для переключения пространства: из мягко лирического,
обобщённого, в более открытое, реальное. Очень рад Вашему отзыву.
`Не клонись-ка ты
головушка` - просто чудная, чудная трактовка. Ведь это же о маме, о маме в белом платочке
и с натруженными руками. Вы знаете, Виктор, я даже вспомнила свою бабу Наталью, у которой
воспитывалась в раннем детстве (в посёлке Нахабино).

Я насчёт `Римской империи` поняла, что это был переход. Но мне кажется, исполнение могло
бы быть получше.

А с `открытой дверью` - ну это - да, это - как услышал в юности и навсегда запомнил, так
и потом хочется слышать. Это уже `память сердца`.
victormain
  MargarMast писал(а):
`Не клонись-ка ты головушка` - просто чудная,
чудная трактовка. Ведь это же о маме, о маме в белом платочке и с натруженными руками. Вы
знаете, Виктор, я даже вспомнила свою бабу Наталью, у которой воспитывалась в раннем
детстве (в посёлке Нахабино).

Я насчёт `Римской империи` поняла, что это был переход. Но мне кажется, исполнение могло
бы быть получше.

А с `открытой дверью` - ну это - да, это - как услышал в юности и навсегда запомнил, так
и потом хочется слышать. Это уже `память сердца`.
Да, конечно.
op132
  MargarMast писал(а):
Просто удовольствие!
Елена, я очень советую
Вам и остальные вещи Виктора Копытько послушать так же вдумчиво - удовольствие я Вам
гарантирую, к тому же Вы - по-настоящему чуткий слушатель и всегда отмечаете много
тонкостей.
MargarMast
  op132 писал(а):
Елена, я очень советую Вам и остальные вещи Виктора
Копытько послушать так же вдумчиво - удовольствие я Вам гарантирую, к тому же Вы -
по-настоящему чуткий слушатель и всегда отмечаете много тонкостей.
Да-да, спасибо,
Настя - я ведь начала - уже три вещи прослушала и оставила комментарии. Всё очень и очень
интересно. То есть - это - правда очень вкусное слушанье. Спасибо Вам большое за
выложенные записи.
DzhiTi
  очень необычно и интересно
victormain
  Историю рождения этой партитуры можно прочитать в только что вышедшем 8-м выпуске
альманаха ГОЛОС НАДЕЖДЫ: Новое о Булате; Москва, БУЛАТ,2011 на страницах 353-359.
Maxilena
  Совершенно необыкновенная метаморфоза с юности знакомого и любимого и, надо сказать,
основательно подзабытого - то есть, оно в душе лежит, но редко используется. Причем все
сделано бережно, утонченно и удивительно гармонично. Прекрасная полифония `Все глуше
музыка души`, не представляла, что такое вообще возможно, ведь у Окуджавы совсем простые
мелодии. Я вообще заметила, насколько филигранно и органично умеет уважаемый Виктор
работать с музыкальным текстом, еще по мультику о Бетховене. Причем здесь, с этими песнями
- иногда просто от противного: где у Окуджавы основой была камерная, почти разговорная
интонация, у Виктора появляется абсолютно уместная патетика - как в `Вы слышите, грохочут
сапоги`, и песня звучит просто как военный гимн. `Не клонись-ка ты , головушка`
приобретает другой смысл, более глубокий, народный (просто потрясающе), естественно,
вспомнила свою замечательную неграмотную няню, заменившую мне бабушку. `На фоне Пушкина` -
могут сказать, что более чувствительно, чем у Окуджавы, но это совершенно не раздражает.
Возможно, одни песни более удачны, чем другие, но в целом - теплая, я бы сказала, душистая
работа, БРАВО! И большое спасибо, получила огромное удовольствие!
victormain
  Maxilena писал(а):
`Не клонись-ка ты , головушка` приобретает другой
смысл, более глубокий, народный (просто потрясающе), естественно, вспомнила свою
замечательную неграмотную няню, заменившую мне бабушку.
Спасибо, Лена, я очень рад.
`Не клонись-ка ты, головушка` - да, мне очень приятно, что Вы обратили внимание на
жанровое переосмысление городского романса у Окуджавы в крестьянскую песню у меня. Ну тут
много таких `хитриков` есть. Взаимопроникновение песен (`Мастер Гриша` вторгается в
`Чёрного Кота`, `До свидания, мальчики` - в `Сапоги`), усложнение формы (`Сапоги` -
двойная пассакалия с коллажем, так обозначено в партитуре), драматургии (мираж
текстов-реплик из романа `Путешествие дилетантов` в `Историческом романе` да и вообще -
организация целого). Окуджава был изумлён: `Скажите, Виктор Николаевич, отчего такое
завышенное внимание к музыке?` Я говорю: так стихи и так все знают, а вот то, насколько
замечательна эта музыка - я постарался объяснить. Рассмеялись оба, довольные. Ему довольно
сильно эта штука понравилась, он слыхал её ещё в премьерной, 88-го года записи.
Maxilena
  victormain писал(а):
Взаимопроникновение песен (`Мастер Гриша`
вторгается в `Чёрного Кота`, `До свидания, мальчики` - в `Сапоги`), усложнение формы
(`Сапоги` - двойная пассакалия с коллажем, так обозначено в партитуре),
Я заметила,
просто сразу столько всяких мыслей, ассоциаций. Не дописала, что все песни образуют единое
произведение. Вообще очень здорово!
sir Grey
  victormain писал(а):
Большое спасибо! /.../
Это, оказывается, Вы
написали! Да, осторожно надо ходить по этому форуму. Значок что-ли какой ставить: `л`
(любитель), `м` (музыкант). Скажите, пожалуйста, в самом начале звучит что-то как бы
зурна. Это не дань кавказским родителям Булата Шалвовича. И напев такой, чуть-чуть, как бы
кинто.
victormain
  sir Grey писал(а):
Это, оказывается, Вы написали! Да, осторожно надо
ходить по этому форуму. Значок что-ли какой ставить: `л` (любитель), `м`
(музыкант)...
Вы знаете, ломаю голову, но не могу понять, что в начале напомнило Вам
зурну. Там есть в партитуре не самые традиционные инструменты, но в других номерах, играют
на них в хоре: аккордеон в двух, кажется, песнях, а также балалайка и мандолина в `Римской
Империи`. Вроде всё.
Нет, ничего ориентального не имелось в виду:)
victormain
  sir Grey писал(а):
И напев такой, чуть-чуть, как бы кинто.
Ну а
напевы-то уж все - авторские. Я даже заново сам все расшифровки с записей сделал,
напечатанным не доверился. И кое-какие нюансы с БШ уточнил по разным вариантам
интонирования в разных записях. В результате он сказал: А, какой больше Вам нравится, тот
и считайте чистовым:)
sir Grey
  victormain писал(а):
Вы знаете, ломаю голову, но не могу
понять,/.../
Да, я чего-то `присочинил`. Еще раз послушал, вроде нет ничего. В любом
случае, спасибо за ответ и за музыку.
DzhiTi
  victormain писал(а):
Новое о Булате; Москва, БУЛАТ,2011 на страницах
353-359.
переслушала - как все-таки здорово сделано!!!
sir Grey
  Здесь сам дирижер и поет? Я так понял.
sir Grey
  А как музыку скачать? Там только ноты. Нет значка.
sir Grey
  Название, конечно, надо менять. Первая песня – точно не арбатского двора.

И споем Вечную память МаргарМаст. В надежде на ее воскресение на Форуме. Не уходите,
прошу вас. С вами все-таки веселее... (Чехов. Вишневый сад).



Впервые послушал внимательно от начала до конца.

Мне кажется, Окуджавовская сдержанность и ирония нарушены. Как будто Вы объясняете людям,
что такое Окуджава. ЛИЧНО ДЛЯ МЕНЯ Окуджава ценен своим непрофессионализмом: 5 аккордов,
фальшивит, когда поет (в отличие от Высоцкого, между прочем, который поет точно). Но в
этом его фишка. Т.е., мне кажется, стоит добавить хоть одну скрипку – все рушится. Т.е.
человек, у которого есть музыкальное образование, который знает что такое Искусство фуги
или Лудус Тоналис, - не может работать с Окуджавой.

Но если забыть про Окуджаву и слушать непредвзято – производит впечатление. Голоса мне
все очень понравились. И, видимо, – не голоса, а чувство, с которым поют.

Посмотрел в Википедии. Вы и я – почти одного возраста. Значит, Вы познакомились с
Окуджавой, как я, через родителей? Вы главным образом прошлись по пластиночным песням.
Никакой там медсестры Марии и т.п. «Римаская империя», кажется, не записывалась.

Так Вы – белорусский композитор? И живете в Белоруссии?

Я повторю вопрос: можно ли скачать музыку? Я бы хотел разослать немногим друзьям –
фанатам Окуджавы, для которых вся молодость связана с его именем.
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru