Главная Жорж Бизе Опера `Иван IV`

Опера `Иван IV`,  (Бизе)

Жорж Бизе (1838–1875)

Опера `Иван IV`

Скачать ноты

Выводить записи по: количеству прослушиваний | рейтингу исполнителя | алфавиту

John Noble-Ivan IV Jeanette Scovotti-Marie John Brecknock-Igor Nielsen Taylor-Yorloff Richard Angas-Temrouk Patricia Kern-Le jeune Bulgare Barbara Rebotham-Olga David Lennox-Officier Dennis Nelson-Teherkasse Bryden Thomson, Conductor BBC Northern Orchestra & Chorus 3 October 1975
Добавил: BogolubovAL , 04.11.2011 20:03            (24)  


Последние комментарии

BogolubovAL
  Действие начинается на Кавказе, где у родника девушки, среди которых Мария, набирают воду
и ждут возвращения охотников.
Инкогнито появляется Иван. Марию `поражает величественность незнакомца`. Она дает ему
напиться и чувствует, как `сильно отозвалось ее сердце на встречу с незнакомцем`. Иван
говорит, что `нашел в горах прекрасный цветок`.
Но эту идиллию прерывает войско Грозного, офицер которого требует от появившегося у ручья
Темрюка отдать дочь, говоря, что в противном случае пострадают многие. Мария готова спасти
всех. Толпа кричит: `Лучше возьмите нас`. Темрюк, скрепя сердце, благословляет дочь.
Вскоре с охоты возвращается брат Марии, которого в опере зовут Игорь. Он в бешенстве и
призывает воинов следовать за похитителями.
Игорь оказывается в царских палатах, а через некоторое время в российскую столицу
прибывает Темрюк. Черкесский князь, его дочь и сын проходят через множество дворцовых
интриг, оказываются на краю гибели, но, в конце концов, на эшафот отправляются их враги.
Опера заканчивается здравицей в честь царя и царицы.


Премьера оперы была назначена на 1867 год, начались репетиции. Но в связи с визитом в
Париж Александра II премьеру отменили. Бизе будто бы в гневе разорвал партитуру. Партитура
оперы была обнаружена только в 30-х годах ХХ века. Впервые поставлена в 1946 году в
Вюртемберге.
В России `Ивана IV` никогда не ставили.
victormain
  Ой, как интересно! Всегда знал О ней, но никогда не слышал. Спасибо большое!
abyrvalg
  Меня давно забавляло либретто оперы. Почему-то черкесы играют ключевую роль в `Иване
Грозном`, бегают, требуют независимости, они даже поют красиво хором: `Да здравствует наша
независимость`. А вот что за персонаж такой Ерлофф? По сюжету вроде он обиделся на царя за
то, что не его дочь взял в себе в жены. Вообще, Ерлофф звучит примерно как водка Смирнофф.
precipitato
  abyrvalg писал(а):
Ерлофф?
Примерно такие же фамилии у русских в
большинстве голливудских фильмов.
Sovet
  Меня всегда удивляло - почему, если `западники` берутся за русский сюжет (что в опере, что
в кино), то всегда ваяют какую-то ерунду?
Причем не в мелочах (как бывает в наших постановках на западные сюжеты), а уж совсем
легко распознаваемую (в именах, в самых элементарных исторических событиях)? Это и есть
то, что `пипл хавает`?

Да, конечно, восточные сюжеты в этом смысле обрабатываются так же `клюквенно`. Но, право,
иногда даже кажется, что у европейцев к тем же китайцам в этом смысле больше уважения и
желания разобраться, нежели к нашим героям....

И ладно бы дело было в какой-то `русофобии`. У Имре Кальмана ее точно не было. И любимая
жена Вера была русская. А сюжет `Принцессы цирка` при постановке в России все равно
приходится хоть немного (а чаще много) да переделывать.
В конце Мистер Икс исполняет ностальгический венский вальс (очень красивый, ничего не
скажешь). Дескать, уступка венской публике. Вот представьте себе: в русской пьесе из
английской жизни главный герой возьмет да и спляшет трепака и т. п. Наша же интеллигентная
критика возьмет и штаны на ходу оборвет - как посмели?!... В случае же `клюквы` на русскую
тему та же самая критика, те же самые люди застенчиво улыбнутся и скажут - `ну, уж так у
них принято!`
Andrew_Popoff
  Sovet писал(а):
Меня всегда удивляло - почему, если `западники`
берутся за русский сюжет (что в опере, что в кино), то всегда ваяют какую-то
ерунду?
Тут обычное дело. Бизе заказали эту хрень. Сюжет - полный бред, но `русская
экзотика` в моде была. А Бизе бабки нужны были. Да и не разбирался он в русской жизни
совсем. Думаю, все за чистую монету в либретто принял.
Andrew_Popoff
  victormain писал(а):
Ой, как интересно! Всегда знал О ней, но никогда
не слышал. Спасибо большое!
Я тоже не знал, что партитуру нашли. Я давно уже читал,
что она была утеряна. Спасибо BogolubovAL, послушаю.
Sovet
  Andrew_Popoff писал(а):
Тут обычное дело. Бизе заказали эту хрень.
Сюжет - полный бред, но `русская экзотика` в моде была. А Бизе бабки нужны были. Да и не
разбирался он в русской жизни совсем. Думаю, все за чистую монету в либретто
принял.
Ну, это в данном случае. Но ведь почти всегда так. И в случае `заказух`, и в
других - тоже. Разве нет?
Вон, Легар `Царевича` написал. И что в итоге?
Andrew_Popoff
  Sovet писал(а):
Вон, Легар `Царевича` написал. И что в итоге?
Да
ничего, то же самое. :)
Или вот взять оперу `Соловей` Стравинского. Нам хорошо, а китайцы, уверен, смеются и над
Стравинским, и над Андерсеном. :)
Sovet
  Andrew_Popoff писал(а):
Да ничего, то же самое. :)
Или вот взять оперу `Соловей` Стравинского. Нам хорошо, а китайцы, уверен, смеются и над
Стравинским, и над Андерсеном. :)
ну, там все равно некая серьезная мораль. Видно,
что автор старался, так сказать (`думал, слова подбирал` (С). :))))
А `русские сюжеты` почти всегда именно несерьезная фигня. Хотя, впрочем, и у нас сейчас
научились делать то же самое. Как бы `на экспорт`.
Andrew_Popoff
  Sovet писал(а):
А `русские сюжеты` почти всегда именно несерьезная
фигня.
У Гамсуна есть гениальная новелла `Рабы любви`. Не совсем русский сюжет, но с
элементами. Вполне достоевщина. Впрочем, Гамсун был фанатом ФМД.
Mikhail_Kollontay
  Andrew_Popoff писал(а):
китайцы, уверен, смеются и над Стравинским, и
над Андерсеном
Я думаю, они гордятся, наоборот. Весьма популярное ф-ное сочинение у
нас `Пагоды` Дебюсси. Китайские вариации Глинки у меня с руками оторвала студентка.
Китайские этюды А.Черепнина с удовольствием играют. Люди еще страшно комплексуют,
психология бедных и ни на что не годных, даже в Японии это ощущается. Поэтому им приятно
чувствовать себя причастными к мировой культуре. Мне так кажется, по крайней мере.
Andrew_Popoff
  Mikhail_Kollontay писал(а):
им приятно чувствовать себя причастными к
мировой культуре. Мне так кажется, по крайней мере.
Мне кажется, у китайцев нет
причин сомневаться в великом вкладе в мировую культуру. :-)
Mikhail_Kollontay
  Andrew_Popoff писал(а):
Мне кажется, у китайцев нет причин
сомневаться в великом вкладе в мировую культуру. :-)
Как-то двояко у них. В русских
масштабах похоже: то мы чувствуем себя пришлыми и ненужными в мировой культуре, то
начинаем раздувать щеки и дудеть о чем-то таком, и не всегда по делу. Вообще я уже писал,
очень много общего нахожу у китайцев и русских. Проблема еще в том, что мы, русские,
уважительно ко всем относимся, к азиатам в том чимсле, но когда появляются западные люди,
спесь от них идет немеряная. Вот поверьте, я же тут бок о бок с западными людьми преподаю.
И им - что китаец, что русский, все равно дикарь. Пропасть между западными и
русскими/азиатскими людьми, вот это точно.
tagantsev
  Бизе и Иван Грозный!!!! Звучит как селедка в шампанском. С другой стороны, Чайковский же
писал про Жану дАрк. Почему бы Бизе не написать про нашего Ивана!?
Andrew_Popoff
  tagantsev писал(а):
Бизе и Иван Грозный!!!! Звучит как селедка в
шампанском. С другой стороны, Чайковский же писал про Жану дАрк. Почему бы Бизе не
написать про нашего Ивана!?
Как-то вдруг это вспомнилось. На испанскую тему. :)

`В Испании испанский граф жил. И были у него два сына: Рудольф и Ваня. Рудольфу десять, а
Ване еще меньше.
В средних еще годах профершпилил граф все свое состояние на одной комедиантке заезжей, а
к старости остался у него лишь пиджак да дом старый, который даже и починить не на что
было. Тогда же жена графова от огорченья и померла.
...Вот живет граф в нижнем этаже, там еще хоть мебель осталась, а в парадных залах,
наверху, живому не житье: крыша протекает, зимой топить нечем, - там графовы дедушки на
портретах помещаются, им-то все равно. Сам граф на почте главным служил, ребята его
испанскую грамоту учили, кухарка суп варила; так и жили.
Да пришел к ним в одном студеном декабре случай непредвиденный: пошла ихняя кухарка на
реку белье полоскать, нашла детеныша-н ос-хоботом. Вышла она к реке, глядит и видит -
сидит в сугробе этакой мохнатенький, замерзает, видимо. Из-под рубашонки копытца торчат, а
нос предлинный, нечеловечий нос, - ручонками он его трет`.
OlegRasputin
  Ба! Вот это да! Это же шедевр, равный `Кармен` и `Искателям жемчуга`! Потрясающая опера! И
почему такие классные вещи так редко ставят?!!!...
Phalaenopsis
  Совершенно не в русском стиле опера. Разве орган уместен в русском сюжете?
Но если этим пренебречь, то опера в целом красива.
abyrvalg
  Phalaenopsis писал(а):
Разве орган уместен в русском
сюжете?
Полагаю, что во Хранции и поныне слабо себе представляют на чем играют в
России. А в США вообще уверены, что в гостиницах в Сочи бегают дикие волки.
abyrvalg
  tagantsev писал(а):
С другой стороны, Чайковский же писал про Жану
дАрк. Почему бы Бизе не написать про нашего Ивана!?
Чайковский прежде чем писать про
Жанну Дарк основательно подошёл к делу, прочитав гору литературы про нее, и проштудировав
научные труды. Вряд ли Бизе был способен на такое.
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru