Главная Штефан Ульман Waldesgesprach

Waldesgesprach,  (Ульман)

Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту | сначала аудио | сначала видео

Добавил: faustenie , 15.12.2011 22:47            (16)  


Последние комментарии

faustenie
  Музыка, которая ДЕЙСТВИТЕЛЬНО завораживает сердца и выводит из тупика коммуникацию между
композитором и публикой :)
Музыка, написанная юным композитором по одной из песен Шумана из цикла `Liederkreis`.
2 декабря 2011. M
alexshmurak
  послушал
а чё
аничё
:)
Romy_Van_Geyten
  faustenie писал(а):
Музыка, которая ДЕЙСТВИТЕЛЬНО завораживает сердца
и выводит из тупика коммуникацию между композитором и публикой :)
Музыка, написанная юным композитором по одной из песен Шумана из цикла `Liederkreis`.
2 декабря 2011. M
Ну, в кабаке за банкой я готов коммуницировать с кем угодно.
victormain
  Да нет, просто славно!
Romy_Van_Geyten
  Romy_Van_Geyten писал(а):
Ну, в кабаке за банкой я готов
коммуницировать с кем угодно.
Это производит впечатление чего-то среднего между
традиционным немецким кабаре и капустником. Стёб в общем.
Andrew_Popoff
  Понравилось. Правда. :)
Romy_Van_Geyten
  Romy_Van_Geyten писал(а):
Это производит впечатление чего-то среднего
между традиционным немецким кабаре и капустником. Стёб в общем.
Пионер Петя вышел за
калитку, а там Erlkoenig...
faustenie
  на мой взгляд, это очень хорошо сделанная пародия. Оригинал - Schumann Waldgespr
alexshmurak
  Romy_Van_Geyten писал(а):
Пионер Петя вышел за калитку, а там
Erlkoenig...
а там Плетнёв. Или Путин
faustenie
  Waldgespraech. снова из-за умляута у меня сообщение не отправилось полностью. Краткое
содержание: девочка гуляет по лесу. Встречает ведьму (которую автор наделил лесбиянством).
А перевод слов речитатива такой: баварии неположено, чтобы сказка без конца осталась. так
вот, девушка встретила прекрасного принца и они жили долго и счастливо )) (конечно, в
оригинале такого не было ))
Andrew_Popoff
  faustenie писал(а):
Waldgespraech. снова из-за умляута у меня
сообщение не отправилось полностью. Краткое содержание: девочка гуляет по лесу. Встречает
ведьму (которую автор наделил лесбиянством). А перевод слов речитатива такой: баварии
неположено, чтобы сказка без конца осталась. так вот, девушка встретила прекрасного принца
и они жили долго и счастливо )) (конечно, в оригинале такого не было ))
Спасибо.
Прикольно. :)
meister
  Довольно слабенькое шоу.
alexa_minsk
  meister писал(а):
Довольно слабенькое шоу.
вчера Маккартни
удалили - `неформат`. А это и подавно надо...
alexshmurak
  alexa_minsk писал(а):
вчера Маккартни удалили - `неформат`. А это и
подавно надо...
вообще-то это экзаменационная работа (или зачётная) в мюнхенской
консе, если я не ошибаюсь, по академической композиции
alexshmurak
  о, давно не двоился!
uhasca
  faustenie писал(а):
...выводит из тупика :)...
Музыка, написанная юным композитором...
Ульми - зая! Вывел, змей, из тупика! А,
дышала ведьма?
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru