Главная Вальтер фон дер Фогельвейде Песня `Under den Linden`

Песня `Under den Linden`,  (Вальтер фон дер Фогельвейде)

Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту | сначала аудио | сначала видео

Исполняет ансамбль `Ensemble fur fruhe musik Augsburg`:Хайнц Швамм (фидель, бас-шалмей, вокал, Вольфганг Зан (шалмей, перкуссия, вокал), Сабина Люценбергер (вокал, блокфлейты, шалмей, арфа), Ханс Гансер (вокал, блокфлейта, перкуссия), Райнер Хепичбом (вокал, гитара, средневековая лютня, арфа, перкуссия).
Добавил: Anonymous , 12.05.2013 13:25            (13)  


Ансамбль `Studio der Fruhen Musik`: Андреа фон Рамм (меццо-сопрано), Хельга Сторк (арфа) - рук. ансамбля Томас Бинкли. Германия, 1970 год.
Добавил: Anonymous , 03.07.2014 18:44            (0)  


Исполняют: Кнуд Секел (вокал, органиструм) и ансамбль `Musiktheater Dingo`. Фестиваль в Шпангенберге, 2007 год.



Wanda Laddy (voice, percussion, string-drum) / Matgorzata Feldgebel (fiddle) / Marzena Bajkowska (fiddle, rebec, string-drum) / Tadeusz Czechak (lutes, mandora, psaltery, percussion & dir.) / Warsaw, 1994
Добавил: Anonymous , 14.06.2016 21:41            (0)  


Последние комментарии

victormain
  Я вдруг подумал: а все знают изумительный русский перевод Штейнберга?

В роще под липкой
Приют наш старый
Если найдешь ненароком ты,
Молвишь с улыбкой:
`Что за парой
Травы примяты и цветы?`
На опушке среди ветвей -
Тандарадай -
Пел свидетель - соловей.

Молча брела я
Средь бездорожья,
Пока не встретила дружка.
Он обнял, пылая,
Матерь Божья!
Обнял - и стала душа легка.
Сколько раз?
Да кто же сочтет?! -
Тандарадай, -
Видите - в кровь исцелован рот.

Дружок меня манит
Прилечь на ложе.
Рассыпал он цветы да хмель.
Ведь кто-нибудь станет
Смеяться позже,
Сыскав подобную постель.
Сломлен шиповник - ясно для всех, -
Тандарадай, -
Как был нам сладок смертный грех.

Ни лаской, ни силой
Не открою
Вам тайну эту, помилуй Бог!
Что сделал милый там со мною,
Знаем лишь я, да мой дружок,
Да пичужка меж ветвей, -
Тандарадай, -
Все пришлось увидеть ей.

(Перевод Аркадия Штейнберга)
OlgaKz
  victormain писал(а):
...а все знают изумительный русский перевод
Штейнберга?
Знаем, помним, но здесь текст этот очень к месту! Спасибо.
victormain
  OlgaKz писал(а):
Знаем, помним, но здесь текст этот очень к месту!
Спасибо.
Редчайшее качество перевода Штейнберг здесь демонстрирует.
OlgaKz
  victormain писал(а):
Редчайшее качество перевода Штейнберг здесь
демонстрирует.
Если честно, то он не только тут высочайший класс перевода
демонстрирует. Редчайшего таланта был человек!
sir Grey
  victormain писал(а):
Я вдруг подумал: а все знают изумительный
русский перевод Штейнберга?

/.../
Спасибо.

А музыка реальная? Записана нотами? Я не знаю, просто. Пощелкал, конечно, чуть-чуть. Не
понял.
Anonymous
  sir Grey писал(а):
А музыка реальная? Записана нотами? Я не знаю,
просто. Пощелкал, конечно, чуть-чуть. Не понял.
Конечно реальная! А как иначе!? Ноты
есть. Конечно, найти их просто нереально, как и большинство нот миннезингеров, трубадуров
и труверов. Нет, они есть! Но просто недоступны. Однако...мне удалось их найти (см.ссылку
ниже)! Единственное, что спорно: а сочинил ли Фогельвейде мелодию к этой песне сам? Есть
такая песня `En mai au douz tens nouvel`, написанная неизвестным автором из севера Франции
в 13 веке. Так вот мелодия этой песни идентична мелодии песни `Under der Linden`
Фогельвейде. Вопрос заключается ещё в том, какая песня была написана раньше. Возможно,
неизвестный автор использовал мелодию Фогельвейде как контрафактуру, а может было
наоборот.

Ноты: http://www.manfred-markert.de/70/lieder.htm

Песня `En mai au douz tens nouvel`: http://www.youtube.com/watch?v=_ZVB54zGl-U
sir Grey
  Anonymous писал(а):
1) /.../Нет, они есть! Но просто недоступны.
/.../

2) Ноты: http://www.manfred-markert.de/70/lieder.htm
1) Как Господь Бог
2) Но это кем-то записанная мелодия. Эта ссылка - на что она ссылается?
Anonymous
  sir Grey писал(а):
2) Но это кем-то записанная мелодия. Эта ссылка -
на что она ссылается?
Если Вы на счёт источника нот, то я не знаю, увы, в какой
рукописи или манускрипте сохранилась эта песня. Могу лишь добавить, что песня Фогельвейде,
скорее всего, контрафактура песни неизвестного автора. Например, Палестинская песня
Фогельвейде - в некоем роде контрафактура песни Жофре Рюделя `Lanquan li jorn son long en
mai`.
victormain
  sir Grey писал(а):
Спасибо.

А музыка реальная? Записана нотами? Я не знаю, просто. Пощелкал, конечно, чуть-чуть. Не
понял.
Реальная. Нотами записана одноголосная мелодия. Трудно сказать, авторская она
(это вполне возможно) или фольк, или авторская, пропущенная через фольк. Сам образ с
липами, как Вы понимаете, стал одним из самых принципиальных в немецком поэтическом
мышлении. Вплоть до Томаса Манна. Даже улица знаменитая в Берлине по 1-й строчке стихов
названа - Унтер ден Линден.
Anonymous
  victormain писал(а):
Реальная. Нотами записана одноголосная мелодия.
Трудно сказать, авторская она (это вполне возможно) или фольк, или авторская, пропущенная
через фольк. Сам образ с липами, как Вы понимаете, стал одним из самых принципиальных в
немецком поэтическом мышлении. Вплоть до Томаса Манна. Даже улица знаменитая в Берлине по
1-й строчке стихов названа - Унтер ден Линден.
Да, это так! Виктор Николаевич, я там
выше привёл ссылку на ноты (в современной транскрипции). Также привёл некоторые
соображения на счёт происхождения мелодии. Склоняюсь к мнению, что всё-таки Вальтер
использовал в своей песни контрафактуру анонимной северо-французской песни `En mai au douz
tens nouvel`. Я привёл ссылку на видео с исполнением этой песни.
victormain
  Anonymous писал(а):
... Склоняюсь к мнению, что всё-таки Вальтер
использовал в своей песни контрафактуру анонимной северо-французской песни `En mai au douz
tens nouvel`. Я привёл ссылку на видео с исполнением этой песни.
Запросто. Спасибо за
инфу.
victormain
  sir Grey писал(а):
...
2) Но это кем-то записанная мелодия. Эта ссылка - на что она ссылается?
Не вполне
ясна суть Вашего вопроса. Вы сомневаетесь в том, что в 12-13 вв. умели грамотно нотировать
музыку?
sir Grey
  victormain писал(а):
Не вполне ясна суть Вашего вопроса. Вы
сомневаетесь в том, что в 12-13 вв. умели грамотно нотировать музыку?
Конечно,
сомневаюсь, потому что плохо знаком с вопросом. Думал, что нотация была приблизительной,
особенно в отношении длительностей. К тому же там - мелодия, а здесь по всем клавишам
играют.

Спасибо за предыдущий ответ.
victormain
  Очень хороший сонор, но, к сожалению, слишком отчётливая вертикаль нарисовывается в
кадансах вокальных разделов. Бурдонный инструментальный точнее.
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru