Главная Яни Христу Tongues of Fire (a Pentecost oratorio) (1964) для солистов, смешанного хора и оркестра

Tongues of Fire (a Pentecost oratorio) (1964) для солистов, смешанного хора и оркестра,  (Христу)

Яни Христу (1926–1970)

Tongues of Fire (a Pentecost oratorio) (1964) для солистов, смешанного хора и оркестра

Скачать ноты

Выводить записи по: количеству прослушиваний | рейтингу исполнителя | алфавиту

Добавил: alexshmurak , 19.01.2012 05:22            (41)  


Последние комментарии

alexshmurak
  усе, осталось только Мистерион и Эллиотовские песни от Роми и трёхдисковая коллекция
полностью выложена
Romy_Van_Geyten
  Уже конвертирую.
victormain
  Какие же вы молодцы! И какой же я дурень в этих технических делах!...
Romy_Van_Geyten
  victormain писал(а):
Какие же вы молодцы! И какой же я дурень в этих
технических делах!...
Здесь никакого ума не надо - достаточно опыта
alexshmurak
  Тут вот Виктор подсказал, что проклятые наследники или кто там подзадерживают посмертную
славу композитора, т. к. посмотрите на список работ автора:

janichristou.com/works/works.html

а теперь посмотрите на список изданных дисков:

janichristou.com/recordings/recordings.html

судя по инфе с официального сайта композитора

короче говоря, других записей, кроме тех, что мы сейчас выложи(ли)(м), и нету как бы

в то время как произведения есть

вот такой вот бред
tagantsev
  На каком это языке поют. На греческом?
Romy_Van_Geyten
  tagantsev писал(а):
На каком это языке поют. На
греческом?
Похоже на то...
victormain
  tagantsev писал(а):
На каком это языке поют. На
греческом?
Христу обычно составлял полилингвистические либретто. Тут может быть всё,
что угодно, вплоть до Шумер.
tagantsev
  victormain писал(а):
Христу обычно составлял полилингвистические
либретто. Тут может быть всё, что угодно, вплоть до Шумер.
Матерь Божья. Что ж он так
слушателя не любил. Кто ж на шумерском то говорить может сегодня. Да и известен он так
хорошо, что б либретто писать?
Romy_Van_Geyten
  victormain писал(а):
Христу обычно составлял полилингвистические
либретто. Тут может быть всё, что угодно, вплоть до Шумер.
во случае греческий там,
кажется, есть. В соло слышны типичные окончания: -ис, -ос, -ас
Romy_Van_Geyten
  Romy_Van_Geyten писал(а):
во случае греческий там, кажется, есть. В
соло слышны типичные окончания: -ис, -ос, -ас
`во всяком случае`
precipitato
  tagantsev писал(а):
Матерь Божья. Что ж он так слушателя не любил.
Кто ж на шумерском то говорить может сегодня. Да и известен он так хорошо, что б либретто
писать?
Митя,на каком языке поют-это,в общем,без разницы-мы редко так уж понимаем
распеваемый текст.А известность то здесь причем?Этот человек давно погиб,сейчас
он-признанная звезда мировой музыки.
victormain
  tagantsev писал(а):
Матерь Божья. Что ж он так слушателя не любил.
Кто ж на шумерском то говорить может сегодня. Да и известен он так хорошо, что б либретто
писать?
Ну, специалистам известен; Вы же Гильгамеш читаете.
Но в данном случае я преувеличил. Давно не переслушивал. Сейчас включил - да, греческий.
А если учесть сюжет - скорее всего Деяния апостолов.
tagantsev
  victormain писал(а):
Ну, специалистам известен; Вы же Гильгамеш
читаете.
Но в данном случае я преувеличил. Давно не переслушивал. Сейчас включил - да, греческий.
А если учесть сюжет - скорее всего Деяния апостолов.
Насколько я помню миф о
Гигельмеше появился после заката Шумерского царства. Ну да это не важно.
precipitato
  Алекс,обычная история.Насколько я знаю,то же самое происходит с наследием Корндорфа-
обнародование его затягивается из за вдовы.Ну-бог его знает,родне видней,конечно.
tagantsev
  precipitato писал(а):
Митя,на каком языке поют-это,в общем,без
разницы-мы редко так уж понимаем распеваемый текст.А известность то здесь причем?Этот
человек давно погиб,сейчас он-признанная звезда мировой музыки.
Полностью согласен.
Жуть берет от банальности, которая получается после переводов латинских текстов. Слава
богу я латыни не знаю и могу спокойно слушать мессы, реквиемы и др.

А про `известность` я говорил о языке, а не композитора. Просто частицу ЛИ пропустил.
tagantsev
  tagantsev писал(а):
Полностью согласен. Жуть берет от банальности,
которая получается после переводов латинских текстов. Слава богу я латыни не знаю и могу
спокойно слушать мессы, реквиемы и др.

А про `известность` я говорил о языке, а не композитора. Просто частицу ЛИ
пропустил.
... а не о композиторе
victormain
  tagantsev писал(а):
Насколько я помню миф о Гигельмеше появился после
заката Шумерского царства. Ну да это не важно.
Не-а. Вот Википедия:
`«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (
precipitato
  tagantsev писал(а):
Полностью согласен. Жуть берет от банальности,
которая получается после переводов латинских текстов. Слава богу я латыни не знаю и могу
спокойно слушать мессы, реквиемы и др.

А про `известность` я говорил о языке, а не композитора. Просто частицу ЛИ
пропустил.
Ну конечно..Кстати-я предпочитаю вокал(у меня с ним-сложные
отношения)-слушать на языке,которого я не понимаю.
victormain
  victormain писал(а):
Не-а. Вот Википедия:
`«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (
«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О
всё видавшем» (
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru