Главная Карл Лёве Песня `Findlay` / `Финдлей` (1836)

Песня `Findlay` / `Финдлей` (1836),  (Лёве)

Карл Лёве (1796–1869)

Песня `Findlay` / `Финдлей` (1836)

Скачать ноты

На стихи Роберта Бёрнса в переводе Ф. Фрейлиграта

- Кто там стучится в поздний час?
`Конечно, я - Финддей!`
- Ступай домой. Все спят у нас!
`Не все!` - сказал Финдлей.

- Как ты прийти ко...Читать дальше
На стихи Роберта Бёрнса в переводе Ф. Фрейлиграта

- Кто там стучится в поздний час?
`Конечно, я - Финддей!`
- Ступай домой. Все спят у нас!
`Не все!` - сказал Финдлей.

- Как ты прийти ко мне посмел?
`Посмел!` - сказал Финдлей.
- Небось наделаешь ты дел...
`Могу!` - сказал Финдлей.

- Тебе калитку отвори...
`А ну!` - сказал Финдлей.
- Ты спать не дашь мне до зари!
`Не дам!` - сказал Финдлей.

- Попробуй в дом тебя впустить...
`Впусти!` - сказал Финдлей.
- Всю ночь ты можешь прогостить.
`Всю ночь!` - сказал Финдлей.

- С тобою ночь одну побудь...
`Побудь!` - сказал Финдлей.
- Ко мне опять найдешь ты путь.
`Найду!` - сказал Финдлей.

- О том, что буду я с тобой...
`Со мной!` - сказал Финдлей.
- Молчи до крышки гробовой!
`Идет!` - сказал Финдлей.
(Перевод С.Я. Маршака)

Х Свернуть

Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту | сначала аудио | сначала видео

Findlay (Ferdinand Freiligrath, after Robert Burns) (1838). Cristoph Pregardien – tenor, Cord Garben – piano. 1998
Добавил: ATTILA , 06.02.2013 21:57            (0)  
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru